# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * point_of_sale # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:03+0000\n" "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 msgid "Product Nb." msgstr "Nr produs" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today msgid "Sales by day" msgstr "Vanzari după zi" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action msgid "" "

\n" " Click to define a new category.\n" "

\n" " Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface.\n" "

\n" " If you put a photo on the category, the layout of the\n" " touchscreen interface will automatically. We suggest not to " "put\n" " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" "

\n" " " msgstr "" "\n" " Clic pentru a defini o noua categorie.\n" "

\n" " Categoriile sunt folosite pentru a vizualiza produsele prin\n" " interfata cu ecran tactil.\n" "

\n" " Daca atasati o fotografie unei categorii, formatul\n" " interfetei cu ecran tactil va fi automat. Va sugeram sa nu " "puneti\n" " o fotografie la categorii pentru ecrane mici (1024x768).\n" "

\n" " " #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 msgid "Print the Receipt of the Sale" msgstr "Imprimă chitanta vanzării" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Computed Balance" msgstr "Soldul calculat" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Today" msgstr "Astazi" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Electronic Scale Interface" msgstr "Interfata Balanta Electonica" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water msgid "Plain Water" msgstr "Apa plata" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template msgid "Conference pears" msgstr "Pere Conference" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:398 #, python-format msgid "ã" msgstr "ã" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,journal_id:0 #: field:pos.order,sale_journal:0 msgid "Sale Journal" msgstr "Registru de Vanzari" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template msgid "Spa Reine 2L" msgstr "Spa Reine 2 l" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Details of Sales" msgstr "Detalii vanzari" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" msgstr "" "Nu puteti avea doua controale de numerar intr-un singur punct de vanzare" #. module: point_of_sale #: field:pos.payment.report.user,user_id:0 #: field:pos.sale.user,user_id:0 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0 #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,user_id:0 msgid "Salesperson" msgstr "Agent de vanzari" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,day:0 msgid "Day" msgstr "Zi" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0 msgid "Product Name" msgstr "Numele produsului" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template msgid "Red grapefruit" msgstr "Grepfrut rosu" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343 #, python-format msgid "Assign a Custom EAN" msgstr "Alocati un EAN Personalizat" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "" "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n" " being able to start selling through the " "touchscreen interface." msgstr "" "Trebuie sa controlati suma de bani din casa de marcat inainte\n" " de a putea sa incepeti sa vindeti prin interfata " "cu ecran tactil." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: field:pos.box.entries,amount:0 #: report:pos.invoice:0 #: field:pos.make.payment,amount:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.transaction.pos,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Suma" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out #: view:pos.session:0 msgid "Take Money Out" msgstr "Scoateti bani" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105 #, python-format msgid "not used" msgstr "neutilizat" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard Interface" msgstr "Interfata Tastatura Virtuala" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96 #, python-format msgid "+/-" msgstr "+/-" #. module: point_of_sale #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0 msgid "Reference" msgstr "Referinta" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1041 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #, python-format msgid "Tax" msgstr "Taxa" #. module: point_of_sale #: report:pos.user.product:0 msgid "Starting Date" msgstr "Data de inceput" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" msgstr "Nu puteti crea doua sesiuni active cu acelasi responsabil!" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473 #, python-format msgid "Weighting" msgstr "Pondere" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template msgid "Fennel" msgstr "Chimen" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472 #, python-format msgid "Help needed" msgstr "E nevoie de ajutor" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:739 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Eroare de configurare!" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner #: field:report.pos.order,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Closing Cash Control" msgstr "Inchidere Control Numerar" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total of the day" msgstr "Totalul zilnic" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,average_price:0 msgid "Average Price" msgstr "Pretul mediu" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Accounting Information" msgstr "Informatii Contabile" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 msgid "Show Config" msgstr "Arata Config" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Disc. (%)" msgstr "Reducere (%)" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total discount" msgstr "Reducerea totala" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:441 #, python-format msgid "Debug Window" msgstr "Fereastra Depanare" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:241 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:613 #, python-format msgid "Change:" msgstr "Schimbati:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template msgid "Coca-Cola Regular 2L" msgstr "Coca-Cola obisnuita la 2 l" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month msgid "Sales by month" msgstr "Vanzari dupa luna" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange msgid "Orange" msgstr "Portocala" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 msgid "Sales by User" msgstr "Vanzari dupa Utilizator" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "Reducere(%)" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1006 #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" "Va rugam sa definiti contul de venituri pentru acest produs: \"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "Pret total" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template msgid "Leffe Brune 33cl" msgstr "Leffe Brune 33cl" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default." msgstr "" "Selectati daca acest punct de vanzare ar trebui sa se deschida implicit intr-" "un mod de auto-verificare. Daca lasati nebifat, OpenERP utilizeaza implicit " "modul de casier normal." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user #: report:pos.sales.user:0 msgid "Sales Report" msgstr "Raport Vanzari" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage msgid "Beverages" msgstr "Bauturi" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening msgid "Your Session" msgstr "Sesiunea Dumneavoastra" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template msgid "Stella Artois 50cl" msgstr "Stella Artois 50cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 msgid "Dates" msgstr "Date" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria superioara" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482 #, python-format msgid "Open Cashbox" msgstr "Deschideti Caseta pentru numerar" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Select your Point of Sale" msgstr "Selectati-va Punctul de Vanzare" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0 msgid "Margin" msgstr "Marja" #. module: point_of_sale #: field:pos.discount,discount:0 #: field:pos.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" msgstr "Reducere (%)" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480 #, python-format msgid "Payment Request" msgstr "Cerere de Plata" #. module: point_of_sale #: field:product.product,to_weight:0 msgid "To Weight" msgstr "Stabilirea greutatii" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476 #, python-format msgid "Hardware Events" msgstr "Evenimente Hardware" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301 #, python-format msgid "You should assign a Point of Sale to your session." msgstr "Ar trebui sa atribuiti un Punct de Vanzare sesiunii dumneavoastra." #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "Total qty" msgstr "Cant. totala" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template msgid "Fanta Orange 33cl" msgstr "Fanta de portocale 33cl (330ml)" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420 #, python-format msgid "" "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This " "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To " "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any " "difference." msgstr "" "Configurati-va conturile de profit si pierderi pentru metoda de plata '%s'. " "Aceasta ii va permite lui OpenERP sa afiseze diferenta de %.2f la soldul " "final. Pentru a inchide aceasta sesiune, puteti actualiza 'Inchiderea " "Controlului Numerarului' pentru a evita orice diferente." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:512 #, python-format msgid "error!" msgstr "eroare!" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" msgstr "Vanzari lunare dupa Utilizator" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_difference:0 msgid "" "Difference between the counted cash control at the closing and the computed " "balance." msgstr "" "Diferenta dintre controlul numerarului numarat la inchidere si soldul " "calculat." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid ") is \"" msgstr ") este \"" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template msgid "Onions" msgstr "Cepe" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Validate & Open Session" msgstr "Validati & Deschideti Sesiunea" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99 #: selection:pos.session,state:0 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "In Progress" msgstr "In curs de desfasurare" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 #: field:pos.session,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cash Control" msgstr "Controlul Numerarului la deschidere" #. module: point_of_sale #: help:res.users,ean13:0 msgid "BarCode" msgstr "Cod de bare" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" "Imagine de dimensiune medie a categoriei. Este redimensionata automat ca o " "imagine de 128x128px, cu pastrare aspectului imaginii. Folositi acest camp " "in vizualizarile formularului sau in unele vizualizari kanban." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Open Session" msgstr "Deschide sesiunea" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale msgid "Daily Operations" msgstr "Operatiuni zilnice" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42 #, python-format msgid "Google Chrome" msgstr "Google Chrome" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water msgid "Sparkling Water" msgstr "Apa minerala" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Cash Statements" msgstr "Cautati Extrase de numerar" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: field:pos.config,state:0 #: view:pos.order:0 #: field:pos.order,state:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: field:pos.session,state:0 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0 #: field:report.pos.order,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "August" msgstr "August" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl" msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl (330ml)" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "June" msgstr "Iunie" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "POS Order line" msgstr "Linie comanda PdV" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Configurarea Punctului de Vanzare" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359 #, python-format msgid "Your order has to be validated by a cashier." msgstr "Comanda dumneavoastra trebuie validata de un casier." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template msgid "Fanta Orange 50cl" msgstr "Fanta de portocale 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 msgid "Children Categories" msgstr "Categorii subordonate" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session msgid "" "

\n" " Click to start a new session.\n" "

\n" " A session is a period of time, usually one day, during " "which\n" " you sell through the point of sale. The user has to check " "the\n" " currencies in your cash registers at the beginning and the " "end\n" " of each session.\n" "

\n" " Note that you should better to use the menu Your " "Session\n" " to quickly open a new session.\n" "

\n" " " msgstr "" "\n" " Clic pentru a incepe o noua sesiune.\n" "

\n" " O sesiune este o perioada de timp, de obicei de o zi, in " "timpul careia\n" " vindeti prin punctul de vanzare. Utilizatorul trebuie sa " "verifice\n" " valutele din casele de marcat la inceputul si la sfarsitul\n" " fiecarei sesiuni.\n" "

\n" " Observati ca ar trebui sa folositi meniul Sesiunea " "Dumneavoastra\n" " pentru a deschide rapid o sesiune noua.\n" "

\n" " " #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:867 #, python-format msgid "Customer Invoice" msgstr "Factura client" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " "Selling\" or close the cash register session." msgstr "" "Puteti sa continuati vanzarile din interfata touchscreen facand click pe " "'Incepe Vanzarea' sau sa inchideti sesiunea casei de marcat." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.session,stop_at:0 msgid "Closing Date" msgstr "Data de inchidere" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Opening Cashbox Lines" msgstr "Linii Caseta de Numerar la Deschidere" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "October" msgstr "Octombrie" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template msgid "Coca-Cola Light 1L" msgstr "Coca-Cola Light 1L" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template msgid "Lays Natural 45g" msgstr "Lays Natural 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine 50cl" msgstr "Chaudfontaine 50cl" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #: field:pos.order.line,qty:0 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" msgstr "Nr linie" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453 #, python-format msgid "Set Weight" msgstr "Setati Greutatea" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 msgid "Period" msgstr "Perioada" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Net Total:" msgstr "Net Total:" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu msgid "Open POS Menu" msgstr "Deschideti Meniul PDV" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 msgid "Mode of Payment" msgstr "Mod de plata" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Post POS Journal Entries" msgstr "Afisati Inregistrarile in Jurnal ale PdV" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457 #, python-format msgid "Barcode Scanner" msgstr "Scanner de Coduri de bare" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template msgid "Granny Smith apples" msgstr "Mere Granny Smith" #. module: point_of_sale #: help:product.product,expense_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." msgstr "" "Selectati daca acesta este un produs pe care il puteti folosi ca sa luati " "numerar dintr-un extras pentru punctul de vanzare, de exemplu: bani " "pierduti, transfer catre banca, etc." #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,total_discount:0 msgid "Total Discount" msgstr "Total reducere" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39 #, python-format msgid "" "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please " "use\n" " a modern browser like" msgstr "" "Punctul de Vanzare nu este acceptat de Microsoft Internet Explorer. " "Folositi\n" " un browser modern precum" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Click to start a session." msgstr "Clic pentru a incepe o sesiune noua." #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 #: view:pos.payment.report:0 #: view:pos.payment.report.user:0 #: view:pos.sale.user:0 msgid "Print Report" msgstr "Tipariti Raportul" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza msgid "Pizza" msgstr "Pizza" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "= Theoretical Balance" msgstr "= Soldul Teoretic" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240 #, python-format msgid "Add Product" msgstr "Adaugati Produs" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" msgstr "Numele Punctului de Vanzare" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 msgid "Invoice Amount" msgstr "Facturati suma" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke msgid "Coke" msgstr "Coke" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Tel. :" msgstr "Tel. :" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:254 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt #, python-format msgid "Receipt" msgstr "Chitanta" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0 msgid "Net margin per Qty" msgstr "Marja neta per Cantitate" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 msgid "Post All Orders" msgstr "Afisati toate Comenzile" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Ending Balance" msgstr "Sold final" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89 #, python-format msgid "please check that account is set to %s." msgstr "verificati daca contul este setat pe %s." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "1024x1024px." msgstr "" "Acest camp contine imaginea utilizata drept imagine pentru categorie, " "limitata la 1024x1024px." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template msgid "Pepsi Max 50cl" msgstr "Pepsi Max 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template msgid "San Pellegrino 1L" msgstr "San Pellegrino 1L" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "" "You have to define which payment method must be available in the point of " "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration " "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment " "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"." msgstr "" "Trebuie sa definiti metoda de plata care trebuie sa fie disponibila in " "punctul de vanzare refolosind banca si numerarul existent prin " "\"Contabilitate / Configurare / Registre / Registre\". Selectati un registru " "si campul \"Metoda de Plata PdV\" din tabul \"Punct de Vanzare\". De " "asemenea, puteti sa creati noi metode de plata direct din meniul \"Backend " "PdV / Configurare / Metode de Plata'." #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits msgid "Berries" msgstr "Fructe de padure" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 msgid "Ean13 Generator" msgstr "Generator EAN 13" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template msgid "Spa Reine 1L" msgstr "Spa Reine 1L" #. module: point_of_sale #: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.users:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Eroare: Cod ean invalid" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine msgid "Root vegetables" msgstr "Legume radacinoase" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement #: view:pos.open.statement:0 msgid "Open Statements" msgstr "Extrase deschise" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_end:0 #: field:pos.sale.user,date_end:0 msgid "Date End" msgstr "Data de sfarsit" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template msgid "Jonagold apples" msgstr "Mere Ionagold" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal #: field:report.pos.order,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Statements" msgstr "Extrase" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 msgid "Sales total(Revenue)" msgstr "Total vanzari(Venit)" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 msgid "" "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a " "Session" msgstr "" "Selectati daca doriti sa grupati Elementele Registrului dupa Produse in timp " "ce inchideti o Sesiune" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total paid" msgstr "Total platit" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening msgid "pos.session.opening" msgstr "pdv.sesiune.deschidere" #. module: point_of_sale #: view:res.users:0 msgid "Edit EAN" msgstr "Editati EAN" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 #, python-format msgid "List of Cash Registers" msgstr "Lista cu Casele de marcat" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template msgid "Maes 50cl" msgstr "Maes 50cl" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Not Invoiced" msgstr "Nefacturat" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template msgid "250g Lays Pickels" msgstr "Muraturi Lays 250g" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0 msgid "PoS Session" msgstr "Sesiune PdV" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "March" msgstr "Martie" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re #: report:pos.user.product:0 msgid "User's Product" msgstr "Produsul utilizatorului" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1143 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" "Trebuie sa selectati o lista de preturi in formularul de vanzari !\n" "Va rugam sa setati una inainte de a alege un produs." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template msgid "Fanta Orange 2L" msgstr "Fanta Orange 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template msgid "Perrier 1L" msgstr "Perrier 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template msgid "Spa Reine 33cl" msgstr "Spa Reine 33cl" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add a Global Discount" msgstr "Adaugati o Reducere Globala" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Journals" msgstr "Registre" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template msgid "Lays Light Paprika 170g" msgstr "Lays Light Paprika 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl" msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:689 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744 #, python-format msgid "return" msgstr "retur" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Set a Custom EAN" msgstr "Setati un EAN Personalizat" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:235 #, python-format msgid "Remaining:" msgstr "Rest:" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes msgid "Fresh vegetables" msgstr "Legume proaspete" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "tab of the" msgstr "tab al" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478 #, python-format msgid "Scan Item Success" msgstr "Scanati Succesul Articolului" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 msgid "Starting Balance" msgstr "Soldul de inceput" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Natural 150g" msgstr "Lays Natural Copt 150g" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 msgid "The name of this POS Session must be unique !" msgstr "Numele Sesiunii acestui PDV trebuie sa fie unic !" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Opening Subtotal" msgstr "Subtotal Deschidere" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "payment method." msgstr "metoda de plata." #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Re-Print" msgstr "Re-Tiparire" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template msgid "Chimay Bleu 75cl" msgstr "Chimay Bleu 75cl" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Payment By User" msgstr "Plata dupa Utilizator" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:285 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment #: report:pos.details:0 #: view:pos.order:0 #, python-format msgid "Payment" msgstr "Plata" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# de Linii" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:89 #, python-format msgid "Disc" msgstr "Reducere" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "(update)" msgstr "(actualizare)" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L" msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" msgstr "Detalii vanzare" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template msgid "2L Evian" msgstr "2L Evian" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34 #, python-format msgid "Start Point Of Sale" msgstr "Incepeti Punctul de Vanzare" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils msgid "Pils" msgstr "Pastile" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Computed using the cash control lines" msgstr "Calculat utilizand liniile de control al numerarului" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "St.Name" msgstr "Nume extras" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 msgid "Sales total" msgstr "Total vanzari" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741 #, python-format msgid "ABC" msgstr "ABC" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template msgid "IJsboerke 2.5L White Lady" msgstr "IJsboerke 2.5L White Lady" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 msgid "Order Lines" msgstr "Linii comanda" #. module: point_of_sale #: view:report.transaction.pos:0 msgid "Total Transaction" msgstr "Total tranzactie" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl" msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485 #, python-format msgid "Read Weighting Scale" msgstr "Cititi Cantarul" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:426 #, python-format msgid "0.00 €" msgstr "0.00 €" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Data crearii" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today msgid "Today's Sales" msgstr "Vanzarile de azi" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Welcome" msgstr "Bine ati venit" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46 #, python-format msgid "" "You do not have any open cash register. You must create a payment method or " "open a cash register." msgstr "" "Nu aveti nicio casa de marcat deschisa. Trebuie sa creati o metoda de plata " "sau sa deschideti o casa de marcat." #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "POS " msgstr "PdV (punct de vanzare) " #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "Total :" msgstr "Total :" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "My Sales" msgstr "Vanzarile mele" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Set to Deprecated" msgstr "Setati pe Invechit" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template msgid "Stringers" msgstr "Grinzi" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Lista de preturi" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total invoiced" msgstr "Total facturat" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category #: field:product.product,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" msgstr "Categoria Punctului de Vanzare" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "# of Qty" msgstr "# a cant" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 msgid "" "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." msgstr "" "Aceasta secventa este creata automat de catre OpenERP, dar o puteti modifica " "pentru a personaliza numerele de referinta ale comenzilor dumneavoastra." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Choose your type of receipt:" msgstr "Alegeti tipul de primire:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month msgid "Sales by margin monthly" msgstr "Vanzari dupa marja lunara" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template msgid "Yellow Peppers" msgstr "Ardei Galbeni" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: field:pos.order,date_order:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0 msgid "Order Date" msgstr "Data comenzii" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template msgid "Stella Artois 33cl" msgstr "Stella Artois 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template msgid "Lays Natural XXL 300g" msgstr "Lays Natural XXL 300g" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479 #, python-format msgid "Scan Item Unrecognized" msgstr "Scanati Articolul Nerecunoscut" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "Today's Closed Cashbox" msgstr "Casa de bani inchisa de astazi" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:897 #, python-format msgid "Selected orders do not have the same session!" msgstr "Comenzile selectate nu au aceeasi sesiune!" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Draft Invoice" msgstr "Factura ciorna" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g" msgstr "Lays Paprika Copt 150g" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Fiscal Position Remark :" msgstr "Observatie pozitie fiscala" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "September" msgstr "Septembrie" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.session,start_at:0 msgid "Opening Date" msgstr "Data deschiderii" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" msgstr "Toate Sesiunile" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:663 #, python-format msgid "tab" msgstr "tab" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Taxes :" msgstr "Taxe :" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271 #, python-format msgid "Thank you for shopping with us." msgstr "Va multumim pentru ca ati cumparat de la noi." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light 2L" msgstr "Coca-Cola Light 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category msgid "Product Categories" msgstr "Categorii de Produse" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 msgid "Accounting journal used to post sales entries." msgstr "Registru contabil utilizat pentru a inregistra intrarile de vanzare." #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,disc:0 msgid "Disc." msgstr "Reducere" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467 #, python-format msgid "Invalid Ean" msgstr "Ean nevalid" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template msgid "Lindemans Kriek 37.5cl" msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Point of Sale Config" msgstr "Config Punct de Vanzare" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero 33cl" msgstr "Coca-Cola Zero 33cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405 #, python-format msgid "ä" msgstr "ä" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "VAT :" msgstr "TVA :" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "POS Order lines" msgstr "Linii comanda PdV" #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 msgid "Receipt :" msgstr "Chitanta :" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0 #: field:pos.order,amount_return:0 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0 msgid "unknown" msgstr "necunoscut(a)" #. module: point_of_sale #: field:product.product,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" msgstr "Intrare Numerar Punct de Vanzare" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:590 #, python-format msgid "Tax:" msgstr "Taxa:" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "+ Transactions" msgstr "+ Tranzactii" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount #: view:pos.discount:0 msgid "Apply Discount" msgstr "Aplicati Reducerea" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.box.entries,user_id:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: view:pos.session:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0 #: field:report.transaction.pos,user_id:0 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user msgid "User" msgstr "Utilizator" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:194 #, python-format msgid "Kg" msgstr "Kg" #. module: point_of_sale #: field:product.product,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" msgstr "Disponibil in Punctul de Vanzare" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" msgstr "Invechit" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf" msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338 #, python-format msgid "The scanned product was not recognized" msgstr "Produsul scanat nu a fost recunoscut" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos msgid "transaction for the pos" msgstr "tranzactie pentru pdv" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: field:report.transaction.pos,date_create:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries msgid "Pos Box Entries" msgstr "Intrari in casa PdV" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template msgid "Boon Framboise 37.5cl" msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config msgid "pos.config" msgstr "pos.config" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." msgstr "" "Introduceti o referinta, va fi transformata\n" " automat intr-un numar EAN valid." #. module: point_of_sale #: field:product.product,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" msgstr "Punct de Vanzare Iesire Numerar" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:267 #, python-format msgid "Please scan an item or your member card" msgstr "Scanati un articol sau cardul de membru" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template msgid "Green Peppers" msgstr "Ardei Verzi" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Faro 37.5cl" msgstr "Timmermans Faro 37.5cl" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410 #, python-format msgid "" "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), " "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it." msgstr "" "Soldul final este prea diferit de numerarul teoretic la inchidere (%.2f), " "maximul permis este: %.2f. Va puteti contacta managerul pentru a-l forta." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Validate Closing & Post Entries" msgstr "Validati Inchiderea & Afisati Inregistrarile" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,no_trans:0 msgid "Number of Transaction" msgstr "Numarul tranzactiei" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738 #, python-format msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)." msgstr "" "Nu exista un cont de creante definit pentru a efectua plata pentru " "partenerul: \"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 #: selection:pos.config,state:0 msgid "Inactive" msgstr "Inactiv(a)" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:313 #: view:pos.confirm:0 #: view:pos.details:0 #: view:pos.discount:0 #: view:pos.ean_wizard:0 #: view:pos.make.payment:0 #: view:pos.open.statement:0 #: view:pos.payment.report:0 #: view:pos.payment.report.user:0 #: view:pos.receipt:0 #: view:pos.sale.user:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Anulati" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:296 #, python-format msgid "Please put your product on the scale" msgstr "Puneti produsul pe cantar" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary msgid "Sales (summary)" msgstr "Vanzari (rezumat)" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template msgid "Peach" msgstr "Piersica" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Kriek 37.5cl" msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" msgstr "Secventa ID-uri Comenzi" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #: field:pos.order.line,price_unit:0 #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Unit Price" msgstr "Pret unitar" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:190 #, python-format msgid "Product Weighting" msgstr "Cantarirea Produsului" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:746 #, python-format msgid "close" msgstr "inchideti" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" msgstr "Etichete Utilizator" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" msgstr "Linii Punct de Vanzare" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "Amount total" msgstr "Suma totala" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "End of Session" msgstr "Sfarsitul Sesiunii" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree #: view:pos.session:0 msgid "Cash Registers" msgstr "Case de marcat" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments." msgstr "" "Calculat cu controlul initial al numerarului si suma tuturor platilor." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:474 #, python-format msgid "In Transaction" msgstr "In Tranzactie" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.food msgid "Food" msgstr "Mancare" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,ref:0 msgid "Ref" msgstr "Ref" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:94 #: report:pos.details:0 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #, python-format msgid "Price" msgstr "Pret" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl" msgstr "Coca-Cola Light 33cl" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "POS" msgstr "PdV" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 33cl" msgstr "Coca-Cola Obisnuita 33cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "Ticket" msgstr "Bilet" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_difference:0 msgid "Difference" msgstr "Diferenta" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529 #, python-format msgid "Unable to Delete !" msgstr "Nu poate fi sters (stearsa) !" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes msgid "Other Citrus" msgstr "Alte Citrice" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Start Period" msgstr "Incepeti Perioada" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: field:pos.category,complete_name:0 #: field:pos.category,name:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template msgid "Spa Barisart 33cl" msgstr "Spa Barisart 33cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 msgid "" "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed " "cash register or statement." msgstr "" "Generati toate inregistrarile in jurnalul de vanzari pentru comenzile " "nefacturate asociate unei case de marcat inchise sau unui extras inchis." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template msgid "Unreferenced Products" msgstr "Produse fara Referinta" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288 #, python-format msgid "" "Please insert your card in the reader and follow the instructions to " "complete\n" " your purchase" msgstr "" "Introduceti-va cartela in cititor si urmati instructiunile pentru a " "finaliza\n" " achizitia dumneavoastra" #. module: point_of_sale #: help:product.product,income_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the " "point of sale backend." msgstr "" "Selectati daca acesta este un produs care poate fi utilizat pentru a " "introduce numerar intr-un extras pentru punctul de vanzare backend." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Mocha 2.5L" msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" msgstr "Are Control al Numerarului" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all msgid "Orders Analysis" msgstr "Analiza Comenzii" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:563 #, python-format msgid "User:" msgstr "Utilizator:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316 #, python-format msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." msgstr "" "Sesiunea nu a putut fi deschisa. Trebuie sa atribuiti un registru de vanzari " "punctului dumneavoastra de vanzare." #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "POS ordered created during current year" msgstr "Comenzi PdV create in timpul anului curent" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template msgid "Fishing" msgstr "Pescuit" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 #: report:pos.lines:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "Print Date" msgstr "Imprimati Data" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template msgid "Leeks" msgstr "Praz" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "" "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu categorii de " "produse." #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: view:pos.order:0 #: view:pos.session:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupati dupa..." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:564 #, python-format msgid "Shop:" msgstr "Magazin:" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" msgstr "Auto-Verificare Metoda de Plata" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "POS Orders" msgstr "Comenzi PdV" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All Closed CashBox" msgstr "Toate casele de bani inchise" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 msgid "Salespeople" msgstr "Agenti de vanzari" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." msgstr "Trebuie sa deschideti cel putin o caseta de numerar." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142 #, python-format msgid "No Pricelist !" msgstr "Nu exista nicio lista de preturi !" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template msgid "Red Pepper" msgstr "Ardei Rosu" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:677 #, python-format msgid "caps lock" msgstr "caps lock" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template msgid "Grisette Cherry 25cl" msgstr "Grisette Cherry 25cl" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Base" msgstr "Baza" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:702 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others msgid "Others" msgstr "Altele" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais msgid "Other fresh vegetables" msgstr "Alte legume proaspete" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined !" msgstr "Nici o Casa de marcat definita!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:513 #, python-format msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." msgstr "" "Nu a fost gasit un extras de numerar pentru aceasta sesiune. Imposibil de " "inregistrat numerarul returnat." #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes msgid "Onions / Garlic / Shallots" msgstr "Cepe / Usturoi / Arpagic" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template msgid "Evian 50cl" msgstr "Evian 50cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L" msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.invoice:0 #: field:pos.order,amount_tax:0 msgid "Taxes" msgstr "Taxe" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form msgid "Sale line" msgstr "Linie vanzare" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741 #, python-format msgid "123" msgstr "123" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products #: view:pos.order:0 msgid "Products" msgstr "Produse" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template msgid "Croky Natural 45g" msgstr "Croky Natural 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template msgid "In Cluster Tomatoes" msgstr "Rosii in Ciorchine" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" msgstr "Incepeti Punctul de Vanzare" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:84 #: report:pos.details:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0 #, python-format msgid "Qty" msgstr "Cant" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template msgid "Coca-Cola Zero 1L" msgstr "Coca-Cola Zero 1L" #. module: point_of_sale #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: field:report.pos.order,date:0 msgid "Date Order" msgstr "Data comenzii" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Comenzi din Punctul de Vanzare" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template msgid "Spa Fruit and Orange 50cl" msgstr "Spa Fructe si Portocale 50cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 #: field:pos.config,journal_ids:0 #: field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" msgstr "Metode de Plata Disponibile" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action msgid "" "

\n" " Click to add a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you sell through\n" " the point of sale interface.\n" "

\n" " Do not forget to set the price and the point of sale " "category\n" " in which it should appear. If a product has no point of " "sale\n" " category, you can not sell it through the point of sale\n" " interface.\n" "

\n" " " msgstr "" "\n" " Clic pentru a adauga un nou produs.\n" "

\n" " Trebuie sa definiti un produs pentru orice vindeti prin\n" " interfata punctului de vanzare.\n" "

\n" " Nu uitati sa stabiliti pretul si categoria punctului de " "vanzare\n" " in care ar trebui sa apara. Daca un produs nu are o " "categorie a\n" " punctului de vanzare, nu il puteti vinde prin interfata\n" " punctului de vanzare.\n" "

\n" " " #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Extra Info" msgstr "Informatii suplimentare" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Fax :" msgstr "Fax :" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Point of Sale Session" msgstr "sesiunea Punctului de Vanzare" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement msgid "Statement" msgstr "Extras" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Source" msgstr "Sursa" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:461 #, python-format msgid "Admin Badge" msgstr "Simbol Admin" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,journal_id:0 msgid "Payment Mode" msgstr "Modalitatea de plata" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template msgid "Lays Paprika 45g" msgstr "Lays Paprika 45g" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement #: field:pos.session,statement_ids:0 msgid "Bank Statement" msgstr "Extras de cont" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101 #: selection:pos.session,state:0 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" msgstr "Inchis & Afisat" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user #: view:pos.payment.report.user:0 msgid "Sale by User" msgstr "Vanzari dupa Utilizator" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:562 #, python-format msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template msgid "Evian 1L" msgstr "Evian 1L" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water msgid "Water" msgstr "Apa" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard msgid "pos.ean_wizard" msgstr "pos.ean_wizard" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "July" msgstr "Iulie" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:0 msgid "Point of Sales" msgstr "Punct de Vanzare" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Qty of product" msgstr "Cantitate de produs" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template msgid "Golden Apples Perlim" msgstr "Mere Aurii Perlim" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100 #: selection:pos.session,state:0 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" msgstr "Control la Inchidere" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 msgid "Delay Validation" msgstr "Intarziati Validarea" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,nb_print:0 msgid "Number of Print" msgstr "Numarul tiparirii" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Payment" msgstr "Plata Punct de vanzare" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 50cl" msgstr "Coca-Cola Light 50cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466 #, python-format msgid "Unknown Product" msgstr "Produs Necunoscut" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36 #, python-format msgid "" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template msgid "Jupiler 50cl" msgstr "Jupiler 50cl" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "End Period" msgstr "Sfarsitul perioadei" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl" msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33 #, python-format msgid "