# Russian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:32+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: multi_company #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us msgid "" "\n" "Date: %(date)s\n" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a " "total amount due of:\n" "\n" "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" "\n" "Thanks,\n" "--\n" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s\n" " " msgstr "" "\n" "Дата: %(date)s\n" "\n" "Уважаемый / уважаемая %(partner_name)s,\n" "\n" "Пожалуйста, просмотрите в приложении напоминание о всех не оплаченных вами " "счетах.\n" "Всего на сумму: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" "\n" "Спасибо,\n" "--\n" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s\n" " " #. module: multi_company #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1 msgid "Odoo Offers" msgstr "Предложения Odoo" #. module: multi_company #: view:multi_company.default:0 msgid "Returning" msgstr "Возвращаемое" #. module: multi_company #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany msgid "Multi-Companies" msgstr "" #. module: multi_company #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" msgstr "Концерн" #. module: multi_company #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form msgid "Default Company per Object" msgstr "Компании по умолчанию для объекта" #. module: multi_company #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template msgid "Odoo Offer" msgstr "Предложение Odoo" #. module: multi_company #: view:multi_company.default:0 msgid "Matching" msgstr "Сопоставление" #. module: multi_company #: view:multi_company.default:0 msgid "Condition" msgstr "Условие" #. module: multi_company #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information msgid "" "\n" " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n" " This module is the base module for other multicompany modules.\n" " " msgstr "" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Объект" #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct." #~ msgstr "НДС выглядит неправильно" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " #~ "символов !" #~ msgid "Multi company" #~ msgstr "Концерн" #~ msgid "Main Company" #~ msgstr "Головная компания" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Некорректный формат XML структуры для просмотра." #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "Ошибка. UOS и UOM должны принадлежать к разным категориям." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Имя" #~ msgid "Error! You can not create recursive companies." #~ msgstr "Ошибка! Невозможно создать рекурсивную компанию." #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Последовательность" #~ msgid "Expression" #~ msgstr "Выражение" #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories." #~ msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию." #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код" #, python-format #~ msgid " (copy)" #~ msgstr " (копия)" #~ msgid "Object affect by this rules" #~ msgstr "Объект затрагивает эти правила" #~ msgid "Default Company" #~ msgstr "Компания по умолчанию" #~ msgid "Company where the user is connected" #~ msgstr "Компании, в составе которых находиться пользователь" #~ msgid "Default company per Object" #~ msgstr "Компания по умолчанию для объекта" #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." #~ msgstr "" #~ "Ошибка. ЕИМ по умолчанию и закупочная ЕИМ должны иметь одинаковую категорию." #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" #~ msgstr "" #~ "Выбранной компании нет в разрешенных компаниях для этого пользователя" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивных связанных участников." #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."