# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_subproduct # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:36+0000\n" "Last-Translator: Adriano Prado \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: mrp_subproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Fixado" #. module: mrp_subproduct #: sql_constraint:mrp.bom:0 msgid "" "All product quantities must be greater than 0.\n" "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" msgstr "" "Todas as quantidades de produto devem ser maiores que 0.\n" "Você deve instalar o módulo mrp_subproduct se você deseja gerenciar produtos " "extras nas LdMs." #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "sub products" msgstr "Subprodutos" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "Ordem de Produção" #. module: mrp_subproduct #: constraint:mrp.bom:0 msgid "BoM line product should not be same as BoM product." msgstr "Produtos de linha BoM não devem ser os mesmo que produtos BoM" #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "Sub Products" msgstr "Sub Produtos" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Quantity Type" msgstr "Tipo de Quantidade" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" msgstr "Lista de Materiais" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "Qtd do Produto" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "UdM do Produto" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,bom_id:0 msgid "BoM" msgstr "Lista de Material (BoM)" #. module: mrp_subproduct #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "A referência deve ser única por empresa!" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.bom,sub_products:0 msgid "sub_products" msgstr "sub_produtos" #. module: mrp_subproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Variable" msgstr "Variável" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct msgid "Sub Product" msgstr "Sub Produto" #. module: mrp_subproduct #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" msgstr "A quantidade do pedido não pode ser negativa ou zero!" #. module: mrp_subproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "" "Define how the quantity of subproducts will be set on the production orders " "using this BoM. 'Fixed' depicts a situation where the quantity of created " "subproduct is always equal to the quantity set on the BoM, regardless of how " "many are created in the production order. By opposition, 'Variable' means " "that the quantity will be computed as '(quantity of subproduct set on the " "BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of " "manufactured product in the production order.)'" msgstr "" "Definir como a quantidade de subprodutos será definido em ordens de produção " "que utilizam este BoM. 'Fixo' retrata uma situação em caso de a quantidade " "de subproduto criado é sempre definido igual à quantidade no BOM, " "Independentemente de quantos são criados na ordem de saída. Por outro lado, " "'Variável' significa que essa será a quantidade calculada como \"(quantidade " "de conjunto subproduto no. BoM / quantidade de produto fabricado definido na " "quantidade de produto BoM * Fabricado na Ordem de Produção)\"" #. module: mrp_subproduct #: constraint:mrp.bom:0 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM." msgstr "" "Erro! Você nao pode criar uma lista de materiais (BoM) recursivamente" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " #~ "especial!" #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" #~ msgstr "Quantidade da Ordem não pode ser negativa ou zero !" #~ msgid "Error ! You can not create recursive BoM." #~ msgstr "Erro! Você não pode criar uma lista de materiais recursiva"