# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_repair # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees Line" msgstr "Pozycja opłat" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "repair order. \n" "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. " " \n" "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start " "repairing only after repair order is confirmed. \n" "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after " "repairing done. \n" "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order." msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 msgid "Inventory Move" msgstr "Przesunięcie zapasów" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, " "you can detail the components you remove, add or replace and record the time " "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty " "date on the production lot in order to know if whether the repair should be " "invoiced to the customer or not." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Recreate Invoice" msgstr "Utwórz fakturę od nowa" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "" "Check this box if you want to manage the delivery once the product is " "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note " "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended " "view." msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Cancel Repair Order" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0 msgid "To Invoice" msgstr "Do zafakturowania" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Printing Date" msgstr "Data wydruku" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 msgid "Group by partner invoice address" msgstr "Grupuj wg adresów partnera do faktur" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:430 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Ustaw na projekt" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Wyjątek faktury" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 msgid "Delivery Address" msgstr "Adres dostawy" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice #: view:mrp.repair:0 msgid "Make Invoice" msgstr "Utwórz fakturę" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" msgstr "Wartość" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Invoice address :" msgstr "Adres do faktury :" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Guarantee limit" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Notes" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information msgid "" "\n" " The aim is to have a complete module to manage all products " "repairs. The following topics should be covered by this module:\n" " * Add/remove products in the reparation\n" " * Impact for stocks\n" " * Invoicing (products and/or services)\n" " * Warranty concept\n" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_tax:0 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0 msgid "Taxes" msgstr "Podatki" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Net Total :" msgstr "Suma netto :" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:430 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "VAT" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Operations" msgstr "Operacje" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move" msgstr "Przesunięcie" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:365 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repair Orders" msgstr "Zamówienie naprawy" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair msgid "Quotation / Order" msgstr "Oferta / Zamówienie" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:332 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Extra Info" msgstr "Dodatkowe informacje" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0 msgid "Repair Order Reference" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Projekt" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:379 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzone" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repairs order" msgstr "Zamówienie napraw" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Order N° :" msgstr "Zamówienie naprawy nr :" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Lot Number" msgstr "Numer partii" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,fees_lines:0 msgid "Fees Lines" msgstr "Pozycja opłaty" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Fees Line(s)" msgstr "Pozycja(e) opłaty" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "Do zafakturowania" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Shipping address :" msgstr "Adres do wysyłki :" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:379 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:408 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:437 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0 msgid "Quantity (UoM)" msgstr "Ilość (JM)" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in " "draft state. \n" "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in " "confirm state. \n" "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. " " \n" "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order." msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Total :" msgstr "Suma :" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Cennik" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0 msgid "Quotation Notes" msgstr "Uwagi oferty" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Search Reair Orders" msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Add)" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line #: view:mrp.repair:0 msgid "Repair Line" msgstr "Pozycja naprawy" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Invoice Method" msgstr "Metoda fakturowania" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 msgid "Repaired" msgstr "Naprawione" #. module: mrp_repair #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0 msgid "Invoice Line" msgstr "Pozycja faktury" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:332 #, python-format msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" msgstr "Przed naprawą" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 msgid "Current Location" msgstr "Obecna strefa" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "Tak" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoiced:0 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "Zafakturowano" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "No" msgstr "Nie" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create invoices" msgstr "Utwórz faktury" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Remove)" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 msgid "Repair Reference" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair msgid "Repair Order" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" msgstr "W trakcie naprawy" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Ready To Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" msgstr "Kwota bez podatku" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Guarantee Limit" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Product to Repair" msgstr "Produkt do naprawy" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "N° :" msgstr "Nr :" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default." msgstr "Cennik domyślnie jest pobierany z wybranego partnera" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Oferta" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Compute" msgstr "Oblicz" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Confirm Repair" msgstr "Potwierdź naprawę" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Quotation" msgstr "Oferta naprawy" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "End Repair" msgstr "Koniec naprawy" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:408 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:437 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Quotations" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0 #: report:repair.order:0 msgid "Quantity" msgstr "Ilość" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Start Repair" msgstr "Rozpocznij naprawę" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,state:0 #: field:mrp.repair.line,state:0 msgid "State" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Qty" msgstr "Il." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0 #: report:repair.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "Cena jednostkowa" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" msgstr "Wykonano" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "" "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on " "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each " "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. " "Note that you can change manually afterwards." msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees" msgstr "Opłaty" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Strefa docelowa" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Operation Line(s)" msgstr "Pozycje operacji" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "History" msgstr "Historia" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_dest_id:0 msgid "Delivery Location" msgstr "Strefa dostawy" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "" "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value " "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the " "pricelist and invoicing address." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create Invoice" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 #: field:mrp.repair.line,name:0 #: report:repair.order:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,operations:0 msgid "Operation Lines" msgstr "Pozycje operacji" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "invoiced" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0 #: field:mrp.repair.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoice Corrected" msgstr "Faktura poprawiona" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "Deliver" msgstr "Dostarcz" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,internal_notes:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Uwagi wewnętrzne" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Taxes:" msgstr "Podatki:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 msgid "Picking" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Untaxed amount" msgstr "Kwota bez podatku" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID is not Found" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Total amount" msgstr "Suma kwot" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "UoM" msgstr "JM" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product UoM" msgstr "JM produktu" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 msgid "Invoicing Address" msgstr "Adres do faktury" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" msgstr "Po naprawie" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoicing" msgstr "Fakturowanie" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Strefa źródłowa" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel #: view:mrp.repair:0 msgid "Cancel Repair" msgstr "Anuluj naprawę" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" msgstr "Brak faktur" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "States" msgstr "Stany" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "" "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered" msgstr "To pole pozwala ci wybrać partnera, który dostanie fakturę i dostawę" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "Suma" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" msgstr "Gotowe do naprawy" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:365 #, python-format msgid "No partner !" msgstr ""