# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_operations # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 08:34+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 msgid "Start Operation" msgstr "开始运作" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "In Progress" msgstr "进展" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Pause" msgstr "暂停" #. module: mrp_operations #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0 msgid "Operation is started" msgstr "运作已开始" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Information" msgstr "信息" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 msgid "Start Cancel Operation" msgstr "开始取消运作" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "In Production" msgstr "在生产" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action msgid "Operations Code" msgstr "运作代码" #. module: mrp_operations #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0 msgid "Mrp Operation Process" msgstr "MRP运作流程" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 msgid "Start Done Operation" msgstr "开始完成运作" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Start" msgstr "开始" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,production_id:0 msgid "Production" msgstr "生产" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 msgid "Calendar View" msgstr "日程表视图" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Work Center" msgstr "工作中心" #. module: mrp_operations #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_operation_action msgid "Work Order Events Using Bar Codes" msgstr "工单事件使用的条码" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Set Draft" msgstr "设为草稿" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Work Orders" msgstr "工单" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_code_action msgid "Start - Stop Codes" msgstr "开始-结束代码" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 msgid "UOM" msgstr "计量单位" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation.code:0 msgid "Production Operation Code" msgstr "运作代码" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "预定日期" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "From production order, create the workorder" msgstr "从生产单创建工单" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Hours by Workcenter" msgstr "工作中心" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "" "Check this to be able to move independently all production orders, without " "moving dependent ones." msgstr "检查这能独立所有生产单的调拨" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action msgid "All Work Orders" msgstr "所有工单" #. module: mrp_operations #: rml:mrp.code.barcode:0 msgid "(" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Product to Produce" msgstr "产品到产品" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode msgid "Workcenters Barcode" msgstr "工作中心条码" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 msgid "Operation is done" msgstr "运作已经完成" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Planned Date" msgstr "计划日期" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "准备生产" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "Finished" msgstr "已完成" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "Free Serialisation" msgstr "自由排序生产" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action_planning msgid "Work Orders Planning" msgstr "工单计划" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" msgstr "生产单" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0 msgid "Production order for any products" msgstr "生产单的产品" #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" msgstr "子调拨" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,name:0 msgid "Operation Name" msgstr "运作名称" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation msgid "mrp_operations.operation" msgstr "运作" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finnished:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: mrp_operations #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "无效XML视图结构!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Real" msgstr "真" #. module: mrp_operations #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information msgid "Workcenter Production start end workflow" msgstr "工作中心的生产流程流程" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter" msgstr "工作中心从运作开始到结束之间的延迟" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0 msgid "Product" msgstr "产品" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product" msgstr "从工单定义周期和每小时创造产品" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "Working Hours" msgstr "工作时间" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action msgid "Future Work Orders" msgstr "未来工单" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Prod.State" msgstr "状态" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,order_date:0 msgid "Order Date" msgstr "订单日期" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Production Work Center" msgstr "生产工作中心" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "Production start Operation" msgstr "生产开始运作" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Packing Exception" msgstr "包装异常" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0 msgid "Workcenter" msgstr "工作中心" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code msgid "mrp_operations.operation.code" msgstr "运作代码" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Operations" msgstr "运作" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,code_id:0 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0 msgid "Code" msgstr "代码" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action msgid "Confirmed Work Orders" msgstr "确认工作单" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_confirm_action msgid "Work Orders to Do" msgstr "工单列表" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0 msgid "Cancel Operation" msgstr "取消操作" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 msgid "Work start Operation" msgstr "工作开始操作" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode msgid "Start/Stop Barcode" msgstr "开始/停止条码" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Resume" msgstr "重新开始" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0 msgid "Done Operation" msgstr "完成操作" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0 msgid "Qty" msgstr "数量" #. module: mrp_operations #: rml:mrp.code.barcode:0 msgid ")" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 msgid "Production Operation" msgstr "生产运作" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "等待" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Duration" msgstr "持续时间" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 msgid "Operation is cancelled" msgstr "运作的日程表" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Start working" msgstr "开始工作" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module adds state, date_start,date_stop in production order " #~ "operation lines\n" #~ " (in the \"Workcenters\" tab)\n" #~ " State: draft, confirm, done, cancel\n" #~ " When finishing/confirming,cancelling production orders set all state " #~ "lines to the according state\n" #~ " Create menus:\n" #~ " Production Management > All Operations\n" #~ " Production Management > All Operations > Operations To Do " #~ "(state=\"confirm\")\n" #~ " Which is a view on \"Workcenters\" lines in production order,\n" #~ " editable tree\n" #~ "\n" #~ " Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n" #~ " * start (set state to confirm), set date_start\n" #~ " * done (set state to done), set date_stop\n" #~ " * set to draft (set state to draft)\n" #~ " * cancel set state to cancel\n" #~ "\n" #~ " When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n" #~ " become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n" #~ " must become done.\n" #~ "\n" #~ " The field delay is the delay(stop date - start date).\n" #~ " So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " 这模块在生产单操作明细的中增加了状态,开始日期,结束日期\n" #~ "在工作中心标签中 状态:草稿,确认,完成,取消\n" #~ " 当完成/确认,取消了生产单设定的所有状态明细根据状态\n" #~ "创建菜单:\n" #~ "\t\t生产管理>所有操作\n" #~ "\t\t生产管理>所有操作>操作要做 (状态=确认)\n" #~ " 在生产单视图\"工作中心\"明细\n" #~ " 可编辑树\n" #~ "\n" #~ "\t在生产单下的视图增加工作中心标签增加一个按钮:\n" #~ "\t*开始(设为确认状态) 设定开始日期\n" #~ "\t*完成(设为完成)设定结束日期\n" #~ " *设为草稿\n" #~ "\t*取消 设为取消状态\n" #~ "\t\n" #~ "\t当生产单变为\"准备生产\",操作必须变为\n" #~ " 确认.\n" #~ "\t当生产单完成所有操作必须变为完成.\n" #~ "\n" #~ "\t延迟字段是延迟(结束日期 - 开始日期).\n" #~ " 这样我们能比较理论延迟和实际延迟.\n" #~ "\n" #~ " "