# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_operations # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 20:08+0000\n" "Last-Translator: Silvana Herrera \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work Orders" msgstr "Órdenes de producción" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489 #, python-format msgid "Operation is already finished!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 msgid "Cancel the operation." msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code msgid "mrp_operations.operation.code" msgstr "mrp_operations.operation.code" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Information from the routing definition." msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning msgid "Work Centers" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #. module: mrp_operations #: report:mrp.code.barcode:0 msgid "(" msgstr "(" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Product to Produce" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 msgid "Production Operation" msgstr "Operación de producción" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "Free Serialisation" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0 msgid "Mrp Operations" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,day:0 msgid "Day" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Cancel Order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" msgstr "Orden de producción" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Picking Exception" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "Creation of the work order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "" "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n" "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In " "Progress' state.\n" "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop " "or to make changes in order then can set in 'Pending' state.\n" "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state." msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "The work orders are created on the basis of the production order." msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489 #, python-format msgid "Error!" msgstr "¡Error!" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486 #, python-format msgid "There is no Operation to be cancelled!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479 #, python-format msgid "" "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Finish Order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0 msgid "End Date" msgstr "Fecha de fin" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "In Production" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,state:0 msgid "State" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line msgid "Work Order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 msgid "" "There is 1 work order per work center. The information about the number of " "cycles or the cycle time." msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Month -1" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 msgid "UOM" msgstr "UdM" #. module: mrp_operations #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Planned Date" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "July" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,name:0 msgid "Operation Name" msgstr "Nombre de la operación" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Status" msgstr "Estadoc" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "" "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished " "products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing " "operations are often called Work Orders. The various operations will have " "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on " "the available workload." msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Year" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,order_date:0 msgid "Order Date" msgstr "Fecha del pedido" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action msgid "Future Work Orders" msgstr "Ordenes de trabajo futuras" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work orders during last month" msgstr "" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0 msgid "Operation Cancelled" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Pause Work Order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "September" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation msgid "mrp_operations.operation" msgstr "mrp_operations.operation" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder msgid "Work Order Report" msgstr "" #. module: mrp_operations #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work orders made during current year" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Pause" msgstr "Detener" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470 #, python-format msgid "" "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 #, python-format msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Start" msgstr "Comenzar" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 msgid "Calendar View" msgstr "Vista calendario" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 msgid "" "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order " "form." msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Set Draft" msgstr "Establecer como borrador" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "Pending" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation.code:0 msgid "Production Operation Code" msgstr "Código operación de producción" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466 #, python-format msgid "" "Operation has already started !Youcan either Pause/Finish/Cancel the " "operation" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Started" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Production started late" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Day" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "June" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0 msgid "Total Cycles" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders Planning" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: field:mrp.workorder,date:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Search" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "October" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "January" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Resume Work Order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 msgid "Finish the operation." msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459 #, python-format msgid "Operation is not started yet !" msgstr "¡La operación todavía no se ha iniciado!" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0 msgid "Information from the production order." msgstr "" #. module: mrp_operations #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482 #, python-format msgid "Sorry!" msgstr "¡Disculpe!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Current" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,code_id:0 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0 msgid "Code" msgstr "Código" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action msgid "Confirmed Work Orders" msgstr "Ordenes de producción confirmadas" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action msgid "Operation Codes" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0 msgid "Qty" msgstr "Ctdad" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0 msgid "Operation Done" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: view:mrp.workorder:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Done" msgstr "Realizado" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode msgid "Start/Stop Barcode" msgstr "Código de barras Iniciar/Parar" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form msgid "" "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing " "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the " "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the " "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and " "the related products are produced." msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 msgid "Start Operation" msgstr "Operación inicio" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Information" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode msgid "Work Centers Barcode" msgstr "" #. module: mrp_operations #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Late" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,delay:0 msgid "Delay" msgstr "Demora" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,production_id:0 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0 msgid "Production" msgstr "Producción (MRP)" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Search Work Orders" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Work Center" msgstr "Centro de trabajo" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Real" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,total_hours:0 msgid "Total Hours" msgstr "" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "" "Check this to be able to move independently all production orders, without " "moving dependent ones." msgstr "" #. module: mrp_operations #: report:mrp.code.barcode:0 msgid ")" msgstr ")" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree msgid "Work Order Analysis" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Finished" msgstr "Finalizada" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Hours by Work Center" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "Working Hours" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Month" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work orders made during current month" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 msgid "Operation cancelled" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0 msgid "Start the operation." msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 msgid "Operation done" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "#Line Orders" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Start Working" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 msgid "" "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing " "the work order." msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 msgid "Details of the work order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Production State" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,year:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Duration" msgstr "" #. module: mrp_operations #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter " #~ "especial!" #~ msgid "Start working" #~ msgstr "Iniciar producción" #, python-format #~ msgid "Production Order Cannot start in [%s] state" #~ msgstr "Orden de producción no puede empezar en estado [%s]" #~ msgid "Operations Code" #~ msgstr "Código operaciones" #~ msgid "Mrp Operation Process" #~ msgstr "Proceso de operación MRP" #~ msgid "Operation is started" #~ msgstr "La operación se ha iniciado" #~ msgid "Work Order Events Using Bar Codes" #~ msgstr "Eventos de órdenes de producción usando códigos de barras" #~ msgid "Start - Stop Codes" #~ msgstr "Iniciar - Códigos de parada" #~ msgid "Date Planned" #~ msgstr "Fecha prevista" #~ msgid "Workcenters Barcode" #~ msgstr "Código de barras de centros de producción" #~ msgid "Start Cancel Operation" #~ msgstr "Iniciar operación de cancelación" #~ msgid "From production order, create the workorder" #~ msgstr "Desde orden de producción, crear la orden de trabajo" #~ msgid "Workcenter Production start end workflow" #~ msgstr "Workflow de centros de producción" #~ msgid "Start Done Operation" #~ msgstr "Iniciar operación realizada" #~ msgid "Production order for any products" #~ msgstr "Orden de producción para cualquier producto" #~ msgid "Operation is done" #~ msgstr "La operación está realizada" #, python-format #~ msgid "There is no Operation to be cancelled !" #~ msgstr "¡No hay operación para cancelar!" #, python-format #~ msgid "Operation is already finished !" #~ msgstr "¡La operación ya está finalizada!" #~ msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product" #~ msgstr "Desde orden de trabajo, define los ciclos y hora para crear producto" #~ msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter" #~ msgstr "" #~ "Este es el retraso entre las operaciones de inicio y finalización en este " #~ "centro de producción" #, python-format #~ msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !" #~ msgstr "¡No puede finalizar la operación sin iniciarla o reanudarla!" #~ msgid "Prod.State" #~ msgstr "Estado del producto" #~ msgid "Production Work Center" #~ msgstr "Centro de producción" #~ msgid "Workcenter" #~ msgstr "Centro de producción" #~ msgid "Graph view in hours by workcenter" #~ msgstr "Vista gráfica en horas por centro de producción" #, python-format #~ msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !" #~ msgstr "" #~ "¡No puede detener las operaciones que no estén en estado iniciada o " #~ "reanudada!" #~ msgid "Production start Operation" #~ msgstr "Operación inicio de producción" #, python-format #~ msgid "Operation is Already Cancelled !" #~ msgstr "¡La operación ya está cancelada!" #~ msgid "Cancel Operation" #~ msgstr "Cancelar operación" #~ msgid "Done Operation" #~ msgstr "Operación realizado" #~ msgid "Work start Operation" #~ msgstr "Operación inicio de trabajo" #~ msgid "Work Orders to Do" #~ msgstr "Órdenes de producción a realizar" #~ msgid "Operation is cancelled" #~ msgstr "Operación cancelada" #, python-format #~ msgid "" #~ "Operation has already started !' 'You can either Pause /Finish/Cancel the " #~ "operation" #~ msgstr "" #~ "¡La operación ya se ha iniciado! Puede Detener/Finalizar/Cancelar la " #~ "operación" #~ msgid "All Work Orders" #~ msgstr "Todas las ordenes de producción" #, python-format #~ msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !" #~ msgstr "" #~ " No puede reanudar la operación salvo que se encuentre en estado Pausa" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista !"