# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-13 08:14+0000\n" "Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 06:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_created_ids:0 msgid "Moves Created" msgstr "" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Cycles" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0 msgid "" "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock " "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO " "configuration on products." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information msgid "Manufacturing Resource Planning" msgstr "" #. module: mrp #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,indice:0 msgid "Revision" msgstr "Revision" #. module: mrp #: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" msgstr "Beräkna minsta lagersaldo regler" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5 msgid "Exceptions Procurements" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 msgid "Routing Workcenters" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action msgid "Routings" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,picking_id:0 msgid "Packing list" msgstr "Packlista" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0 msgid "Stockable Stock" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,origin:0 #: field:mrp.production,origin:0 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "Inställningar" #. module: mrp #: field:mrp.production,name:0 msgid "Reference" msgstr "Referens" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Finished Products" msgstr "Färdigställda produkter" #. module: mrp #: wizard_field:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0 #: wizard_field:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0 msgid "Automatic orderpoint" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "Set / Pack" msgstr "" #. module: mrp #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: mrp #: help:res.company,security_lead:0 msgid "" "This is the days added to what you promise to customers for security purpose" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Cost per hour" msgstr "Timkostnad" #. module: mrp #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Product & Location" msgstr "Produkt och lagerplats" #. module: mrp #: view:res.company:0 msgid "MRP & Logistic Scheduler" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "" "Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter " "represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" #. module: mrp #: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0 msgid "Ask New Products" msgstr "Be om nya produkter" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reordering msgid "Automatic Procurements" msgstr "Automatiska anskaffningar" #. module: mrp #: wizard_field:change_production_qty,confirm,product_qty:0 #: field:mrp.bom,product_qty:0 #: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "Produkt antal" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_lines:0 msgid "Products Consummed" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 msgid "Cycle Account" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Capacity Information" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Packing Exception" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0 msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand." msgstr "" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "Destination Location" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Analytic Accounting" msgstr "Objektsredovisning" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0 msgid "Do nothing" msgstr "Gör ingenting" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "Partner Ref" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0 msgid "Amount in hours" msgstr "Antal i timmar" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_lines:0 msgid "Scheduled goods" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 msgid "you can see the minimum stock rules from product" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Sets / Phantom" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0 msgid "This wizard will schedule procurements." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,position:0 msgid "Internal Ref." msgstr "Intern ref." #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 #: field:mrp.procurement,state:0 #: field:mrp.production,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 msgid "Stockable Production Order" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0 msgid "Stockable Request" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceonorder0 msgid "Service on Order" msgstr "" #. module: mrp #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "" "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a " "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0 msgid "Stockable Make to Stock" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action #: view:mrp.production:0 msgid "Production Orders" msgstr "Tillverkningsorder" #. module: mrp #: rml:bom.structure:0 #: field:mrp.procurement,product_qty:0 #: rml:mrp.production.order:0 #: wizard_field:product.product.procurement,init,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Antal" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,priority:0 #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "Inte bråttom" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 msgid "Procure Service Product" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Confirm Production" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0 #: field:stock.move,procurements:0 msgid "Procurements" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production scheduled products" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,timesheet_id:0 msgid "Working Time" msgstr "Arbetstid" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. module: mrp #: model:process.process,name:mrp.process_process_procurementprocess0 msgid "Procurement Process" msgstr "Anskaffningsprocess" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned_date:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,priority:0 #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "Bråttom" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_rounding:0 msgid "" "Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0" msgstr "" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "Bill Of Material" msgstr "Materiallista" #. module: mrp #: help:mrp.routing,location_id:0 msgid "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,move_id:0 msgid "Reservation" msgstr "Reservation" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 msgid "Bill of Materials Structure" msgstr "Materialstruktur" #. module: mrp #: wizard_field:product.product.procurement,init,product_id:0 msgid "product" msgstr "produkt" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" msgstr "max" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0 msgid "Product to stock rules" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_button:product_price,init,price:0 msgid "Print product price" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_view:product.product.procurement,done:0 msgid "Make Procurement" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,date:0 msgid "Modification Date" msgstr "Ändringsdatum" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "" "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0 msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce" msgstr "" #. module: mrp #: field:res.company,po_lead:0 msgid "Purchase Lead Time" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.routing,location_id:0 msgid "Production Location" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Change Qty" msgstr "Ändra kvantitet" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Force Reservation" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,author_id:0 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0 msgid "Stockable Product Stock" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 msgid "Product UOS" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 msgid "Production Procure Products" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.process,name:mrp.process_process_serviceproductprocess0 msgid "Service Product Process" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0 msgid "Procurement convert into the draft purchase order." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,message:0 msgid "Latest error" msgstr "Senaste fel" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_lines:0 msgid "BoM Lines" msgstr "Materialliste rader" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time before prod." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Routing workcenter usage" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Consumed Products" msgstr "" #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 msgid "Error ! You can not create recursive BoM." msgstr "Fel! Du kan inte använda rekursiva materiallistor" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0 msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock" msgstr "" #. module: mrp #: field:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Manufacturity Lead Time" msgstr "Tillverkningsledtid" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action4 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action4 msgid "Exceptions Procurements to Fix" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,state:0 msgid "Ready" msgstr "Klar" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 msgid "Workcenter Operations" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2_gantt #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start_gantt msgid "Production Orders Planning" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_efficiency:0 msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time in hours for doing one cycle." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_finnished:0 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #. module: mrp #: help:mrp.production,picking_id:0 msgid "" "This is the internal picking list take bring the raw materials to the " "production plan." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "In Production" msgstr "I produktion" #. module: mrp #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,state:0 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: field:mrp.bom,routing_id:0 #: field:mrp.production,routing_id:0 #: view:mrp.routing:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 msgid "Routing" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0 msgid "Print" msgstr "Utskrift" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1 msgid "For stockable and consumable" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0 msgid "Per month" msgstr "Per månad" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,product_uos_qty:0 msgid "UoS Quantity" msgstr "" #. module: mrp #: rml:bom.structure:0 msgid "Product Name" msgstr "Produktnamn" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "Printing date" msgstr "Utskriftsdatum" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0 msgid "RFQ" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,revision_type:0 msgid "indice type" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0 msgid "Production orders are created for the product manufacturing." msgstr "" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "WorkCenter" msgstr "" #. module: mrp #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Min Quantity" msgstr "Minsta antal" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production orders" msgstr "Tillverkningsorder" #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 #: field:mrp.bom,child_ids:0 msgid "BoM Hyerarchy" msgstr "Strukturhierarki" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Procurement Lines" msgstr "Anskaffningsrader" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0 msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1 msgid "If Product type is service" msgstr "" #. module: mrp #: field:res.company,security_lead:0 msgid "Security Days" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,cycle_total:0 msgid "Total Cycles" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "Klar att producera" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,name:0 msgid "Modification name" msgstr "Ändring" #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 msgid "BoM Type" msgstr "Strukturtyp" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,state:0 msgid "Exception" msgstr "Undantag" #. module: mrp #: wizard_view:product.product.procurement,init:0 msgid "" "This wizard will planify the procurement for this product. This procurement " "may generate task, production orders or purchase orders." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0 msgid "The system waits for requested products in stock." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0 msgid "Serivce Stockable Order" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1 msgid "Stockable Product" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production done" msgstr "Produktion avslutad" #. module: mrp #: rml:bom.structure:0 #: field:mrp.bom,code:0 #: field:mrp.routing,code:0 #: field:mrp.workcenter,code:0 msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Hours" msgstr "Antal timmar" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group #: field:mrp.property,group_id:0 #: field:mrp.property.group,name:0 msgid "Property Group" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_id:0 msgid "Parent BoM" msgstr "Överliggande struktur" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "References" msgstr "Referenser" #. module: mrp #: wizard_button:change_production_qty,confirm,end:0 #: view:mrp.procurement:0 #: selection:mrp.procurement,state:0 #: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,end:0 #: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,end:0 #: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,end:0 #: view:mrp.production:0 #: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,end:0 #: wizard_button:product.product.procurement,init,end:0 #: wizard_button:product_price,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Move product" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter,type:0 msgid "Machine" msgstr "Maskin" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0 msgid "Make to stock" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,name:0 msgid "Workcenter Name" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Start Production" msgstr "Starta produktion" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" msgstr "min" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,note:0 msgid "" "Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this " "workcenter." msgstr "" #. module: mrp #: rml:bom.structure:0 msgid "-" msgstr "-" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter,type:0 msgid "Human Resource" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_action #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0 msgid "Workcenters" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "UOM" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,procure_method:0 msgid "on order" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc0 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_Sched_all msgid "Compute All Schedulers" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0 msgid "Nbr of cycle" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 #: field:mrp.procurement,name:0 #: rml:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.product.line,name:0 #: field:mrp.property,name:0 #: field:mrp.routing,name:0 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0 msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 msgid "Number of Cycle" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0 msgid "Amount measuring unit" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Run procurement" msgstr "" #. module: mrp #: help:res.company,schedule_range:0 msgid "" "This is the time frame analysed by the scheduler when computing " "procurements. All procurement that are not between today and today+range are " "skipped for futur computation." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_efficiency:0 msgid "Time Efficiency" msgstr "" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." msgstr "" #. module: mrp #: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0 msgid "Scheduler Parameters" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 msgid "A cycle is defined in the workcenter definition." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0 msgid "Amount in cycles" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Finished Products Location" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_field:product.product.procurement,init,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Måttenhet" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,procure_method:0 msgid "Procurement Method" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0 msgid "Per week" msgstr "Per vecka" #. module: mrp #: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,compute:0 #: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,compute:0 #: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,compute:0 msgid "Compute Procurements" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0 msgid "Wait for available products for reservation" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_button:change_production_qty,confirm,validate:0 msgid "Validate" msgstr "Validera" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 msgid "Procurement Purchase" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0 msgid "Nbr of hour" msgstr "Antal timmar" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Notes" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.production,bom_id:0 msgid "Bill of Material" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_view:mrp.workcenter.load,init:0 msgid "Select time unit" msgstr "Välj tidsenhet" #. module: mrp #: wizard_field:product_price,init,number:0 msgid "Number of products to produce" msgstr "Antal produkter att tillverka" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 msgid "Material routing" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0 msgid "Day by day" msgstr "Dag för dag" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Minimum stock rule" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Revisions" msgstr "Revisioner" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "Product Efficiency" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Orderpoint minimum rule" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0 msgid "Service Make to Stock" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Sale Ref" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,priority:0 #: field:mrp.production,priority:0 #: rml:mrp.production.order:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,location_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 msgid "Location" msgstr "Plats" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_new #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_new msgid "New Procurement" msgstr "" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "Production Order N° :" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter,type:0 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 msgid "" "Location where the system will look for products used in raw materials." msgstr "" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 #: wizard_field:product.product.procurement,init,date_planned:0 msgid "Planned Date" msgstr "Planerat datum" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0 msgid "Procurement orders" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0 msgid "Make to Stock" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0 msgid "If product type is service and procure method is Make to order" msgstr "" #. module: mrp #: field:res.company,schedule_range:0 msgid "Scheduler Range" msgstr "" #. module: mrp #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Max Quantity" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement #: view:mrp.procurement:0 msgid "Procurement" msgstr "Inköp" #. module: mrp #: model:ir.actions.wizard,name:mrp.product_procurement_wizard msgid "Procurement Request" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_price msgid "Product Cost Structure" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 msgid "Minimum Stock Procure" msgstr "" #. module: mrp #: help:res.company,po_lead:0 msgid "This is the leads/security time for each purchase order." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "BoM Structure" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "Hour Account" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,revision_type:0 msgid "alphabetical indices" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Procurement for raw materials." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 #: field:mrp.procurement,note:0 #: rml:mrp.production.order:0 msgid "Note" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 msgid "Procure Stockable Product" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,method:0 msgid "Method" msgstr "Metod" #. module: mrp #: wizard_view:product_price,init:0 msgid "Paid ?" msgstr "Betald?" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 #: field:mrp.routing,active:0 #: field:mrp.workcenter,active:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "Procure Products" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action_prop #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,property_ids:0 #: view:mrp.procurement:0 #: field:mrp.procurement,property_ids:0 #: view:mrp.property:0 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,date_planned:0 #: field:mrp.production,date_planned:0 msgid "Scheduled date" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 #: view:mrp.production:0 msgid "Extra Information" msgstr "Extra information" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 msgid "" "Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum " "limit." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,date_close:0 msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 msgid "General Account" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_waiting4 msgid "Production Orders Waiting Products" msgstr "" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "SO Number" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_change_production_qty msgid "Change Product Qty." msgstr "Ändra produktkvantitet" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,state:0 #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Done" msgstr "Klar" #. module: mrp #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." msgstr "" #. module: mrp #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" msgstr "" #. module: mrp #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "Central document to procure products" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action3 msgid "Production Orders in Progress" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_orderpoint_form #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_action_orderpoint_form #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Minimum Stock Rules" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "Capacity per Cycle" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 #: field:mrp.procurement,product_id:0 #: field:mrp.production,product_id:0 #: rml:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,hour_total:0 msgid "Total Hours" msgstr "Summa timmar" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Raw Materials Location" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure msgid "Product BoM Structure" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uom:0 #: field:mrp.production,product_uom:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.procurement,origin:0 msgid "" "Reference of the document that created this procurement.\n" "This is automatically completed by Open ERP." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 msgid "Production Products" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0 msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,product_uos:0 #: field:mrp.production,product_uos:0 msgid "Product UoS" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,product_uom:0 msgid "Product UoM" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Workcenter" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,priority:0 #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "Mycket bråttom" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,purchase_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 msgid "Purchase Order" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production Workcenters" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 msgid "Properties categories" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.procurement,procure_method:0 msgid "" "If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to " "order method." msgstr "" #. module: mrp #: rml:mrp.production.order:0 msgid "Source Location" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 msgid "Stockable Order Request" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.product.line:0 msgid "Scheduled Products" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 msgid "Production Products Consommation" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,revision_type:0 msgid "numeric indices" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0 msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 msgid "if Product type is Stockable in procurement order" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line #: view:mrp.production:0 #: rml:mrp.production.order:0 msgid "Work Orders" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Cost per cycle" msgstr "Kostnad per cykel" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision msgid "Bill of material revisions" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Planification" msgstr "" #. module: mrp #: rml:bom.structure:0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0 msgid "BOM" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 msgid "" "Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be " "automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you " "put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered " "as a set or pack: the products are replaced by the components between the " "sale order to the picking without going through the production order.The " "normal BoM will generate one production order per BoM level." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time for 1 cycle (hour)" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_view:product.product.procurement,done:0 msgid "Your procurement request has been sent !" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_view:product.product.procurement,init:0 msgid "Internal Procurement Request" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report #: field:mrp.production.product.line,production_id:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" msgstr "Tillverkningsorder" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Compute Data" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action msgid "Property Categories" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc1 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc1 msgid "Compute Procurements Only" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Qty" msgstr "" #. module: mrp #: rml:bom.structure:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure msgid "BOM Structure" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Valid Until" msgstr "Giltigt till" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11 msgid "Temporary Procurement Exceptions" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_start:0 msgid "Valid From" msgstr "Giltigt från" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Normal BoM" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Qty" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bekräftad" #. module: mrp #: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0 #: wizard_view:mrp.procurement.orderpoint.compute,init:0 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #. module: mrp #: field:mrp.production,workcenter_lines:0 msgid "Workcenters Utilisation" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "" "Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the " "production." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_rounding:0 msgid "Product Rounding" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 msgid "Work Order" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Recreate Picking" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceonorder0 msgid "If procurement is make to order" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "On Order" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0 msgid "Minimum Stock Rule" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action_new #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action_new msgid "New Bill of Materials" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time after prod." msgstr "" #. module: mrp #: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0 msgid "Type of period" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Total Qty" msgstr "Total kvantitet" #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 msgid "Number of Hours" msgstr "Antal timmar" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action msgid "Procurement Orders" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property msgid "Property" msgstr "Egenskap" #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 msgid "Parent Routing" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time in hours for the setup." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" msgstr "plus" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0 #: field:mrp.procurement,bom_id:0 msgid "BoM" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,routing_id:0 msgid "" "The list of operations (list of workcenters) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during " "operations and to plan futur loads on workcenters based on production " "plannification." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "Väntande varor" #. module: mrp #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0 msgid "Stockable Product Process" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_new #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_new msgid "New Production Order" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0 msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0 msgid "last indice" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,revision_ids:0 #: view:mrp.bom.revision:0 msgid "BoM Revisions" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,state:0 #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Draft" msgstr "Utdrag" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,priority:0 #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start msgid "Production Orders To Start" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Procurement Reason" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 msgid "An entry is being made from billing material to routing." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,timesheet_id:0 msgid "The normal working time of the workcenter." msgstr "" #. module: mrp #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Order to Max" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Bill of Materials" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 msgid "In procurement order, if product type is service" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,procure_method:0 msgid "from stock" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.property:0 #: view:mrp.property.group:0 #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.routing.workcenter:0 msgid "General Information" msgstr "Allmän information" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Productions" msgstr "Tillverkning" #. module: mrp #: wizard_button:product.product.procurement,done,end:0 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. module: mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 msgid "Sale Name" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Create minimum stock rules" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_field:product.product.procurement,init,warehouse_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production" msgstr "Produktion" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1 msgid "Service Product" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.procurement,close_move:0 msgid "Close Move at end" msgstr "" #. module: mrp #: wizard_view:change_production_qty,confirm:0 msgid "Change Product Qty" msgstr "Ändra produktkvantitet" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,description:0 #: view:mrp.property:0 #: field:mrp.property,description:0 #: field:mrp.property.group,description:0 #: view:mrp.routing:0 #: field:mrp.routing,note:0 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0 #: view:mrp.workcenter:0 #: field:mrp.workcenter,note:0 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: mrp #: selection:mrp.procurement,state:0 msgid "Running" msgstr "Körande" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" msgstr "Tillverkning" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action3 msgid "Unscheduled procurements" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_tree_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_bom_tree msgid "Bill of Material Structure" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_workcenter_load msgid "Workcenter load" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time in hours for the cleaning." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.procurement:0 msgid "Procurement Details" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0 msgid "You can see its bill of material which are used to make product" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned_end:0 msgid "Scheduled End" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "On Stock" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,sequence:0 #: rml:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 msgid "Bill of Materials Components" msgstr "" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 field:report.workcenter.load,name:0 msgid "Week" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 msgid "Reporting" msgstr "" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Workcenters load" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load msgid "Workcenter Load" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.module.module,shortdesc:report_mrp.module_meta_information msgid "MRP Management - Reporting" msgstr "" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,value:0 msgid "Stock value" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_workcenter_load msgid "Workcenter Loads" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_in_out_picking msgid "Weekly Stock Value Variation" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout #: view:report.mrp.inout:0 msgid "Stock value variation" msgstr "" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Next production orders" msgstr ""