# Mongolian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 msgid "# of Actions" msgstr "Үйлдлийн #" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form msgid "" "

\n" " Click to create a marketing campaign.\n" "

\n" " Odoo's marketing campaign allows you to automate communication\n" " to your prospects. You can define a segment (set of conditions) " "on\n" " your leads and partners to fullfil the campaign.\n" "

\n" " A campaign can have many activities like sending an email, " "printing\n" " a letter, assigning to a team, etc. These activities are " "triggered\n" " from specific situations; contact form, 10 days after first\n" " contact, if a lead is not closed yet, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "Action" msgstr "Vйлдэл" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: field:marketing.campaign,activity_ids:0 #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_tree msgid "Activities" msgstr "Үйл ажиллагаа" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,activity_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0 msgid "Activity" msgstr "Үйл ажиллагаа" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:501 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" msgstr "%(interval_nbr)d %(interval_type)s-н дараа" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "All" msgstr "Бүх" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" msgstr "Бүх бичлэг (давхардал үгүй)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" msgstr "" "Сигналтай үйл ажиллагаа нь програмчлагдан дуудагдаж болно. Сигнал илгээх " "бүрт ажил үүсдэг тул болгоомжтой байгаарай." #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "April" msgstr "4-р сар" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "August" msgstr "8-р сар" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Automatic" msgstr "Автомат" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:500 #, python-format msgid "Automatic transition" msgstr "Автомат шилжилт" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." msgstr "" "Энэ сонголтыг идэвхжүүлснээр нөхцөл биелээгүйн улмаас биелэгдээгүй ажлыг " "устгахын оронд цуцлагдсан гэж тэмдэглэдэг." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,campaign_id:0 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0 msgid "Campaign" msgstr "Аян" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity msgid "Campaign Activity" msgstr "Аяны Үйл ажиллагаа" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all msgid "Campaign Analysis" msgstr "Аяны Шинжилгээ" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram msgid "Campaign Editor" msgstr "Аян Засварлагч" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Follow-up" msgstr "Аяны мөшгөлт" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" msgstr "Аяны Сегмент" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" msgstr "Аяны шилжилт" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" msgstr "Аяны ажил" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_tree msgid "Campaigns" msgstr "Аянууд" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Cancel Campaign" msgstr "Аянг Цуцлах" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Cancel Segment" msgstr "Сегментийг Цуцлах" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Cancel Workitem" msgstr "Ажлыг цуцлах" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Цуцлагдсан" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" msgstr "Энэ аян явагдах нөөцийг сонгоно уу" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Close" msgstr "Хаах" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Нөхцөл" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" msgstr "Баяр хүргэе! Та одоо Мөнгөн Түнш!" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" msgstr "Баяр хүргэе! Та одоо Алтан Түнш боллоо." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:502 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" msgstr "Гоо сайхны" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree #: field:campaign.analysis,total_cost:0 msgid "Cost" msgstr "Өртөг" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Улс" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.activity,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.segment,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_date:0 #: field:marketing.campaign.activity,create_date:0 #: field:marketing.campaign.segment,create_date:0 #: field:marketing.campaign.transition,create_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Custom Action" msgstr "Өөриймшүүлсэн Үйлдэл" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,date:0 msgid "Date" msgstr "Огноо" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" msgstr "" "Энэ сегмент хамгийн сүүлд ижилтгэл хийгдсэн огноо (автоматаар эсвэл гараар)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "Date this segment was last closed or cancelled." msgstr "Энэ сегмент хамгийн сүүлд хаагдсан эсвэл цуцлагдсан огноо." #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,day:0 msgid "Day" msgstr "Өдөр" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Өдөр(үүд)" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "December" msgstr "12-р сар" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "" "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new " "records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting " "records which have already entered the campaign previously.If the campaign " "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " "records which have the same value for the unique field as other records that " "already entered the campaign." msgstr "" "Аянд шинэ бичлэгүүдийг нэмэхээр шүүх үед хэрэглэх шүүлтүүрийн нэмэлт " "нөхцөлийг тодорхойлдог. \"Давхардал үгүй\" нь аянд урьд нь нэмэгдсэн " "бичлэгийг дахин сонгуулдаггүй. Хэрэв аян нь \"үл давцах талбар\"-тай бол " "\"давхардал үгүй\" нь өмнө нь аянд нэмэгдсэн бөгөөд давхацсан утгатай " "талбартай байвал тэдгээрийг сонгуулдаггүй." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "Directory" msgstr "Хавтас" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't Delete Workitems" msgstr "Ажлыг битгий устга" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Done" msgstr "Хийгдсэн" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Draft" msgstr "Ноорог" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Email" msgstr "Эмэйл" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:774 #, python-format msgid "Email Preview" msgstr "Э-мэйл уридчлан харах" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "Э-мэйл үлгэр" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template msgid "Email Templates" msgstr "Эмэйл Үлгэрүүд" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "End Date" msgstr "Дуусах огноо" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133 #, python-format msgid "Error" msgstr "Алдаа" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0 msgid "Error Message" msgstr "Алдааны Мэдэгдэл" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Exception" msgstr "Саатал" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search msgid "Exceptions" msgstr "Саатлууд" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "Execution Date" msgstr "Гүйцэтгэх огноо" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "February" msgstr "2-р сар" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 msgid "Filter" msgstr "Шүүлтүүр" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 msgid "" "Filter to select the matching resource records that belong to this segment. " "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." msgstr "" "Энэ сегментэд харъяалагдах нөөцийн бичлэгүүдийг сонгохдоо шүүнэ. Шинэ " "шүүтүүүр нь нөөцийн жагсаалт харагдац дээрх дэлгэрүүлсэн хайлтыг ашиглан " "үүсгэж, хадгалж болно. Хэрэв шүүлтүүр тохируулагдаагүй бол бүх бичлэг " "шүүтүүргүйгээр сонгогдоно. Мөн ижилтгэх горим нь шүүх нөхцөлийг нэмж болно." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0 msgid "Fixed Cost" msgstr "Тогтмол Өртөг" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,fixed_cost:0 msgid "" "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and " "revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included " "in Campaign Reporting." msgstr "" "Энэ аянг ажиллуулахад тогтмол өртөгтэй. Аяны үйл ажиллагаа бүр дээр хувьсах " "өртөг болон орлогыг зааж өгч болно. Өртөг болон Орлого нь Аяны тайлагналд " "агуулагддаг." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Follow-Up" msgstr "Мөшгөлт" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Group By" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly." msgstr "" "Сайн байна уу? Таныг урьсан багцыг товчхоноор эмэйлээр та хүлээн авах болно." #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 msgid "" "Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle " "of our Gold Partners" msgstr "" "Сайн байна уу, Танд манай Алтан түнш болсныг дуулгахдаа бид таатай байна." #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!" msgstr "" "Сайн байна уу? Өнөөдөр таныг манай Мөнгөн харилцагч болсныг мэдэгдэхэд " "таатай байна!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Hour(s)" msgstr "Хугацаа(ууд)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "How is the destination workitem triggered" msgstr "Зорилтот ажил яаж өдөөгдөх" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,id:0 #: field:marketing.campaign,id:0 #: field:marketing.campaign.activity,id:0 #: field:marketing.campaign.segment,id:0 #: field:marketing.campaign.transition,id:0 #: field:marketing.campaign.workitem,id:0 msgid "ID" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" msgstr "Хэрэв огноог тохируулаагүй бол энэ ажилыг гараар ажлуулах хэрэгтэй" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "" "If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to " "avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have " "the same value for this unique field. For example by choosing the " "\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same " "campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" " "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." msgstr "" "Хэрэв сонгосон бол энэ талбар нь \"давхардал үгүй\" горимоор ажиллаж байгаа " "сегментүүдэд төстэй бичлэгийг хоёр дахин сонгохоос зайлсхийхэд тусладаг. " "Төстэй бичлэг гэдэг нь үл давхцах талбар дээрээ ижил утгатай бичлэгүүдийг " "хэлдэг. Тухайлбал \"email_from\" талбарыг CRM сэжимээс сонгосноор нэг аянг " "нэг хаяг руу дахин дахин эмэйлээр илгээхээс зайлсхийнэ. Хэрэв сонгоогүй бол " "\"давхардал үгүй\" аян нь ижил бичлэгийг дахин оруулахаас л зайлсхийнэ. " "Зөвхөн хялбархан харьцуулж болох текст, тоо, сонголт талбаруудыг л ашиглах " "боломжтой." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Incoming Transitions" msgstr "Ирж буй шилжилтүүд" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Initial start date of this segment." msgstr "Энэ сегментийн эхлүүлэх эхлэлийн огноо" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Интервал нэгж" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0 msgid "Interval Value" msgstr "Интервалын утга" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "January" msgstr "1-р сар" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "July" msgstr "7-р сар" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "June" msgstr "6-р сар" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "Last Synchronization" msgstr "Сүүлийн Ижилтгэл" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.activity,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.segment,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_date:0 #: field:marketing.campaign.activity,write_date:0 #: field:marketing.campaign.segment,write_date:0 #: field:marketing.campaign.transition,write_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Launch Date" msgstr "Эхлэх огноо" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Manual Mode" msgstr "Гар Горим" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "March" msgstr "3-р сар" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign" msgstr "Маркетингийн Аян" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Marketing Campaign Activities" msgstr "Маркетингийн Аяны Үйл ажиллагаанууд" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Marketing Campaign Activity" msgstr "Аяны үйл ажиллагаа" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Marketing Campaign Segment" msgstr "Маркетингийн аяны сегмент" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph msgid "Marketing Reports" msgstr "Маркетингийн тайлан" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "May" msgstr "5-р сар" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: field:marketing.campaign,mode:0 msgid "Mode" msgstr "Горим" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " msgstr "Шүүлтүүрийн модель нь аяны нөөцийн модельтой ижил байх ёстой " #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,month:0 msgid "Month" msgstr "Сар" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Сар(ууд)" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,name:0 #: field:marketing.campaign.activity,name:0 #: field:marketing.campaign.segment,name:0 #: field:marketing.campaign.transition,name:0 msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "New" msgstr "Шинэ" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Created" msgstr "Шинээр үүсгэсэн" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Modified" msgstr "Шинээр засварлагдсан" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0 msgid "Next Activities" msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0 msgid "Next Activity" msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next Synchronization" msgstr "Дараагийн ижилтгэл" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" msgstr "Дараачийн удаа ижилтгэх ажил автоматаар ажиллахаар товлогдлоо" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 #, python-format msgid "No preview" msgstr "Урьдчилж харахгүй" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Normal" msgstr "Хэвийн" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "November" msgstr "11-р сар" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,object_id:0 msgid "Object" msgstr "Обьект" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "October" msgstr "10-р сар" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" msgstr "Зөвхөн хамгийн сүүлийн ижилтгэлээс хойш үүссэн бичлэгүүд" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" msgstr "" "Зөвхөн сүүлийн ижилтгэлээс хойш өөрчлөгдсөн бичлэгүүд(давхардал үгүй)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" msgstr "Маркетинг цэс нээх" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Үйлдэл дэмжигдээгүй" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Гарах шилжилтүүд" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,partner_id:0 #: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "Partner Field" msgstr "Харилцагч талбар" #. module: marketing_campaign #: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0 msgid "Partners" msgstr "Харилцагч" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Preview" msgstr "Урьдчилж харах" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0 msgid "Previous Activities" msgstr "Өмнөх Үйл ажиллагаа" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0 msgid "Previous Activity" msgstr "Өмнөх Үйл ажиллагаа" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Process" msgstr "Процесс" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,condition:0 msgid "" "Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise " "it will be deleted or cancelled.The expression may use the following " "[browsable] variables:\n" " - activity: the campaign activity\n" " - workitem: the campaign workitem\n" " - resource: the resource object this campaign item represents\n" " - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n" "...- re: Python regular expression module" msgstr "" "Үйл ажиллагааг ажиллуулах эсэхийг шийдэхн Python илэрхийлэл, үгүй бол энэ " "устгагдах юмуу цуцлагдана. Илэрхийлэл нь дараах [тольдох] хувьсагчдийг " "хэрэглэх боломжтой:\n" " - activity: аяны үйл ажиллагаа\n" " - workitem: аяны ажил\n" " - resource: энэ аяны илтгэж байгаа нөөцийн обьект\n" " - transitions: энэ үйл ажиллагаанаас шилжсэн аяны шилжилтийн жагсаалт\n" "...- re: Python-н regular expression модуль" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_id:0 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Report" msgstr "Тайлан" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Reset" msgstr "Шинэчлэх" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,res_id:0 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: field:marketing.campaign,object_id:0 #: field:marketing.campaign.segment,object_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0 msgid "Resource" msgstr "Нөөц" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "Нөөц ID" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0 msgid "Resource Name" msgstr "Нөөцийн нэр" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,revenue:0 #: field:marketing.campaign.activity,revenue:0 msgid "Revenue" msgstr "Орлого" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Run" msgstr "Ажиллуулах" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: selection:marketing.campaign,state:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "Running" msgstr "Ажиллаж байна" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,segment_id:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: field:marketing.campaign,segment_ids:0 #: field:marketing.campaign,segments_count:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree msgid "Segments" msgstr "Сегментүүд" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "September" msgstr "9-р сар" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "" "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has " "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" msgstr "" "Хэрэв та аяны зүйл бүр нь энэ цэгт хүрээд тодорхой өртөгийг дагуулахаар " "бодож байгаа бол хувьсах өртөгийг тохируулна уу. Тайлан хэсгээс " "статистикуудыг харах боломжтой." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0 msgid "" "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has " "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" msgstr "" "Хэрэв та аяны зүйл бүр нь энэ цэгт хүрэхээрээ тодорхой оролго үүсгэдэг " "байхаар бодож байгаа бол таамагласан оролгыг тохируулна. Тайлан хэсэгт " "оролгын статистикийг харж болно." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Set to Draft" msgstr "Ноороглох" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "Signal" msgstr "Сигнал" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "Start" msgstr "Эхлэх" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Statistics" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: field:marketing.campaign,state:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: field:marketing.campaign.segment,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: all records" msgstr "Ижилтгэх горим: бүх бичлэгүүд" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records created after last sync" msgstr "" "Ижилтгэх горим: Зөвхөн сүүлийн ижилтгэлээс хойш үүссэн бичлэгүүдийн хувьд" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records updated after last sync" msgstr "" "Ижилтгэх горим: хамгийн сүүлчийн ижилтгэлээс хойшхи бичлэгүүд л шинэчлэгдэнэ" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Synchronization mode" msgstr "Ижилтгэх Горим" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Synchronize Manually" msgstr "Гараар Ижилтгэх" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,mode:0 msgid "" "Test - It creates and process all the activities directly (without waiting " "for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n" "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but " "does not send emails or produce reports.\n" "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to " "validate all workitem manually.\n" "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and " "reports (be very careful with this mode, you're live!)" msgstr "" "Тест - Энэ нь бүх үйл ажиллагааг шууд үүсгэж боловсруүлдаг (шилжилтүүд даар " "огт хүлээдэггүй) боловч ямарч эмэйл илгээдэггүй, тайлан үүсгэдэггүй.\n" "Бодит хугацаанд тестлэх - Энэ нь бүх үйл ажиллагааг шууд үүсгэж " "боловсруүлдаг боловч ямарч эмэйл илгээдэггүй, тайлан үүсгэдэггүй..\n" "Гар баталгаажилттай - аян хэвийн явагдах боловч хэрэглэгч ажил бүрийг гараар " "баталгаажуулах шаардлагатай.\n" "Хэвийн - Аян хэвийн явагдах бөгөөд автоматаар бүх эмэйл болон тайланг " "илгээдэг (энэ горимыг хэрэглэхдээ маш болгоомжтой байх хэрэгтэй, учир нь " "бодит амьдрал дээр явагдана)" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" msgstr "Шууд Тестлэх" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Test Mode" msgstr "Тестийн горим" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test in Realtime" msgstr "Бодит хугацааны тест" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign " msgstr "Хэнээс/Хэнд шилжилтийн үйл ажиллагаа нь ижил Аян дотор байх ёстой. " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" msgstr "Үйл ажиллагаа идэвхжихэд хийгдэх үйлдэл" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." msgstr "Бүх сегментүүдийг хаахаас өмнө аянг хийгдсэнээр тэмдэглэх боломжгүй." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123 #, python-format msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." msgstr "" "Аянг эхлүүлэх боломжгүй. Энэ нь эхлэлийн ямар ч үйл ажиллагаагүй байна. Аяны " "үйл явдлуудын нэгийг эхлэлийн цэг болгон тэмдэглэнэ үү." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." msgstr "Аян эхлэх боломжгүй. Дотор нь ямар ч үйл ажиллагаа алга." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." msgstr "" "Энэ зүйл дахь идэвхтэй алхам нь урьдчилан харах имэйл эсвэл тайлан байхгүй " "байна." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" msgstr "Энэ үйл ажиллагаа идэвхжихэд илгээх эмэйл." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "" "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. " "If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." msgstr "" "Энэ ажлууд нь энэ бичлэгт холбогдсон харилцагчидад холбогдоно. Хэрэв энэ " "бичлэг нь өөрөө харилцагч бол энэ талбарыг хоосон үлдээ. Энэ нь Аяны " "шинжилгээ, Аяны мөшгөлт зэрэг харагдацаас тайланг харахад хэрэгтэй байдаг." #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" msgstr "Интервал нь эерэг юмуу тэг байх ёстой" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 msgid "The report to generate when this activity is activated" msgstr "Энэ үйл ажиллагаа идэвхжихэд үүсэх тайлан" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "" "The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n" " - Email: send an email using a predefined email template\n" " - Report: print an existing Report defined on the resource item and save " "it into a specific directory\n" " - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields " "of the resource record\n" " " msgstr "" "Ямарваа зүйл энэ үйл ажиллагаанд орж ирэхэд хийгдэх үйлдлийн төрөл, " "тухайлбал:\n" " - Эмэйл: Урьдчилан тодорхойлсон үлгэр ашиглан эмэйл илгээгдэнэ\n" " - Тайлан: нөөц дээр тодорхойлогдсон тайлан хэвлэж түүнийгээ тодорхой " "директорт хадгалдаг\n" " - Өөриймшүүлсэн Үйлдэл: урьдчилан тодорхойлсон үйлдлийг хэрэгжүүлнэ, ж: " "нөөцийн бичлэгүүдийг засварлах\n" " " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." msgstr "Энэ үйл ажиллагаа нь аян эхлэхэд дуудагдаж эхлэнэ." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "This folder is used to store the generated reports" msgstr "Энэ хавтас нь үүсгэсэн тайлангуудыг хадгалахад хэрэглэгддэг" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Time" msgstr "Цаг" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "To Do" msgstr "Хийх" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Trigger" msgstr "Өдөөгч" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Type" msgstr "Төрөл" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "Unique Field" msgstr "Үл давхцах талбар" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "Variable Cost" msgstr "Хувьсах өртөг" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "With Manual Confirmation" msgstr "Гар Баталгаагаар" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup msgid "Workitems" msgstr "Ажлууд" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,year:0 msgid "Year" msgstr "Жил" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Жил(үүд)" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 #, python-format msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet." msgstr "" "Та аянг хувилах боломжгүй, одоогоор хувилах үйлдэл дэмжигдээгүй байгаа."