# Polish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 16:42+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "ID zasobu" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89 #, python-format msgid "Method is not implemented" msgstr "Metoda nie zaimplementowana" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,email_from:0 msgid "From" msgstr "Od" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Open Attachments" msgstr "Otwórz załączniki" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Message Details" msgstr "Szczegóły wiadomości" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,message_id:0 msgid "Message Id" msgstr "ID wiadomości" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Reference Id" msgstr "ID odnośnika" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.thread:0 msgid "Mailgateway History" msgstr "Historia bramki pocztowej" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249 #, python-format msgid "Note" msgstr "Notatka" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupuj wg..." #. module: mail_gateway #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "" "Błąd ! Tworzenie rekursywnych elementów skojarzonych jest zabronione." #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,message_id:0 msgid "Message Id on Email." msgstr "ID wiadomości w Emailu" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_to:0 msgid "Email Recipients" msgstr "Odbiorcy wiadomości" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.thread:0 msgid "Mailgate History" msgstr "Historia bramki pocztowej" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools msgid "Email Server Tools" msgstr "Narzędzia serwera pocztowego" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Email Followers" msgstr "" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner #: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format msgid " wrote on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,description:0 #: field:mailgate.message,message:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,email_to:0 msgid "To" msgstr "Do" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,references:0 msgid "References emails." msgstr "Odnośniki." #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_cc:0 msgid "Carbon Copy Email Recipients" msgstr "Odbiorcy kopii wiadomości" #. module: mail_gateway #: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information msgid "Email Gateway System" msgstr "System bramki pocztowej" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,date:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,model:0 msgid "Object Name" msgstr "Nazwa obiektu" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Partner Name" msgstr "Nazwa partnera" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread msgid "Mailgateway Threads" msgstr "Wątki bramki pocztowej" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247 #, python-format msgid "Opportunity" msgstr "Szansa" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message #: view:mailgate.message:0 #: field:res.partner,emails:0 msgid "Emails" msgstr "Emaile" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252 #, python-format msgid "Stage" msgstr "Etap" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format msgid " added note on " msgstr " dodał uwagę do " #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_from:0 msgid "Email From" msgstr "Wiadomość od" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Thread" msgstr "Wątek" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message msgid "Mailgateway Message" msgstr "Wiadomość Mailgateway" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message #: field:mailgate.thread,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,user_id:0 msgid "User Responsible" msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248 #, python-format msgid "Converted to Opportunity" msgstr "Skonwertował do szansy" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,email_bcc:0 msgid "Bcc" msgstr "Ukryta kopia" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,history:0 msgid "Is History?" msgstr "Istnieje historia?" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_bcc:0 msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients" msgstr "Odbiorcy ukrytych kopii wiadomości" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "mailgate message" msgstr "" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148 #: view:mailgate.thread:0 #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "History" msgstr "Historia" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,references:0 msgid "References" msgstr "Odnośniki" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread #: view:mailgate.thread:0 msgid "Mailgateway Thread" msgstr "Wątek bramki pocztowej" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email #: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,attachment_ids:0 #: view:mailgate.thread:0 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Open Document" msgstr "Otwórz dokument" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.thread:0 msgid "Email Details" msgstr "Szczegóły wiadomości" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,email_cc:0 msgid "Cc" msgstr "Kopia" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Email Search" msgstr "Przeszukaj wiadomości" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561 #, python-format msgid "receive" msgstr "" #. module: mail_gateway #: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information msgid "" "The generic email gateway system allows to send and receive emails\n" " * History for Emails\n" " * Easy Integration with any Module" msgstr "" "Podstawowy system bramki pocztowej do wysyłania odbierania wiadomości\n" " * Historia wiadomości\n" " * Łatwa integracja z dowolnym modułem" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255 #, python-format msgid "Changed Status to: " msgstr "Zmienił stan na: " #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,display_text:0 msgid "Display Text" msgstr "Wyświetla tekst" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253 #, python-format msgid "Changed Stage to: " msgstr "Zmienił etap na: " #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,name:0 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." msgstr "ID wiadomości w serwerze pocztowym" #, python-format #~ msgid " wrote on " #~ msgstr " napisał "