# Galician translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-21 11:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Reset cashbox" msgstr "Resetear caixa" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in current year" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order msgid "Lunch Orders" msgstr "Pedidos de comida" #. module: lunch #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Are you sure you want to cancel this order ?" msgstr "Realmente desexa anular este pedido?" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Cash Moves" msgstr "Movementos de caixa" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 view:report.lunch.amount:0 #: view:report.lunch.order:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm msgid "confirm Order" msgstr "Confirmar pedido" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 7 Days " msgstr " 7 días " #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 msgid "Today" msgstr "Hoxe" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "March" msgstr "Marzo" #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Total :" msgstr "Total:" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,day:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,day:0 msgid "Day" msgstr "Día" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel view:lunch.order:0 #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Cancel Order" msgstr "Anular pedido" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox msgid "" "You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the " "amount due by employee according to what have been ordered." msgstr "" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 field:report.lunch.amount,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Importe" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form view:lunch.product:0 msgid "Products" msgstr "Produtos" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount msgid "Amount available by user and box" msgstr "Importe dispoñible por usuario e caixa" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Month " msgstr " Mes " #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order msgid "Lunch Orders Statistics" msgstr "Estatísticas de pedidos de comida" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,cashmove:0 msgid "CashMove" msgstr "Movementos de caixa" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 selection:lunch.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Search Lunch Order" msgstr "Buscar pedido de comida" #. module: lunch #: field:lunch.order,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: lunch #: field:report.lunch.order,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "Prezo total" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box Amount by User" msgstr "Importe de caixa por Usuario" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Data de creación" #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Name/Date" msgstr "Nome/Data" #. module: lunch #: field:lunch.order,descript:0 msgid "Description Order" msgstr "Descrición pedido" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in last month" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values #: view:lunch.order:0 view:lunch.order.confirm:0 msgid "Confirm Order" msgstr "Confirmar o pedido" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "July" msgstr "Xullo" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.amount:0 view:report.lunch.order:0 msgid "Box" msgstr "Caixa" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 365 Days " msgstr " 365 días " #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Month-1 " msgstr " Mes-1 " #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,date:0 msgid "Created Date" msgstr "Data de creación" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form msgid " Product Categories " msgstr " Categorías de produto " #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Set to Zero" msgstr "Establecer a cero" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove msgid "Cash Move" msgstr "Movemento de caixa" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks performed in last 365 days" msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "April" msgstr "Abril" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "September" msgstr "Setembro" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "December" msgstr "Decembro" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,month:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,month:0 msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: lunch #: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0 msgid "Name of box" msgstr "Nome da caixa" #. module: lunch #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "Sí" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category view:lunch.category:0 #: view:lunch.order:0 field:lunch.order,category:0 #: field:lunch.product,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Categoría" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Year " msgstr " Año " #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form msgid "Product Categories" msgstr "Categorías de produto" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 view:lunch.order.cancel:0 msgid "No" msgstr "Non" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Orders Confirmation" msgstr "Confirmación de pedido" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?" msgstr "Está seguro que desexa reiniciar esta caixa de efectivo?" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer msgid "" "Define all products that the employees can order for the lunch time. If you " "order lunch at several places, you can use the product categories to split " "by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders " "by categories." msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all #: view:report.lunch.order:0 msgid "Lunch Order Analysis" msgstr "Análise dos pedidos de comida" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "June" msgstr "Xuño" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0 field:lunch.order,user_id:0 #: field:report.lunch.amount,user_id:0 field:report.lunch.order,user_id:0 msgid "User Name" msgstr "Nome de usuario" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Sales Analysis" msgstr "Análise de vendas" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration msgid "Lunch" msgstr "Comida" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.order:0 msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,date:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "November" msgstr "Novembro" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "October" msgstr "Outubro" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "January" msgstr "Xaneiro" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,box:0 field:report.lunch.amount,box:0 msgid "Box Name" msgstr "Nome caixa" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean msgid "clean cashbox" msgstr "Limpar caixa" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,active:0 field:lunch.product,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: lunch #: field:report.lunch.order,date:0 msgid "Date Order" msgstr "Data pedido" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox msgid "Cashbox for Lunch " msgstr "Caixa para a comida " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values msgid "Set CashBox to Zero" msgstr "Establecer caixa a cero" #. module: lunch #: view:lunch.product:0 msgid "General Information" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Cancel" msgstr "Anular" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form msgid " Cashboxes " msgstr " Caixas " #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "Prezo unidade" #. module: lunch #: field:lunch.order,product:0 msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,name:0 report:lunch.order:0 view:lunch.product:0 #: field:lunch.product,description:0 msgid "Description" msgstr "Descrición" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "May" msgstr "Maio" #. module: lunch #: field:lunch.order,price:0 field:lunch.product,price:0 msgid "Price" msgstr "Prezo" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "Search CashMove" msgstr "Buscar movemento de caixa" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Total box" msgstr "Total caixa" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "Lunch Product" msgstr "Produto comida" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,sum_remain:0 msgid "Total Remaining" msgstr "Total restante" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Total price" msgstr "Prezo total" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "February" msgstr "Febreiro" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,name:0 field:lunch.category,name:0 #: field:lunch.product,name:0 field:report.lunch.order,box_name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "Total amount" msgstr "Importe total" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks performed in last 30 days" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.category:0 msgid "Category related to Products" msgstr "Categoría relacionada cos produtos" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form view:lunch.cashbox:0 msgid "Cashboxes" msgstr "Caixas" #. module: lunch #: view:lunch.category:0 report:lunch.order:0 view:lunch.order:0 msgid "Order" msgstr "Pedido" #. module: lunch #: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch report:lunch.order:0 msgid "Lunch Order" msgstr "Pedido de comida" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in current month" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer msgid "Define Your Lunch Products" msgstr "" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks during last 7 days" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree msgid "Cash Position by User" msgstr "Estado da caixa por usuario" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,manager:0 msgid "Manager" msgstr "Xestor" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 30 Days " msgstr " 30 días " #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "To Confirm" msgstr "Para confirmar" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,year:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,year:0 msgid "Year" msgstr "Ano" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox msgid "Create Lunch Cash Boxes" msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The base module to manage lunch\n" #~ "\n" #~ " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n" #~ " Apply Different Category for the product.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " O módulo base para manexar comidas. Permite xestionar os pedidos de " #~ "comida, os movementos de efectivo, a caixa e os produtos. Establece " #~ "diferentes categorías para o produto.\n" #~ " " #~ msgid "Lunch Module" #~ msgstr "Módulo de comidas" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Borrador"