# French translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:17+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Reset cashbox" msgstr "Réinitialiser la caisse" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in current year" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order msgid "Lunch Orders" msgstr "Commandes de repas" #. module: lunch #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Are you sure you want to cancel this order ?" msgstr "Confirmez-vous l'annulation de cette commande ?" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Cash Moves" msgstr "Déplacement de trésorerie" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 view:report.lunch.amount:0 #: view:report.lunch.order:0 msgid "Group By..." msgstr "Grouper par ..." #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm msgid "confirm Order" msgstr "confirmer la commande" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 7 Days " msgstr " 7 jours " #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "March" msgstr "Mars" #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Total :" msgstr "Total :" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,day:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,day:0 msgid "Day" msgstr "Jour" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel view:lunch.order:0 #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Cancel Order" msgstr "Annuler la commande" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox msgid "" "You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the " "amount due by employee according to what have been ordered." msgstr "" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 field:report.lunch.amount,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Montant" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form view:lunch.product:0 msgid "Products" msgstr "Produits" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount msgid "Amount available by user and box" msgstr "Montant disponible par utilisateur et par boîte" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Month " msgstr " Mois " #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order msgid "Lunch Orders Statistics" msgstr "Statistiques des commandes de repas" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,cashmove:0 msgid "CashMove" msgstr "Transfert de trésorerie" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 selection:lunch.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmée" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Search Lunch Order" msgstr "Recherche de commande de repas" #. module: lunch #: field:lunch.order,state:0 msgid "State" msgstr "État" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: lunch #: field:report.lunch.order,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "Prix total" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box Amount by User" msgstr "Montant de la boîte par utilisateur" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Date de création" #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Name/Date" msgstr "Nom/Date" #. module: lunch #: field:lunch.order,descript:0 msgid "Description Order" msgstr "Description de commande" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in last month" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values #: view:lunch.order:0 view:lunch.order.confirm:0 msgid "Confirm Order" msgstr "Confirmer la commande" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "July" msgstr "Juillet" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.amount:0 view:report.lunch.order:0 msgid "Box" msgstr "Boîte" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 365 Days " msgstr " 365 jours " #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Month-1 " msgstr " Mois -1 " #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,date:0 msgid "Created Date" msgstr "Date de création" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form msgid " Product Categories " msgstr " Catégories de produits " #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Set to Zero" msgstr "Mettre à zéro" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove msgid "Cash Move" msgstr "Déplacement de trésorerie" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks performed in last 365 days" msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "April" msgstr "avril" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "September" msgstr "septembre" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "December" msgstr "décembre" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,month:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,month:0 msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: lunch #: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0 msgid "Name of box" msgstr "Nom de la boîte" #. module: lunch #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "Oui" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category view:lunch.category:0 #: view:lunch.order:0 field:lunch.order,category:0 #: field:lunch.product,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Year " msgstr " Année " #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form msgid "Product Categories" msgstr "Catégories de produits" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 view:lunch.order.cancel:0 msgid "No" msgstr "Non" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Orders Confirmation" msgstr "Confirmation de commandes" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser cette caisse ?" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer msgid "" "Define all products that the employees can order for the lunch time. If you " "order lunch at several places, you can use the product categories to split " "by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders " "by categories." msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "August" msgstr "août" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all #: view:report.lunch.order:0 msgid "Lunch Order Analysis" msgstr "Analyse des commandes de repas" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "June" msgstr "juin" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0 field:lunch.order,user_id:0 #: field:report.lunch.amount,user_id:0 field:report.lunch.order,user_id:0 msgid "User Name" msgstr "Nom d'utilisateur" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Sales Analysis" msgstr "Analyse des ventes" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration msgid "Lunch" msgstr "Déjeuner" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.order:0 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,date:0 msgid "Date" msgstr "Date" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "November" msgstr "novembre" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "October" msgstr "octobre" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "January" msgstr "janvier" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,box:0 field:report.lunch.amount,box:0 msgid "Box Name" msgstr "Nom de boîte" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean msgid "clean cashbox" msgstr "nettoyer la caisse" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,active:0 field:lunch.product,active:0 msgid "Active" msgstr "Actif" #. module: lunch #: field:report.lunch.order,date:0 msgid "Date Order" msgstr "Date de commande" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox msgid "Cashbox for Lunch " msgstr "Caisse pour les repas " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values msgid "Set CashBox to Zero" msgstr "Mettre la caisse à zéro" #. module: lunch #: view:lunch.product:0 msgid "General Information" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form msgid " Cashboxes " msgstr " Caisses " #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" #. module: lunch #: field:lunch.order,product:0 msgid "Product" msgstr "Produit" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,name:0 report:lunch.order:0 view:lunch.product:0 #: field:lunch.product,description:0 msgid "Description" msgstr "Description" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "May" msgstr "mai" #. module: lunch #: field:lunch.order,price:0 field:lunch.product,price:0 msgid "Price" msgstr "Prix" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "Search CashMove" msgstr "Recherche de mouvement de trésorerie" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Total box" msgstr "Total boîte" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "Lunch Product" msgstr "Produit repas" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,sum_remain:0 msgid "Total Remaining" msgstr "Total restant" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Total price" msgstr "Prix total" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "February" msgstr "février" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,name:0 field:lunch.category,name:0 #: field:lunch.product,name:0 field:report.lunch.order,box_name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "Total amount" msgstr "Montant total" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks performed in last 30 days" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.category:0 msgid "Category related to Products" msgstr "Catégorie relative aux produits" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form view:lunch.cashbox:0 msgid "Cashboxes" msgstr "Caisses" #. module: lunch #: view:lunch.category:0 report:lunch.order:0 view:lunch.order:0 msgid "Order" msgstr "Commande" #. module: lunch #: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch report:lunch.order:0 msgid "Lunch Order" msgstr "Commande de repas" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in current month" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer msgid "Define Your Lunch Products" msgstr "" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks during last 7 days" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree msgid "Cash Position by User" msgstr "Situation de trésorerie par utilisateur" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,manager:0 msgid "Manager" msgstr "Responsable" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 30 Days " msgstr " 30 Jours " #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "To Confirm" msgstr "A confirmer" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,year:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,year:0 msgid "Year" msgstr "Année" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox msgid "Create Lunch Cash Boxes" msgstr "" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML incorrect dans l'architecture de la vue !" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Brouillon" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère " #~ "spécial !" #~ msgid "Lunch Module" #~ msgstr "Module déjeuner" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The base module to manage lunch\n" #~ "\n" #~ " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n" #~ " Apply Different Category for the product.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Le module de base pour gérer l'organisation des repas\n" #~ "\n" #~ " Suivre les commandes de repas, les mouvements d'argent, la caisse, les " #~ "produits.\n" #~ " Appliquer différentes catégories de produits.\n" #~ " "