# Galician translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 11:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2674 msgid "Créances rattachées à des participations (hors groupe)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7616 msgid "Revenus sur autres formes de participation " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1314 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13914 msgid "Communes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1068 msgid "Autres réserves" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1063 msgid "Réserves statutaires ou contractuelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset msgid "Asset" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_713 msgid "Variation des stocks (en-cours de production, produits)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_292 msgid "Dépréciations des immobilisations mises en concession" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report msgid "Account Bilan Report" msgstr "Estado de situación patrimonial" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_699 msgid "Produits, Reports en arrière des déficits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6234 msgid "Cadeaux à la clientèle" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_293 msgid "Dépréciations des immobilisations en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1398 msgid "" "Autres subventions d'investissement (même ventilation que celle du compte " "1391)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6751 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68111 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68161 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7751 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78111 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78161 msgid "Immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_281 msgid "Amortissements des immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_42 msgid "Personnel et comptes rattachés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_468 msgid "Divers - Charges à payer et produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_6 msgid "Comptes de charges" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_4 msgid "Hors Euro" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1315 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13915 msgid "Collectivités publiques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.report:0 msgid "The code report must be unique !" msgstr "O código do informe debe ser único." #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_ht msgid "Base H.T. TVA collectée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_138 msgid "" "Autres subventions d'investissement (même ventilation que celle du compte " "131)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_438 msgid "Organismes sociaux - Charges à payer et produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_109 msgid "Actionnaires: capital souscrit - non appelé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44558 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44568 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44578 msgid "Taxes assimilées à la TVA" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_763 msgid "Revenus des autres créances" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63512 msgid "Taxes foncières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_664 msgid "Pertes sur créances liées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6874 msgid "Dotations aux autres provisions réglementées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6354 msgid "Droits d'enregistrement et de timbre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6817 msgid "Dotations aux provisions pour dépréciation des actifs circulants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2184 msgid "Mobilier" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6224 msgid "Rémunérations des transitaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6471 msgid "Prestations directes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63541 msgid "Droits de mutation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_428 msgid "Personnel - Charges à payer et produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2013 msgid "" "Frais d'augmentation de capital et d'opérations diverses (fusions, " "scissions, transformations)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10 msgid "Capital et réserves" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_462 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4962 msgid "Créances sur cessions d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7638 msgid "Revenus des créances diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6232 msgid "Échantillons" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_55 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_55 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_55 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_55 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_55 msgid "TVA 5.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax msgid "Tax" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1685 msgid "Rentes viagères capitalisées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_471 msgid "Comptes d'attente 1" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_472 msgid "Comptes d'attente 2" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_473 msgid "Comptes d'attente 3" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_474 msgid "Comptes d'attente 4" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_475 msgid "Comptes d'attente 5" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_397 msgid "Provisions pour dépréciation des stocks de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6875 msgid "Dotations aux provisions exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6235 msgid "Primes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_205 msgid "" "Concessions et droits similaires, brevets, licences, marques, procédés, " "logiciels, droits et valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6097 msgid "- de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_421 msgid "Personnel - Rémunérations dues" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3581 msgid "Déchets" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4486 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4686 msgid "Charges à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2972 msgid "" "Titres immobilisés - droit de créance (même ventilation que celle du compte " "272) " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_reduite msgid "TVA immobilisation (achat) 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_38 msgid "Stocks en voie d'acheminement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm msgid "TVA acquittée pour immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3225 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60225 msgid "Fournitures de bureau" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27684 msgid "Sur prêts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7816 msgid "" "Reprises sur dépréciations des immobilisations corporelles et incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8028 msgid "Autres engagements reçus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7555 msgid "" "Quote-part de bénéfice attribuée (comptabilité des associés non-gérants)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_651 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_751 msgid "" "Redevances pour concessions, brevets, licences, marques, procédés, " "logiciels, droits et valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8091 msgid "Contrepartie 801" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_25 msgid "" "Parts dans des entreprises liées et créances dans des entreprises liées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3586 msgid "Matières de récupération" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27688 msgid "Sur créances diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6221 msgid "Commissions et courtages sur achats " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_441 msgid "État - Subventions à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report msgid "Account CDR Report" msgstr "Informe conta CDR" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_15 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision msgid "Provisions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8011 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8021 msgid "Avals, cautions, garanties" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4181 msgid "Clients - Factures à établir " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_34 msgid "En-cours de production de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_89 msgid "Bilan" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_43 msgid "Sécurité Sociale et autres organismes sociaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6271 msgid "Frais sur titres (achat, vente, garde)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3212 msgid "Matière (ou groupe) D" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4563 msgid "Associés - Versements reçus sur augmentation de capital" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_781 msgid "" "Reprises sur amortissements, dépréciations et provisions (à inscrire dans " "les produits d'exploitation)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_624 msgid "Transports de biens et transports collectifs du personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_311 msgid "Matière (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_312 msgid "Matière (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_158 msgid "Autres provisions pour charges" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1512 msgid "Provisions pour garanties données aux clients" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1674 msgid "Avances conditionnées de l'État" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21155 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21315 msgid "Ensembles immobiliers administratifs et commerciaux (A, B, ...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_633 msgid "" "Impôts, taxes et versements assimilés sur rémunérations (autres organismes)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_0 msgid "Plan Comptable Général" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_279 msgid "Versements restant à effectuer sur titres immobilisés non libérés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6135 msgid "Locations mobilières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6214 msgid "Personnel détaché ou prêté à l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_416 msgid "Clients douteux ou litigieux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7781 msgid "Bonis provenant de clauses d'indexation " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_447 msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_335 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71335 msgid "Travaux en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6511 msgid "" "Redevances pour concessions brevets, licences, marques, procédés, logiciels " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2721 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_506 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5906 msgid "Obligations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_174 msgid "Dettes rattachées à des participations (hors groupe)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_1 msgid "Comptes de capitaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3926 msgid "Emballages (même ventilation que celle du compte 326)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4091 msgid "Fournisseurs - Avances et acomptes versés sur commandes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7097 msgid "- sur ventes de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_444 msgid "État - Impôts sur les bénéfices" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1051 msgid "Réserve spéciale de réévaluation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6275 msgid "Frais sur effets" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7872 msgid "Reprises sur provisions réglementées (immobilisations)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_617 msgid "Études et recherches" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1061 msgid "Réserve légale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4382 msgid "Charges sociales sur congés à payer " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6752 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68112 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68162 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_722 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7752 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78112 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78162 msgid "Immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6781 msgid "Malis provenant de clauses d'indexation " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20122 msgid "Frais de publicité" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_419 msgid "Clients créditeurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_455 msgid "Associés - Comptes courants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_212 msgid "" "Agencements et aménagements de terrains (même ventilation que celle du " "compte 211)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1313 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13913 msgid "Départements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_39 msgid "Provisions pour dépréciation des stocks et en-cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_514 msgid "Chèques postaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2138 msgid "Ouvrages d'infrastructure" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_644 msgid "Rémunération du travail de l'exploitant" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6811 msgid "" "Dotations aux amortissements des immobilisations incorporelles et " "corporelles " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_26 msgid "Participations et créances rattachées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense msgid "Expense" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5088 msgid "Intérêts courus sur obligations, bons et valeurs assimilées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_169 msgid "Primes de remboursement des obligations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_131 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1391 msgid "Subventions d'équipement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4771 msgid "Augmentation des créances" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21158 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21318 msgid "Autres ensembles immobiliers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_605 msgid "Achats de matériel équipements et travaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44584 msgid "TVA récupérée d'avance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_151 msgid "Provisions pour risques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: view:account.cdr.report:0 msgid "Compte de resultant" msgstr "Conta de resultado" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6458 msgid "Cotisations aux autres organismes sociaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_64 msgid "Charges de personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_77 msgid "Produits exceptionnels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1423 msgid "Provisions reconstitution des gisements miniers et pétroliers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4768 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4778 msgid "Différences compensées par couverture de change" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6226 msgid "Honoraires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2975 msgid "" "Dépôts et cautionnements versés (même ventilation que celle du compte 275)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report msgid "Compte de resultat Report" msgstr "Informe da conta de resultados" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_411 msgid "Clients" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2111 msgid "Terrains nus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4088 msgid "Fournisseurs - Intérêts courus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7714 msgid "Rentrées sur créances amorties" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_144 msgid "Provisions réglementées relatives aux autres éléments de l'actif" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6783 msgid "" "Malis provenant du rachat par l'entreprise d'actions et obligations émises " "par elle-même" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_442 msgid "État -Impôts et taxes recouvrables sur des tiers " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_148 msgid "Autres provisions réglementées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6415 msgid "Supplément familial" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6136 msgid "Malis sur emballages" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6453 msgid "Cotisations aux caisses de retraites" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite msgid "TVA collectée (vente) 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6312 msgid "Taxe d'apprentissage" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_761 msgid "Produits de participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3585 msgid "Rebuts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_626 msgid "Frais postaux et frais de télécommunications" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6257 msgid "Réceptions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_3 msgid "DOM-TOM" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_796 msgid "Transferts de charges financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2932 msgid "Immobilisations incorporelles en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6236 msgid "Catalogues et imprimés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6788 msgid "Charges exceptionnelles diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4047 msgid "Fournisseurs d'immobilisations - Retenues de garantie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10132 msgid "Capital amorti" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_154 msgid "Provisions pour restructurations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4772 msgid "Diminution des dettes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5904 msgid "Autres titres conférant un droit de propriété " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_443 msgid "" "Opérations particulières avec l'État, les collectivités publiques, les " "organismes internationaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_695 msgid "Impôts sur les bénéfices" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6952 msgid "Contribution additionnelle à l'impôt sur les bénéfices" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16883 msgid "Sur autres emprunts obligataires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_268 msgid "Créances rattachées à des sociétés en participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_533 msgid "Caisse succursale (ou usine) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_532 msgid "Caisse succursale (ou usine) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_275 msgid "Dépôts et cautionnements versés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68 msgid "Dotations aux amortissements, dépréciations et provisions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4457 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires collectées par l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_46 msgid "Débiteurs divers et créditeurs divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_218 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2318 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2388 msgid "Autres immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_476 msgid "Différences de conversion - ACTIF" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6125 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80165 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80265 msgid "Crédit-bail immobilier" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_698 msgid "Intégration fiscale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_422 msgid "Comités d'entreprise d'établissement " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2812 msgid "" "Agencements aménagements de terrains (même ventilation que celle du compte " "212)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_331 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71331 msgid "Produits en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_75 msgid "Autres produits de gestion courante" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1045 msgid "Bons de souscription d'actions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44581 msgid "Acomptes - Régime simplifié d'imposition" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_53 msgid "Caisse" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_449 msgid "Quotas d'émission à restituer à l'État" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line msgid "Report Lines for l10n_fr" msgstr "Liñas informe para l10n_fr" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_196 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_196 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_196 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_196 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_196 msgid "TVA 19.6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10681 msgid "Réserve de propre assureur" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4761 msgid "Diminution des créances" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1514 msgid "Provisions pour amendes et pénalités" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_139 msgid "Subventions d'investissement inscrites au compte de résultat" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_665 msgid "Escomptes accordés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16886 msgid "Sur participation des salariés aux résultats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6872 msgid "Dotations aux provisions réglementées (immobilisations)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_8 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special msgid "Comptes spéciaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1312 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13912 msgid "Régions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4561 msgid "Associés - Comptes d'apport en société" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3512 msgid "Produits intermédiaires (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1018 msgid "Capital souscrit soumis à des réglementations particulières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_408 msgid "Fournisseurs - Factures non parvenues" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_667 msgid "Charges nettes sur cessions de valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6155 msgid "- sur biens mobiliers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_321 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6021 msgid "Matières consommables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_481 msgid "Charges à répartir sur plusieurs exercices " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_155 msgid "Provisions pour impôts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_661 msgid "Charges d'intérêt" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_specifique msgid "TVA déductible intracommunautaire 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4411 msgid "Subventions d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_208 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2808 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2908 msgid "Autres immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_6 msgid "TVA sur le débits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_196_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_196_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_196_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_196_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_196_ht msgid "Base H.T. 19.6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7086 msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_601 msgid "Achats stockés - Matières premières (et fournitures)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_511 msgid "Valeurs à l'encaissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_50 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68665 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78665 msgid "Valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6541 msgid "Créances de l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1062 msgid "Réserves indisponibles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_686 msgid "" "Dotations aux amortissements, dépréciations et provisions - Charges " "financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68174 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78174 msgid "Créances" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45 msgid "Groupe et associés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66 msgid "Charges financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_345 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71345 msgid "Prestations de services en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_351 msgid "Produits intermédiaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63513 msgid "Autres impôts locaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1651 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2751 msgid "Dépôts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1511 msgid "Provisions pour litiges" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6255 msgid "Frais de déménagement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2815 msgid "" "Installations matériel et outillage industriels (même ventilation que celle " "du compte 215)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_721 msgid "Immobilisations incorporelles " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_618 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6228 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6248 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_628 msgid "Divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6244 msgid "Transports administratifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_273 msgid "Titres immobilisés de l'activité de portefeuille (TIAP)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45615 msgid "Apports en numéraire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7875 msgid "Reprises sur provisions exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4455 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires à décaisser" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_2 msgid "Comptes d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7865 msgid "Reprises sur provisions financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3452 msgid "Prestations de services S 2" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3451 msgid "Prestations de services S 1" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_207 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2807 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2907 msgid "Fonds commercial" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_51 msgid "Banques établissements financiers et assimilés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_653 msgid "Jetons de présence" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_106 msgid "Réserves" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_ht msgid "Base H.T. TVA due intracommunautaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66188 msgid "Intérêts des dettes diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6185 msgid "Frais de colloques, séminaires, conférences" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_391 msgid "Provisions pour dépréciation des matières premières (et fournitures)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2135 msgid "" "Installations générales agencements aménagements des constructions (même " "ventilation que celle du compte 2131)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10688 msgid "Réserves diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8024 msgid "Créances escomptées non échues" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_119 msgid "Report à nouveau (solde débiteur)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_758 msgid "Produits divers de gestion courante" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_35 msgid "Stocks de produits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5908 msgid "" "Autres valeurs mobilières de placement et créances assimilées (provisions)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes msgid "Dettes long terme" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2973 msgid "Titres immobilisés de l'activité de portefeuille" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6351 msgid "Impôts directs (sauf impôts sur les bénéfices)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21382 msgid "Voies de fer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4198 msgid "Rabais, remises, ristournes à accorder et autres avoirs à établir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_890 msgid "Bilan d'ouverture" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4287 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4387 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4487 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4687 msgid "Produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6452 msgid "Cotisations aux mutuelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_645 msgid "Charges de Sécurité sociale et de prévoyance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3951 msgid "Produits intermédiaires (même ventilation que celle du compte 351)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7621 msgid "Revenus des titres immobilisés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_85 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_85 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_85 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_85 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_85 msgid "TVA 8.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2312 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2382 msgid "Terrains" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4282 msgid "Dettes provisionnées pour congés à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2813 msgid "Constructions (même ventilation que celle du compte 213)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6096 msgid "- d'approvisionnements non stockés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4564 msgid "Associés - Versements anticipés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7095 msgid "- sur études" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7082 msgid "Commissions et courtages" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_214 msgid "" "Constructions sur sol d'autrui (même ventilation que celle du compte 213)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20121 msgid "Frais de prospection" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_791 msgid "Transferts de charges d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_755 msgid "Quotes-parts de résultats sur opérations faites en commun" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_446 msgid "Obligations cautionnées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7135 msgid "Variation des stocks de produits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: view:account.cdr.report:0 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13917 msgid "Entreprises et organismes privés " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1516 msgid "Provisions pour pertes sur contrats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445662 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq msgid "TVA déductible intracommunautaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445 msgid "État - Taxes sur le chiffre d'affaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_752 msgid "Revenus des immeubles non affectés aux activités professionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3922 msgid "Fournitures consommables (même ventilation que celle du compte 322)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2761 msgid "Créances diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_37 msgid "Stocks de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_687 msgid "" "Dotations aux amortissements, dépréciations et provisions - Charges " "exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,report_id:0 msgid "Report" msgstr "Informe" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment msgid "Engagements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40 msgid "Fournisseurs et comptes rattachés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_5 msgid "Comptes financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_623 msgid "Publicité, publications, relations publiques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1055 msgid "Écarts de réévaluation (autres opérations légales)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4438 msgid "Intérêts courus sur créances figurant au compte 4431" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_expense msgid "Achats de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4196 msgid "Clients - Dettes pour emballages et matériels consignés " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_14 msgid "Provisions réglementées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4431 msgid "" "Créances sur l'État résultant de la suppression de la règle du décalage d'un " "mois en matière de TVA" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6061 msgid "Fournitures non stockables (eau, énergie...) " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_171 msgid "Dettes rattachées à des participations (groupe)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_771 msgid "Produits exceptionnels sur opérations de gestion" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_36 msgid "Stocks provenant d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_427 msgid "Personnel - Oppositions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_269 msgid "" "Versements restant à effectuer sur titres de participation non libérés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63511 msgid "Taxe professionnelle" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_635 msgid "" "Autres impôts, taxes et versements assimilés (administration des impôts)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_3 msgid "Comptes de stocks et d'en-cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2911 msgid "Terrains (autres que terrains de gisement)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1661 msgid "Comptes bloqués" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_395 msgid "Provisions pour dépréciation des stocks de produits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5035 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5065 msgid "Titres non cotés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6374 msgid "Impôts et taxes exigibles à l'étranger" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3955 msgid "Produits finis (même ventilation que celle du compte 355)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40971 msgid "Fournisseurs d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,code:0 msgid "Variable Name" msgstr "Nome da Variable" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_612 msgid "Redevances de crédit-bail" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_147 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78727 msgid "Plus-values réinvesties" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_704 msgid "Travaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_786 msgid "" "Reprises sur dépréciations et provisions (à inscrire dans les produits " "financiers)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_647 msgid "Autres charges sociales" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_802 msgid "Engagements reçus par l'entité" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63 msgid "Impôts, taxes et versements assimilés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2151 msgid "Installations complexes spécialisées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_425 msgid "Personnel - Avances et acomptes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2155 msgid "Outillage industriel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71351 msgid "Produits intermédiaires " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27682 msgid "Sur titres immobilisés (droits de créance)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1515 msgid "Provisions pour pertes de change" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_17 msgid "Dettes rattachées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2675 msgid "Versements représentatifs d'apports non capitalisés (appel de fonds)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_super_reduite msgid "TVA acquittée (achat) 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7811 msgid "" "Reprises sur amortissements des immobilisations incorporelles et corporelles " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5081 msgid "Autres valeurs mobilières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6278 msgid "Autres frais et commissions sur prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27685 msgid "Sur dépôts et cautionnements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_274 msgid "Prêts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.vat_code_chart_root msgid "Plan de Taxes France" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_606 msgid "Achats non stockés de matières et fournitures" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44562 msgid "TVA sur immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1662 msgid "Fonds de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_371 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3971 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7071 msgid "Marchandises (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_531 msgid "Caisse siège social" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_372 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3972 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7072 msgid "Marchandises (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2115 msgid "Terrains bâtis" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3267 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60267 msgid "Emballages à usage mixte" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_export_0_ht msgid "Exportations hors C.E." msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21381 msgid "Voies de terre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_603 msgid "Variation des stocks (approvisionnements et marchandises)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock msgid "Stocks" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_203 msgid "Frais de recherche et de développement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7042 msgid "Travaux de catégorie (ou activité) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_637 msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés (autres organismes)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21141 msgid "Carrières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_super_reduite msgid "TVA due intracommunautaire 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4041 msgid "Fournisseurs - Achats d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_specifique msgid "TVA acquittée (achat) 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6091 msgid "- de matières premières (et fournitures)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_891 msgid "Bilan de clôture" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1432 msgid "Fluctuation des cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_405 msgid "Fournisseurs d'immobilisations - Effets à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_187 msgid "" "Biens et prestations de services échangés entre établissements (produits)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7866 msgid "Reprises sur dépréciations des éléments financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_658 msgid "Charges diverses de gestion courante" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7551 msgid "Quote-part de perte transférée (comptabilité du gérant)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_69 msgid "Participation des salariés - Impôts sur les bénéfices et assimilés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44551 msgid "TVA à décaisser" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,code:0 msgid "Code" msgstr "Código" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6712 msgid "Pénalités, amendes fiscales et pénales " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3352 msgid "Travaux en cours T 2" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_153 msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6876 msgid "Dotations aux dépréciations exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3912 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6012 msgid "Matières (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_768 msgid "Autres produits financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_646 msgid "Cotisations sociales personnelles de l'exploitant" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_142 msgid "Provisions réglementées relatives aux immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3935 msgid "Travaux en cours (même ventilation que celle du compte 335)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2157 msgid "Agencements et aménagements du matériel et outillage industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: view:account.cdr.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Anular" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7094 msgid "- sur travaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6868 msgid "Autres dotations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_72 msgid "Production immobilisée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7087 msgid "Bonifications obtenues des clients et primes sur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1042 msgid "Primes de fusion" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable msgid "Receivable" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7874 msgid "Reprises sur autres provisions réglementées " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_322 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6022 msgid "Fournitures consommables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6713 msgid "Dons, libéralités" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1012 msgid "Capital souscrit - appelé non versé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1057 msgid "Autres écarts de réévaluation en France" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_477 msgid "Différences de conversion - PASSIF" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5082 msgid "Bons de souscription" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7041 msgid "Travaux de catégorie (ou activité) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4191 msgid "Clients - Avances et acomptes reçus sur commandes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2974 msgid "Prêts (même ventilation que celle du compte 274)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity msgid "Equity" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5031 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5061 msgid "Titres cotés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6132 msgid "Locations immobilières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6378 msgid "Taxes diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_457 msgid "Associés - Dividendes à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5114 msgid "Effets à l'escompte" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6163 msgid "Assurance transport" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5314 msgid "Caisse en devises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7626 msgid "Revenus des prêts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6866 msgid "Dotations aux dépréciation des éléments financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_271 msgid "" "Titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de " "portefeuille (droit de propriété)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6551 msgid "Quote-part de bénéfice transférée (comptabilité du gérant)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78 msgid "Reprises sur amortissements, dépréciations et provisions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_696 msgid "Supplément d'impôt sur les sociétés lié aux distributions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_326 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6026 msgid "Emballages" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_sale msgid "Ventes de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_55_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_55_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_55_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_55_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_55_ht msgid "Base H.T. 5.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44582 msgid "Acomptes - Régime du forfait" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,name:0 #: field:l10n.fr.report,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_pay msgid "Fournisseurs - Achats de biens et prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3222 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60222 msgid "Produits d'entretien" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2722 msgid "Bons" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6758 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7758 msgid "Autres éléments d'actif" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2805 msgid "" "Concessions et droits similaires, brevets, licences, logiciels, droits et " "valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_specifique msgid "TVA immobilisation (achat) 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1431 msgid "Hausse des prix" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_54 msgid "Régies d'avances et accréditifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5112 msgid "Chèques à encaisser" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7081 msgid "Produits des services exploités dans l'intérêt du personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_0 msgid "TVA 0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_604 msgid "Achats d'études et prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3221 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60221 msgid "Combustibles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2742 msgid "Prêts aux associés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7817 msgid "Reprises sur dépréciations des actifs circulants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1671 msgid "Emissions de titres participatifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8092 msgid "Contrepartie 802" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_ht msgid "Base H.T. TVA acquittée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27 msgid "Autres immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4188 msgid "Clients - Intérêts courus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10643 msgid "Réserves consécutives à l'octroi de subventions d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2611 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2711 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_503 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5903 msgid "Actions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_32 msgid "Autres approvisionnements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_110 msgid "Report à nouveau (solde créditeur)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2315 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2385 msgid "Installations techniques matériel et outillage industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2012 msgid "Frais de premier établissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44586 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires sur factures non parvenues" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_231 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2931 msgid "Immobilisations corporelles en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture msgid "Cloture" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7627 msgid "Revenus des créances immobilisées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6372 msgid "Taxes perçues par les organismes publics internationaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1781 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2681 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4551 msgid "Principal" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.chart.template,name:l10n_fr.l10n_fr_pcg_chart_template msgid "France PCMN" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_277 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2771 msgid "Actions propres ou parts propres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45625 msgid "Associés - Capital appelé, non versé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_181 msgid "Comptes de liaison des établissements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5111 msgid "Coupons échus à l'encaissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_697 msgid "Imposition forfaitaire annuelle des sociétés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_238 msgid "" "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6094 msgid "- d'études et prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2113 msgid "Sous-sols et sur-sols" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_400 msgid "Fournisseurs et comptes rattachés " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2803 msgid "Frais de recherche et de développement " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6871 msgid "Dotations aux amortissements exceptionnels des immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_702 msgid "Ventes de produits intermédiaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6616 msgid "Intérêts bancaires et sur opérations de financement (escompte, ...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61 msgid "Services extérieurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2818 msgid "" "Autres immobilisations corporelles (même ventilation que celle du compte 218)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_701 msgid "Ventes de produits finis" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8018 msgid "Autres engagements donnés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_291 msgid "" "Dépréciations des immobilisations corporelles (même ventilation que celle du " "compte 21)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6954 msgid "Impôts dus à l'étranger" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6815 msgid "Dotations aux provisions pour risques et charges d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6335 msgid "" "Versements libératoires ouvrant droit à l'exonération de la taxe " "d'apprentissage" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4762 msgid "Augmentation des dettes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable msgid "Payable" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2905 msgid "Marques, procédés, droits et valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_504 msgid "Autres titres conférant un droit de propriété" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_393 msgid "Provisions pour dépréciation des en-cours de production de biens" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4458 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires à régulariser ou en attente" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445712 msgid "TVA collectée 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16884 msgid "Sur emprunts auprès des établissements de crédit" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_167 msgid "Emprunts et dettes assortis de conditions particulières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2186 msgid "Emballages récupérables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_508 msgid "Autres valeurs mobilières de placement et autres créances assimilées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1687 msgid "Autres dettes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7098 msgid "- sur produits des activités annexes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_215 msgid "Installations techniques matériels et outillages industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6358 msgid "Autres droits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1041 msgid "Primes d'émission" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6816 msgid "" "Dotations pour dépréciations des immobilisations incorporelles et corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_611 msgid "Sous-traitance générale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_267 msgid "Créances rattachées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66117 msgid "Intérêts des dettes rattachées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3931 msgid "Produits en cours (même ventilation que celle du compte 331)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_809 msgid "Contrepartie des engagements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44587 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires sur factures à établir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5121 msgid "Comptes en monnaie nationale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_801 msgid "Engagements donnés par l'entité" msgstr "" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.line:0 msgid "The variable name must be unique !" msgstr "O nome da variable debe ser único!" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2971 msgid "" "Titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de " "portefeuille - droit de propriété (ventilation : 271)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7073 msgid "Marchandises à l'exportation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7091 msgid "- sur ventes de produits finis" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6352 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires non récupérables " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_146 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78726 msgid "Provision spéciale de réévaluation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1316 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13916 msgid "Entreprises publiques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_282 msgid "Amortissements des immobilisations mises en concession" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_675 msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_recv msgid "Clients - Ventes de biens ou de prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1044 msgid "Primes de conversion d'obligations en actions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_65 msgid "Autres charges de gestion courante" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6181 msgid "Documentation générale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_23 msgid "Immobilisations en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_47 msgid "Comptes transitoires ou d'attente" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2112 msgid "Terrains aménagés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_409 msgid "Fournisseurs débiteurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6032 msgid "Variation des stocks des autres approvisionnements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1311 msgid "État" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_507 msgid "Bons du Trésor et bons de caisse à court terme" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_666 msgid "Pertes de change" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income msgid "Income" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_1 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_5 msgid "France" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3911 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6011 msgid "Matières (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_18 msgid "Comptes de liaison des établissements et sociétés en participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60211 msgid "Matières (ou groupe) C" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60212 msgid "Matières (ou groupe) D" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_105 msgid "Écarts de réévaluation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_11 msgid "Report à nouveau (solde créditeur ou débiteur)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_296 msgid "" "Provisions pour dépréciation des participations et créances rattachées à des " "participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211581 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213181 msgid "Affectés aux opérations professionnelles (A, B, ...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_706 msgid "Prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_70 msgid "Ventes de produits fabriqués - Prestations de service - Marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16881 msgid "Sur emprunts obligataires convertibles " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16888 msgid "Sur autres emprunts et dettes assimilées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_708 msgid "Produits des activités annexes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6412 msgid "Congés payés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445201 #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_normale msgid "TVA due intracommunautaire 19,6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_767 msgid "Produits nets sur cessions de valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2967 msgid "" "Créances rattachées à des participations (même ventilation que celle du " "compte 267)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6152 msgid "- sur biens immobiliers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6714 msgid "Créances devenues irrécouvrables dans l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6122 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80161 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80261 msgid "Crédit-bail mobilier" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445203 msgid "TVA due intracommunautaire (autre taux)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_186 msgid "" "Biens et prestations de services échangés entre établissements (charges)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_297 msgid "Dépréciations des autres immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_104 msgid "Primes liées au capital social" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6165 msgid "Insolvabilité clients" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445713 msgid "TVA collectée (autre taux)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4566 msgid "Actionnaires défaillants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8014 msgid "Effets circulant sous l'endos de l'entité" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3261 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60261 msgid "Emballages perdus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3265 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60265 msgid "Emballages récupérables non identifiables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_403 msgid "Fournisseurs - Effets à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7783 msgid "" "Bonis provenant du rachat par l'entreprise d'actions et d'obligations émises " "par elle-même" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4286 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4386 msgid "Autres charges à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_590 msgid "Provisions pour dépréciation des valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7083 msgid "Locations diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_67 msgid "Charges exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7788 msgid "Produits exceptionnels divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_489 msgid "Quotas d'émission alloués par l'État" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60 msgid "Achats(sauf 603)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_797 msgid "Transferts de charges exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1317 msgid "Entreprises et organismes privés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_777 msgid "" "Quote-part des subventions d'investissement virée au résultat de l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8016 msgid "Redevances crédit-bail restant à courir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1053 msgid "Réserve de réévaluation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_reduite msgid "TVA déductible intracommunautaire 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_62 msgid "Autres services extérieurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6272 msgid "Commissions et frais sur émission d'emprunts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_168 msgid "Autres emprunts et dettes assimilées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13911 msgid "Etat" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4419 msgid "Avances sur subventions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16885 msgid "Sur dépôts et cautionnements reçus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6371 msgid "Contribution sociale de solidarité à la charge des sociétés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4117 msgid "Clients - Retenues de garantie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_ht msgid "Base H.T. TVA déductible intracommunautaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_491 msgid "Dépréciation des comptes de clients" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21151 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21311 msgid "Ensembles immobiliers industriels (A, B, ...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6472 msgid "Versements aux comités d'entreprise et d'établissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7084 msgid "Mise à disposition de personnel facturée " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_120 msgid "Résultat de l'exercice (bénéfice)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_627 msgid "Services bancaires et assimilés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_201 msgid "Frais d'établissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61636 msgid "Assurance transport sur achats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6544 msgid "Créances des exercices antérieurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_33 msgid "En-cours de production de biens" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4417 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_74 msgid "Subventions d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_451 msgid "Groupe" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_672 msgid "Charges sur exercices antérieurs (en cours d'exercice seulement)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6284 msgid "Frais de recrutement de personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3552 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7012 msgid "Produits finis (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3551 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7011 msgid "Produits finis (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7717 msgid "Dégrèvements d'impôts autres qu'impôts sur les bénéfices" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1064 msgid "Réserves réglementées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_671 msgid "Charges exceptionnelles sur opérations de gestion" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6451 msgid "Cotisations à l'URSSAF" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44566 msgid "TVA sur autres biens et services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite msgid "TVA collectée (vente) 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7134 msgid "Variation des en-cours de production de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10611 msgid "Réserve légale proprement dite" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_465 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4965 msgid "Créances sur cessions de valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2618 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2718 msgid "Autres titres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,definition:0 msgid "Definition" msgstr "Definición" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_394 msgid "Provisions pour dépréciation des en-cours de production de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7085 msgid "Ports et frais accessoires facturés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6617 msgid "Intérêts des obligations cautionnées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16 msgid "Emprunts et dettes assimilées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2814 msgid "" "Constructions sur sol d'autrui (même ventilation que celle du compte 214)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7092 msgid "- sur ventes de produits intermédiaires " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16887 msgid "Sur emprunts et dettes assortis de conditions particulières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6064 msgid "Fournitures administratives" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68173 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78173 msgid "Stocks et en-cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4958 msgid "Opérations faites en commun et en GIE" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks msgid "Actif circulant" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_145 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68725 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78725 msgid "Amortissements dérogatoires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6717 msgid "Rappels d'impôts (autres qu'impôts sur les bénéfices)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_631 msgid "" "Impôts, taxes et versements assimilés sur rémunérations (administration des " "impôts) " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_431 msgid "Sécurité Sociale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_355 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71355 msgid "Produits finis" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7718 msgid "Autres produits exceptionnels sur opérations de gestion" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_7 msgid "Comptes de produits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_specifique msgid "TVA collectée (vente) 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_specifique msgid "TVA due intracommunautaire 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_458 msgid "Associés - Opérations faites en commun et en GIE" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21514 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21534 msgid "Sur sol d'autrui" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6951 msgid "Impôts dus en France" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_655 msgid "Quotes-parts de résultat sur opérations faites en commun" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_787 msgid "" "Reprises sur dépréciations et provisions (à inscrire dans les produits " "exceptionnels)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2313 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2383 msgid "Constructions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66181 msgid "Intérêts des dettes commerciales" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4816 msgid "Frais d'émission des emprunts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_505 msgid "Obligations et bons émis par la société et rachetés par elle" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4456 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires déductibles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1013 msgid "Capital souscrit - appelé versé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1681 msgid "Autres emprunts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations msgid "Immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6227 msgid "Frais d'actes et de contentieux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2185 msgid "Cheptel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6098 msgid "Rabais, remises et ristournes non affectés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_143 msgid "Provisions réglementées relatives aux stocks" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2676 msgid "Avances consolidables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_101 msgid "Capital" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6715 msgid "Subventions accordées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7815 msgid "Reprises sur provisions d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6256 msgid "Missions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_2 msgid "Zone Euro" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_609 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq msgid "TVA acquittée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6068 msgid "Autres matières et fournitures" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6225 msgid "Rémunérations d'affacturage" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_488 msgid "Comptes de répartition périodique des charges et des produits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44571 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col msgid "TVA collectée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_12 msgid "Résultat de l'exercice (bénéfice ou perte)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_519 msgid "Concours bancaires courants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_641 msgid "Rémunérations du personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4246 msgid "Réserve spéciale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6411 msgid "Salaires et appointements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4098 msgid "" "Rabais, remises, ristournes à obtenir et autres avoirs non encore reçus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_764 msgid "Revenus des valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_4 msgid "Comptes de tiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2116 msgid "Compte d'ordre sur immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_495 msgid "Dépréciation des comptes du groupe et des associés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6072 msgid "Marchandise (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6071 msgid "Marchandise (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4197 msgid "Clients - Autres avoirs " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4886 msgid "Charges" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4096 msgid "Fournisseurs - Créances pour emballages et matériel à rendre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1424 msgid "Provisions pour investissement (participation des salariés)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,line_ids:0 msgid "Lines" msgstr "Liñas" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_85_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_85_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_85_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_85_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_85_ht msgid "Base H.T. 8.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5113 msgid "Effets à l'encaissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_778 msgid "Autres produits exceptionnels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4424 msgid "Obligataires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6237 msgid "Publications" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_22 msgid "Immobilisations mises en concession" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_392 msgid "Provisions pour dépréciation des autres approvisionnements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_705 msgid "Études" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6276 msgid "Location de coffres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_29 msgid "Dépréciation des immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_107 msgid "Écarts d'équivalence" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1688 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1788 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2678 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2688 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2768 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4558 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4588 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_518 msgid "Intérêts courus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_486 msgid "Charges constatées d'avance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60223 msgid "Fournitures d'atelier et d'usine" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2671 msgid "Créances rattachées à des participations (groupe)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4887 msgid "Produits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3312 msgid "Produit en cours P 2" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3311 msgid "Produit en cours P 1" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4284 msgid "Dettes provisionnées pour participation des salariés aux résultats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6183 msgid "Documentation technique" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_232 msgid "Immobilisations incorporelles en cours " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6211 msgid "Personnel intérimaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_49 msgid "Dépréciations des comptes de tiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6615 msgid "Intérêts des comptes courants et des dépôts créditeurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6414 msgid "Indemnités et avantages divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4418 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7715 msgid "Subventions d'équilibre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6611 msgid "Intérêts des emprunts et dettes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7713 msgid "Libéralités reçues" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6782 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7782 msgid "Lots" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_normale msgid "TVA immobilisation (achat) 19,6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_681 msgid "" "Dotations aux amortissements, dépréciations et provisions - Charges " "d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4017 msgid "Fournisseurs - Retenues de garantie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_703 msgid "Ventes de produits résiduels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5188 msgid "Intérêts courus à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4955 msgid "Comptes courants des associés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_ht msgid "Base H.T. TVA acquittée pour immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6981 msgid "Intégration fiscale - Charges" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6518 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7518 msgid "Autres droits et valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45621 msgid "Actionnaires - Capital souscrit et appelé, non versé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3941 msgid "Études en cours (même ventilation que celle du compte 341)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report msgid "Report for l10n_fr" msgstr "Informe para l10n_fr" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1043 msgid "Primes d'apport" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2154 msgid "Matériel industriel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_272 msgid "Titres immobilisés (droit de créance)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6413 msgid "Primes et gratifications" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_88 msgid "Résultats en instance d'affectation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71358 msgid "Produits résiduels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_157 msgid "Provisions pour charges à répartir sur plusieurs exercices" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1581 msgid "Provisions pour remises en état" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6164 msgid "Risques d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2114 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2811 msgid "Terrains de gisement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_775 msgid "Produits des cessions d'éléments d'actif" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_280 msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_cash msgid "Banques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10648 msgid "Autres réserves réglementées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7133 msgid "Variation des en-cours de production de biens" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6873 msgid "Dotations aux provisions réglementées (stocks)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_59 msgid "Provisions pour dépréciation des comptes financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_0 msgid "TVA 0% livraisons intracommunautaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3224 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60224 msgid "Fournitures de magasin" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_615 msgid "Entretien et réparations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_629 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur autres services extérieurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71 msgid "Production stockée (ou déstockage)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6516 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7516 msgid "Droits d'auteur et de reproduction" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_export_0 msgid "TVA 0% exportation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6281 msgid "Concours divers (cotisations...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_448 msgid "État - Charges à payer et produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_678 msgid "Autres charges exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_76 msgid "Produits financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6555 msgid "Quote-part de perte supportée (comptabilité des associés non gérants)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2748 msgid "Autres prêts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6162 msgid "Assurance obligatoire dommage construction " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5191 msgid "Crédit de mobilisation de créances commerciales (CMCC)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_478 msgid "Autres comptes transitoires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_622 msgid "Rémunérations d'intermédiaires et honoraires " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7876 msgid "Reprises pour dépréciations exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_762 msgid "Produits des autres immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4562 msgid "Apporteurs - Capital appelé, non versé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_426 msgid "Personnel - Dépôts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_206 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2906 msgid "Droit au bail" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6238 msgid "Divers (pourboires, dons courants...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_467 msgid "Autres comptes débiteurs ou créditeurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10131 msgid "Capital non amorti" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_misc_0_ht msgid "Autres oprérations non imposables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_766 msgid "Gains de change" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_410 msgid "Clients et comptes rattachés " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_648 msgid "Autres charges de personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6242 msgid "Transports sur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45611 msgid "Apports en nature" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_79 msgid "Transferts de charges" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4084 msgid "Fournisseurs d'immobilisations " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5311 msgid "Caisse en monnaie nationale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4097 msgid "Fournisseurs - Autres avoirs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6454 msgid "Cotisations aux ASSEDIC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4452 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra msgid "TVA due intracommunautaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1675 msgid "Emprunts participatifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6313 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6333 msgid "Participation des employeurs à la formation professionnelle continue" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6241 msgid "Transports sur achats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2743 msgid "Prêts au personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_404 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40974 msgid "Fournisseurs d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3223 msgid "Fournitures d'atelier et d usine" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6475 msgid "Médecine du travail pharmacie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6989 msgid "Intégration fiscale - Produits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5124 msgid "Comptes en devises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classes_1_a_5 msgid "Comptes de bilan" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6243 msgid "Transports entre établissements ou chantiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_161 msgid "Emprunts obligataires convertibles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7511 msgid "" "Redevances pour concessions, brevets, licences, marques, procédés, logiciels " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2677 msgid "Autres créances rattachées à des participations " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_58 msgid "Virements internes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_501 msgid "Parts dans entreprises liées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6334 msgid "Participation des employeurs à l'effort de construction" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2741 msgid "Prêts participatifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_7 msgid "TVA sur les encaissements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_668 msgid "Autres charges financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6231 msgid "Annonces et insertions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2968 msgid "" "Créances rattachées à des sociétés en participation (même ventilation que " "celle du compte 268)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7611 msgid "Revenus des titres de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_496 msgid "Dépréciations des comptes de débiteurs divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6314 msgid "" "Cotisation pour défaut d'investissement obligatoire dans la construction" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6161 msgid "Multirisques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3412 msgid "Études en cours E 2" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_52 msgid "Instruments de trésorerie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2182 msgid "Matériel de transport" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7873 msgid "Reprises sur provisions réglementées (stocks) " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3411 msgid "Études en cours E 1" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_765 msgid "Escomptes obtenus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_normale msgid "TVA déductible intracommunautaire 19,6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6332 msgid "Allocation logement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_28 msgid "Amortissement des immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_456 msgid "Associés - Opérations sur le capital" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6031 msgid "Variation des stocks de matières premières (et fournitures)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6812 msgid "Dotations aux amortissements des charges d'exploitation à répartir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445711 msgid "TVA collectée 19,6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7096 msgid "- sur prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1318 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13918 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6318 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6338 msgid "Autres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_487 msgid "Produits constatés d'avance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4425 msgid "Associés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6222 msgid "Commissions et courtages sur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_41 msgid "Clients et comptes rattachés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1518 msgid "Autres provisions pour risques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_276 msgid "Autres créances immobilisées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_437 msgid "Autres organismes sociaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_625 msgid "Déplacements missions et réceptions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5193 msgid "Mobilisation de créances nées à l'étranger" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_48 msgid "Comptes de régularisation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_178 msgid "Dettes rattachées à des sociétés en participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61637 msgid "Assurance transportsur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_21_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_21_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_21_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_21_ht #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_21_ht msgid "Base H.T. 2.1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6353 msgid "Impôts indirects" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_616 msgid "Primes d'assurance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2153 msgid "Installations à caractère spécifique" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6156 msgid "Maintenance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5198 msgid "Intérêts courus sur concours bancaires courants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44563 msgid "TVA transférée par d'autres entreprises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44 msgid "Etat et autres collectivités publiques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_464 msgid "Dettes sur acquisitions de valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6233 msgid "Foires et expositions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_619 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur services extérieurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5181 msgid "Intérêts courus à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_317 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3917 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6017 msgid "Fournitures A, B, C, .." msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_165 msgid "Dépôts et cautionnements reçus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1513 msgid "Provisions pour pertes sur marchés à terme" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view msgid "View" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6474 msgid "Versements aux autres oeuvres sociales" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21385 msgid "Pistes d'aérodromes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2183 msgid "Matériel de bureau et matériel informatique " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_31 msgid "Matières premières (et fourniture)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_654 msgid "Pertes sur créances irrécouvrables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6037 msgid "Variation des stocks de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale msgid "TVA collectée (vente) 19,6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_super_reduite msgid "TVA immobilisation (achat) 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445202 #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_reduite msgid "TVA due intracommunautaire 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_753 msgid "Jetons de présence et rémunérations d'administrateurs, gérants.." msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_418 msgid "Clients - Produits non encore facturés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61638 msgid "Assurance transport sur autres biens" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_413 msgid "Clients - Effets à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6331 msgid "Versement de transport" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_129 msgid "Résultat de l'exercice (perte)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_262 msgid "Titres évalués par équivalence" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7631 msgid "Revenus des créances commerciales " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_21 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_21 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_21 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_21 #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_21 msgid "TVA 2.1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3511 msgid "Produits intermédiaires (ou groupe) A " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_166 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_424 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_691 msgid "Participation des salariés aux résultats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21384 msgid "Barrages" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10612 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10641 msgid "Plus-values nettes à long terme" msgstr "" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report msgid "Bilan Report" msgstr "Informe balance" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_754 msgid "Ristournes perçues des coopératives (provenant des excédents)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_613 msgid "Locations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classes_6_et_7 msgid "Comptes de gestion" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_608 msgid "Frais accessoires incorporés aux achats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_0_ht msgid "Base H.T. Opérations non imposables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6311 msgid "Taxe sur les salaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6756 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68662 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7756 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78662 msgid "Immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63514 msgid "Taxe sur les véhicules des sociétés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_517 msgid "Autres organismes financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2772 msgid "Actions propres ou parts propres en voie d'annulation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_0_ht msgid "Livraisons intracommunautaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7088 msgid "" "Autres produits d'activités annexes (cessions d'approvisionnements...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_163 msgid "Autres emprunts obligataires " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_502 msgid "Actions propres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4967 msgid "Autres comptes débiteurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2131 msgid "Bâtiments" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_261 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2961 msgid "Titres de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3945 msgid "" "Prestations de services en cours (même ventilation que celle du compte 345)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_401 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4081 msgid "Fournisseurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1011 msgid "Capital souscrit - non appelé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_290 msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4248 msgid "Comptes courants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4581 msgid "Opérations courantes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2976 msgid "" "Autres créances immobilisées (même ventilation que celle du compte 276)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_509 msgid "" "Versements restant à effectuer sur valeurs mobilières de placement non " "libérées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_237 msgid "" "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6718 msgid "Autres charges exceptionnelles sur opération de gestion" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6865 msgid "Dotations aux provisions pour risques et charges financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_reduite msgid "TVA acquittée (achat) 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4567 msgid "Associés - Capital à rembourser" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44583 msgid "Remboursement de taxes sur le chiffre d'affaires demandé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_156 msgid "" "Provisions pour renouvellement des immobilisations (entreprises " "concessionnaires)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_188 msgid "Comptes de liaison des sociétés en participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_108 msgid "Compte de l'exploitant" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_709 msgid "Rabais, remises et ristournes accordés par l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1655 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2755 msgid "Cautionnements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_516 msgid "Sociétés de bourse" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1058 msgid "Autres écarts de réévaluation à l'étranger" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6063 msgid "Fournitures d'entretien et de petit équipement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7711 msgid "Dédits et pénalités perçus sur achats et sur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_341 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71341 msgid "Études en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7617 msgid "Revenus des créances rattachées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_266 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2966 msgid "Autres formes de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6247 msgid "Transports collectifs du personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66116 msgid "Intérêts des emprunts et dettes assimilées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_normale msgid "TVA acquittée (achat) 19,6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_602 msgid "Achats stockés - Autres approvisionnements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_164 msgid "Emprunts auprès des établissements de crédit" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash msgid "Cash" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6473 msgid "Versements aux comités d'hygiène et de sécurité" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2181 msgid "Installations générales agencements aménagements divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0 #: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Exercicio fiscal" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_614 msgid "Charges locatives et de copropriété" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21511 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21531 msgid "Sur sol propre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6092 msgid "- d'autres approvisionnements stockés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3211 msgid "Matière (ou groupe) C" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6251 msgid "Voyages et déplacements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44567 msgid "Crédit de TVA à reporter" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211588 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213188 msgid "Affectés aux opérations non professionnelles (A, B, ...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8026 msgid "Engagements reçus pour utilisation en crédit-bail" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6618 msgid "Intérêts des autres dettes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1572 msgid "Provisions pour gros entretien ou grandes révisions " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4951 msgid "Comptes du groupe" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_515 msgid "Caisses du Trésor et des établissements publics" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2011 msgid "Frais de constitution" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_772 msgid "Produits sur exercices antérieurs (en cours d'exercice seulement)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2801 msgid "Frais d'établissement (même ventilation que celle du compte 201) " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3351 msgid "Travaux en cours T 1" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_super_reduite msgid "TVA déductible intracommunautaire 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6711 msgid "Pénalités sur marchés (et dédits payés sur achats et ventes)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1052 msgid "Écart de réévaluation libre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4482 msgid "Charges fiscales sur congés à payer " msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6861 msgid "" "Dotations aux amortissements des primes de remboursement des obligations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6095 msgid "- de matériel, équipements et travaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_621 msgid "Personnel extérieur à l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3921 msgid "Matières consommables (même ventilation que celle du compte 321)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_358 msgid "Produits résiduels (ou matières de récupération)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21383 msgid "Voies d'eau" msgstr "" #~ msgid "France - Plan Comptable Général" #~ msgstr "Francia - Plan contable xeral" #~ msgid "" #~ "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" #~ "\n" #~ "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #~ msgstr "" #~ "Este é o módulo para xestionar o plan contable francés en OpenERP.Créditos: " #~ "Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"