# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 15:24+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_10 msgid "Derechos por Cobrar No Corriente" msgstr "Derechos por cobrar no corriente" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_view msgid "Vista" msgstr "Vista" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_60 msgid "Inventarios" msgstr "Inventarios" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_050 msgid "Costos por Distribución" msgstr "Costos por distribución" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_040 msgid "Gastos de Administración" msgstr "Gastos de administración" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_10 msgid "Efectivo y Equivalentes al Efectivo" msgstr "Efectivo y equivalentes al efectivo" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_NCLASIFICADO msgid "Cuentas No Clasificadas" msgstr "Cuentas no clasificadas" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_060 msgid "Ingresos Financieros" msgstr "Ingresos financieros" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_160 msgid "Ganancia (Pérdida)" msgstr "Ganancia (Pérdida)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_NA_010 msgid "Compras de Activo Fijo" msgstr "Compras de activo fijo" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_080 msgid "Otros Ingresos" msgstr "Otros ingresos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_ORD msgid "Cuentas de Orden" msgstr "Cuentas de orden" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_090 msgid "Otros Gastos" msgstr "Otros gastos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_10 msgid "Otros Pasivos Financieros" msgstr "Otros pasivos financieros" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_120 msgid "Gasto Impuesto a las Renta" msgstr "Gasto impuesto a las rentas" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_40 msgid "Otros Activos No Financieros" msgstr "Otros activos no financieros" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_45 msgid "Pasivos por Impuestos Corrientes" msgstr "Pasivos por impuestos corrientes" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_40 msgid "Otras Provisiones Corrientes" msgstr "Otras provisiones corrientes" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_030 msgid "Costo de Ventas" msgstr "Costo de ventas" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_20 msgid "Otros Activos Financieros Corrientes" msgstr "Otros activos financieros corrientes" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_10 msgid "Otros Pasivos Financieros No Corrientes" msgstr "Otros pasivos financieros no corrientes" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_20 msgid "Otros Cuentas por Pagar No Corrientes" msgstr "Otras cuentas por pagar no corrientes" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_35 msgid "Otras Cuentas por Pagar" msgstr "Otras cuentas por pagar" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_50 msgid "Propiedades, Planta y Equipo" msgstr "Propiedades, planta y equipo" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_070 msgid "Costos Financieros" msgstr "Costos financieros" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_40 msgid "Otras Provisiones No Corrientes" msgstr "Otras provisiones no corrientes" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_30 msgid "Deudores Comerciales" msgstr "Deudores comerciales" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_010 msgid "Ingresos por Actividades Ordinarias" msgstr "Ingresos por actividades ordinarias" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_50 msgid "Otras Cuentas por Cobrar" msgstr "Otras cuentas por cobrar" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PTN_10 msgid "Patrimonio Neto" msgstr "Patrimonio neto" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_20 msgid "Cuentas por Pagar Comerciales" msgstr "Cuentas por pagar comerciales"