# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ch_chart_c2c_pcg # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-11 16:59+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code msgid "Tax Code" msgstr "" #. module: l10n_ch #: view:bvr.invoices.report:0 msgid "BVR Invoices Report" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset msgid "Bilan : Immo incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No bank name defined\n" "for the bank account: %s\n" "on the partner: %s\n" "on line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable msgid "Bilan : Autres creanciers à CT" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp msgid "PP : Autres charges d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_ch #: view:bvr.report:0 msgid "Print BVR Report" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "No bank account for the company." msgstr "Nenhuma conta bancária para a empresa" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Record found after total record!" msgstr "Gravação encontrada depois da gravação total !" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost msgid "DTA-BVRPOST" msgstr "DTA-BVRPOST" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve msgid "Bilan : Provisions et reserves" msgstr "" #. module: l10n_ch #: view:bvr.import.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.wizard_bvr_import msgid "BVR Import" msgstr "Importar BVR" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity msgid "Bilan : Capitaux propres" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash msgid "Bilan : Liquidites et titres" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported" msgstr "O tipo de Banco %s da conta bancária: %s não é suportada" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No bank account defined\n" "on line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable msgid "Bilan : Autres créances" msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset msgid "Bilan : Actif de regularisation" msgstr "" #. module: l10n_ch #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_report msgid "bvr.report" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban msgid "bank" msgstr "banco" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "Erro do Utilizador" #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_report msgid "BVR" msgstr "BVR" #. module: l10n_ch #: constraint:account.tax.code:0 msgid "Error ! You can not create recursive accounts." msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:account.invoice:0 msgid "Error: BVR reference is required." msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability msgid "Bilan : Dettes à LT" msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Total record different from the computed!" msgstr "Total de gravações diferentes a partir do processado !" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0 #, python-format msgid "" "No bank specified on invoice:\n" "%s" msgstr "" "Nenhum banco específico na factura:\n" "%s" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,bvr_number:0 msgid "BVR account number" msgstr "Número de conta BVR" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Number record different from the computed!" msgstr "Número de gravação diferente do processado !" #. module: l10n_ch #: field:res.bank,clearing:0 msgid "Clearing number" msgstr "Número de Compensação" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank msgid "DTA-BVBANK" msgstr "DTA-BVBANK" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset msgid "Bilan : Immobilisations financieres" msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "No IBAN for the company bank account." msgstr "Nenhum IBAN para a conta bancária da empresa." #. module: l10n_ch #: view:bvr.invoices.report:0 #: view:bvr.report:0 msgid "Print" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "You must provide a Clearing Number for your bank account." msgstr "Precisa fornecer um Número de Compensação para a sua conta bancária." #. module: l10n_ch #: view:create.dta.wizard:0 msgid "Click on 'Save as' to save the DTA file :" msgstr "" #. module: l10n_ch #: view:create.dta.wizard:0 msgid "DTA file creation - Results" msgstr "Criação do ficheiro DTA - Resultados" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir msgid "Monsieur" msgstr "Senhor" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a post number \n" "for the partner bank: %s\n" "on line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed msgid "Autre : Closed" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result msgid "PP : Resultat financier" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "The properties account payable account receivable" msgstr "As propriedades de contas pagáveis contas recebíveis" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m msgid "Madame, Monsieur," msgstr "Senhora, Senhor," #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable msgid "Bilan : Fournisseurs" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide the bank city or the bic code for the partner bank: \n" " %d\n" "' + 'on line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: view:bvr.report:0 msgid "BVR Report" msgstr "" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,print_bank:0 msgid "Print Bank on BVR" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban msgid "iban" msgstr "iban" #. module: l10n_ch #: sql_constraint:res.partner.bank:0 msgid "The BVR adherent number must be unique !" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "Não implementado" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_madame #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_madame msgid "Mme." msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_invoices_report msgid "bvr.invoices.report" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view msgid "Autre : Vue" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0 #, python-format msgid "" "Your bank BVR adherent number must contain exactly seven digits!\n" "Please check your company information for the invoice:\n" "%s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a BVR number\n" "for the bank account: %son line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_invoices_report msgid "Invoices BVR" msgstr "Facturas BVR" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No address defined \n" "for the partner: %s \n" "on line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s" msgstr "mod10 recursivo é inválido para a referência: %s" #. module: l10n_ch #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import BVR" msgstr "Importar BVR" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability msgid "Bilan : Passifs de regularisation" msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "Erro ! Não pode criar membros associados recursivos." #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "No payment mode" msgstr "" #. module: l10n_ch #: field:bvr.import.wizard,file:0 msgid "BVR File" msgstr "" #. module: l10n_ch #: view:bvr.import.wizard:0 msgid "Import" msgstr "importar" #. module: l10n_ch #: constraint:account.invoice:0 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts msgid "Bilan : Dettes hors exploitation" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation msgid "PP : Amortissement" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other msgid "Autre : Other" msgstr "" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0 msgid "BVR adherent number" msgstr "Número de aderentes BVR" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a bank number \n" "for the partner bank: %s\n" "on line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase msgid "PP : Achat de marchandise" msgstr "" #. module: l10n_ch #: field:res.company,bvr_delta_horz:0 msgid "BVR Horz. Delta (mm)" msgstr "BVR Horz. Delta (mm)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable msgid "Bilan : Debiteurs" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No IBAN defined \n" "for the bank account: %s\n" "' + 'on line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset msgid "Bilan : Actifs hors exploitation" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mlle msgid "Mlle" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta msgid "Ordering party DTA" msgstr "Requisitante DTA" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame msgid "Madame" msgstr "Senhora" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost msgid "DTA-BVPOST" msgstr "DTA-BVPOST" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erro" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe msgid "Société" msgstr "Sociedade" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0 #, python-format msgid "" "Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n" "Please check your company information for the invoice:\n" "%s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,dta_code:0 msgid "DTA code" msgstr "Códifo DTA" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle msgid "Mademoiselle" msgstr "Senhorita" #. module: l10n_ch #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp" msgstr "Suiça localização corrigida pela Camptocamp" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "" #. module: l10n_ch #: view:create.dta.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_dta_create msgid "Create DTA" msgstr "Criar DTA" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,post_number:0 msgid "Post number" msgstr "Código Postal" #. module: l10n_ch #: field:create.dta.wizard,dta_file:0 msgid "DTA File" msgstr "Ficheiro DTA" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: l10n_ch #: view:bvr.import.wizard:0 #: view:bvr.invoices.report:0 #: view:bvr.report:0 #: view:create.dta.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory msgid "Bilan : Stocks" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp msgid "PP : Charge de personnel" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost msgid "post_number" msgstr "post_number" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_payment_order msgid "Payment Order" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result msgid "Bilan : Resultat reporte" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No bank defined\n" "for the bank account: %s\n" "on the partner: %s\n" "on line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Too much total record found!" msgstr "Muitas gravações total encontrados!" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_create_dta_wizard msgid "create.dta.wizard" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a Clearing Number\n" "for the partner bank: %s\n" "on line %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,print_account:0 msgid "Print Account Number on BVR" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mme_m msgid "Mme,m" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank msgid "DTA-BVRBANK" msgstr "DTA-BVRBANK" #. module: l10n_ch #: field:bvr.invoices.report,name:0 #: field:bvr.report,name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation msgid "Autre : Consolidation" msgstr "" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a valid BVR reference number \n" "for the line: %s" msgstr "" #. module: l10n_ch #: view:bvr.invoices.report:0 msgid "Print BVR Invoice Report" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_societe #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_societe msgid "sc" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income msgid "PP : Chiffre d'affaires" msgstr "" #. module: l10n_ch #: help:res.company,bvr_delta_vert:0 msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter" msgstr "vert. delta em mm 1.2 imprimirá o bvz 1.2 mm restante" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result msgid "PP : Resultat activites annexes" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban msgid "DTA-IBAN" msgstr "DTA-IBAN" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank msgid "acc_number" msgstr "acc_number" #. module: l10n_ch #: field:res.company,bvr_delta_vert:0 msgid "BVR Vert. Delta (mm)" msgstr "BVR Vert. Delta (mm)" #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch msgid "" "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked\n" " to pass the name of the company, the chart template to " "follow, the no. of digits to\n" " generate the code for your accounts and Bank account, " "currency to create Journals.\n" " Thus,the pure copy of chart Template is generated. This is " "the same wizard that runs\n" " from Financial Management/Configuration/Financial " "Accounting/Financial\n" " Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" #. module: l10n_ch #: help:res.company,bvr_delta_horz:0 msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter" msgstr "horiz. delta em mm 1.2 imprimirá o bvz 1.2 mm restante" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_import_wizard msgid "bvr.import.wizard" msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost msgid "bvr_number" msgstr "bvr_number" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_sir #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_sir msgid "M. " msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing msgid "Autre : Cloture" msgstr "" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr "" #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct." #~ msgstr "O IVA não parece estar correcto." #~ msgid "Base" #~ msgstr "Base" #~ msgid "Journal to set" #~ msgstr "Diário para definir" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Amount" #~ msgstr "Montante" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "Supplier Invoice" #~ msgstr "Factura do Fornecedor" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Próximo" #~ msgid "account.journal.todo" #~ msgstr "account.journal.todo" #~ msgid "Invoice -" #~ msgstr "Factura -" #~ msgid "Concerne:" #~ msgstr "Concerne:" #~ msgid "." #~ msgstr "." #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "Invoice with BVR" #~ msgstr "Factura com BVR" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Condição" #~ msgid ">" #~ msgstr ">" #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "Quantidade" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Assunto:" #~ msgid "Unit Price" #~ msgstr "Preço Unitário" #~ msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm" #~ msgstr "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrição" #~ msgid "Price" #~ msgstr "Preço" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" #~ msgid "Invoice Date:" #~ msgstr "Data da Factura :" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção." #~ msgid "Mail:" #~ msgstr "Correio:" #~ msgid "Thanks," #~ msgstr "Agradecimentos," #~ msgid "BVR A4 Sheet" #~ msgstr "Folha BVR A4" #~ msgid "Refund" #~ msgstr "Reembolsar" #~ msgid "The Default Debit Account of the account journal" #~ msgstr "A Conta Débito Padrão do diário da conta" #~ msgid "Dear customer," #~ msgstr "Caro cliente," #~ msgid "TVA (%)" #~ msgstr "IVA (%)" #~ msgid "Tax" #~ msgstr "Imposto" #~ msgid "', reference:" #~ msgstr "', referência:" #~ msgid "Remarque:" #~ msgstr "Remarque:" #~ msgid "Disc. (%)" #~ msgstr "Desc.(%)" #~ msgid "the currenty edited account journal" #~ msgstr "a edição actual do diário da conta" #~ msgid "Configure Journal" #~ msgstr "Configurar Diário" #~ msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '" #~ msgstr "Aqui está o BVR para permitir-lhe pagar a factura '" #~ msgid "Account Journal" #~ msgstr "Diário da Conta" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" #~ msgid "Draft Invoice" #~ msgstr "Rascunho da Factura" #~ msgid "VAT :" #~ msgstr "IVA :" #, python-format #~ msgid "No payment mode or payment type code invalid." #~ msgstr "Nenhum método de pagamento ou código inválido do tipo de pagamento." #~ msgid "PRO-FORMA" #~ msgstr "PRO-FORMA" #~ msgid "Phone:" #~ msgstr "Telefone:" #~ msgid "TVA:" #~ msgstr "IVA:" #~ msgid "Default Debit Account" #~ msgstr "Conta Débito Padrão" #~ msgid "The Default Credit Account of the account journal" #~ msgstr "A Conta Crédito Padrão do diário de conta" #~ msgid "The accounts linked to the account journals" #~ msgstr "As contas ligadas para os diários de conta" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " #~ "especial !" #~ msgid "Default Credit Account" #~ msgstr "Conta de Crédito Padrão" #~ msgid "(incl. taxes):" #~ msgstr "(incluí impostos):" #~ msgid "Taxes:" #~ msgstr "Impostos:" #~ msgid "Canceled Invoice" #~ msgstr "Factura Cancelada" #~ msgid "BVR file" #~ msgstr "Ficheiro BVR" #~ msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :" #~ msgstr "Clique em 'Guardar como' para guardar o ficheiro DTA :" #~ msgid "Total (excl. taxes):" #~ msgstr "Total (impostos excluídos):" #~ msgid "" #~ "Set accounts on financial journals defined by\n" #~ "\t\t\tCamptocamp l10n_ch module" #~ msgstr "" #~ "Definir contas sobre diários financeiros definida pelo\n" #~ "\t\t\t módulo Camptocamp l10n_ch" #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" #~ msgid "Supplier Refund" #~ msgstr "Reembolso do Fornecedor"