# Galician translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:55+0000\n" "Last-Translator: Santi (Pexego) \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Test XML file" msgstr "Proba de arquivo XML" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,name:0 msgid "Client Name" msgstr "Nome do cliente" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "XML File has been Created." msgstr "O arquivo XML foi creado." #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 #, python-format msgid "No partner has a VAT Number asociated with him." msgstr "Ningunha empresa ten un número fiscal asociado." #. module: l10n_be #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Erro! Non pode crear compañías recorrentes." #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 #, python-format msgid "No VAT Number Associated with Main Company!" msgstr "Non hai Número de IVE asociado á empresa principal!" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Datos insuficientes!" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Create XML" msgstr "Crear XML" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Período" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Save the File with '.xml' extension." msgstr "Gardar o arquivo coa extensión '.xml'." #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Save XML" msgstr "Gardar XML" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:219 #, python-format msgid "Save" msgstr "Gardar" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients msgid "vat.listing.clients" msgstr "vat.listing.clients" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 #: field:partner.vat.intra,msg:0 #: field:partner.vat.list_13,msg:0 msgid "File created" msgstr "Arquivo creado" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:131 #, python-format msgid "Save XML For Vat declaration" msgstr "Gardar o XML para a declaración do IVE" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 #, python-format msgid "The period code you entered is not valid." msgstr "O código do período que introduciu non é válido." #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?" msgstr "Indica se hai que realizar a restitución ou non." #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration msgid "Vat Declaraion" msgstr "Declaración do IVE" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 #: field:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "Partner With No VAT" msgstr "Socio sen CIF/NIF" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list msgid "partner.vat.list" msgstr "partner.vat.list" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" msgstr "Listaxe anual de Clientes suxeitos ó IVE" #. module: l10n_be #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_be.module_meta_information msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise" msgstr "Bélxica - Plan contable mínimo normalizado" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Select Fiscal Year" msgstr "Seleccionar exercicio fiscal" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "Ask Restitution" msgstr "Pedir restitución" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra msgid "Partner VAT Intra" msgstr "Socio de IVE Intra" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Periodical VAT Declaration" msgstr "Período de declaración do IVE" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Note: " msgstr "Nota: " #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0 msgid "Tax Code" msgstr "Código do imposto" #. module: l10n_be #: view:vat.listing.clients:0 msgid "VAT listing" msgstr "Listaxe do IVE" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Periods" msgstr "Períodos" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Sets the XML output as test file" msgstr "Establece a saída XML como arquivo de probas" #. module: l10n_be #: field:partner.vat_13,limit_amount:0 msgid "Limit Amount" msgstr "Cantidade límite" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #. module: l10n_be #: view:partner.vat:0 msgid "" "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced " "amounts per partner." msgstr "" "Este asistente creará un arquivo XML para a información relativa ó IVE e o " "total dos importes facturados por socio." #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "" "The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File." msgstr "" "O socio cuxo CIF/NIF non estea definido non se inclúe no arquivo XML." #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat:0 msgid "VAT" msgstr "IVE" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,country:0 msgid "Country" msgstr "País" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 #: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 #: model:account.account.template,name:l10n_be.a_recv msgid "Clients" msgstr "Clientes" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "" "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " "cessation of activity" msgstr "" "Marcar esta opción só se atinxe á última declaración civil ou de cesamento " "de actividade" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "" "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" msgstr "" "Elixa os períodos que desexe incluír na súa declaración intracomunitaria" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Cantidade" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Is Last Declaration" msgstr "É a última declaración" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat msgid "partner.vat" msgstr "partner.vat" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "Last Declaration of Enterprise" msgstr "Última declaración da empresa" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "It indicates whether a payment is to made or not?" msgstr "Indica se un pagamento foi realizado ou non" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 #, python-format msgid "Data Insufficient" msgstr "Dato insuficiente" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement msgid "Belgium Statements" msgstr "Declaracións de Bélxica" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra msgid "Partner Vat Intra" msgstr "IVE empresa intracomunitaria" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Volume de negocio" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Declare Periodical VAT" msgstr "Declarar IVE periódico" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "" "This identifies the representative of the sending company. This is a string " "of 14 characters" msgstr "" "Isto identifica ó representante da compañía emisora. É unha cadea de 14 " "caracteres." #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Save xml" msgstr "Gardar XML" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "MandataireId" msgstr "Id Mandatario" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 #: field:partner.vat.intra,file_save:0 #: field:partner.vat.list_13,file_save:0 msgid "Save File" msgstr "Gardar arquivo" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "" "This is where you have to set the period code for the intracom declaration " "using the format: ppyyyy\n" " PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n" " PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n" " The first figure means that it is a trimester,\n" " The second figure identify the trimester.\n" " PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n" " YYYY stands for the year (4 positions).\n" " " msgstr "" "Aquí debe definir o código do período para a declaración intracomunitaria " "usando o formato:ppyyyypp pode ser un mes: do '01' ó '12',pp pode ser un " "trimestre: '31', '32', '33', '34', O primeiro número indica que se trata dun " "trimestre, O segundo número identifica ó trimestre.pp pode ser un ano fiscal " "completo: '00'.yyyy representa o ano (4 posicións).\n" " " #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 #: field:partner.vat.intra,name:0 #: field:partner.vat.list_13,name:0 msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 #, python-format msgid "Wrong Period Code" msgstr "Código do período incorrecto" #. module: l10n_be #: field:partner.vat,fyear:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Exercicio fiscal" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration msgid "Vat Declaration" msgstr "Declaración do IVE" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 #: field:partner.vat.intra,country_ids:0 msgid "European Countries" msgstr "Países europeos" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing_13 #: view:partner.vat_13:0 msgid "Partner VAT Listing" msgstr "Listaxe IVE empresa" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "General Information" msgstr "Información xeral" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.list,partner_ids:0 msgid "" "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" msgstr "Pode eliminar clientes/empresas que non quere amosar no arquivo xml" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 msgid "" "You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file" msgstr "Pode eliminar clientes/empresas do arquivo xml exportado" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Create an XML file for Vat Intra" msgstr "Crear un arquivo XML para o IVE intracomunitario" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "Period Code" msgstr "Código do período" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "Ask Payment" msgstr "Solicitar pagamento" #. module: l10n_be #: view:partner.vat:0 msgid "View Client" msgstr "Ver cliente" #. module: l10n_be #: view:partner.vat_13:0 msgid "Cancel" msgstr "Anular" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Close" msgstr "Pechar" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 #, python-format msgid "Please select at least one Period." msgstr "Seleccione polo menos un período." #. module: l10n_be #: model:ir.module.module,description:l10n_be.module_meta_information msgid "" "\n" " This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " "OpenERP.\n" "\n" " After Installing this module,The Configuration wizard for accounting is " "launched.\n" " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " "of Accounts.\n" " * On that particular wizard,You will be asked to pass the name of the " "company,the chart template to follow,the no. of digits to generate the code " "for your account and Bank account,currency to create Journals.\n" " Thus,the pure copy of Chart Template is generated.\n" " * This is the same wizard that runs from Financial " "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " "Chart of Accounts from a Chart Template.\n" "\n" " Wizards provided by this module:\n" " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n" " Path to access : Financial " "Management/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT " "Listing\n" " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " "of the Main company of the User currently Logged in.\n" " Path to access : Financial " "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT " "Declaration\n" " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on " "Fiscal year\n" " Path to access : Financial " "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of " "VAT-Subjected Customers\n" "\n" " " msgstr "" "\n" " Este é o módulo base para xestionar o plan contable belga en " "OpenERP.Despois de instalar este módulo, executarase o asistente de " "configuración contable.* Proporciona os modelos contables que poden ser " "útiles para xerar plans contables.* No asistente pediráselle o nome da " "compañía, o modelo de contas a utilizar, o nº de díxitos para xerar os " "códigos das súas contas e a conta bancaria e a divisa para crear diarios. " "Deste xeito xerarase unha copia do modelo de contas.* É o mesmo asistente " "que se executa desde 'Contabilidade/Configuración/Contabilidade " "financeira/Modelos/Xerar plan contable desde un modelo de plan contable. " "Asistentes incluídos neste módulo:* Listaxe de empresas: enumera as empresas " "co seu CIF e coas cantidades facturadas. Prepara un arquivo XML.Ruta de " "acceso: Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Listaxe de " "empresas co CIF* Declaración periódica do IVE: Prepara un arquivo XML para a " "declaración do IVE da compañía do usuario actualmente conectado.Ruta de " "acceso: Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Declaración " "periódica do IVE* Listaxe anual dos clientes suxeitos ó IVE: Prepara un " "arquivo XML para a declaración do IVE da compañía principal do usuario " "actualmente conectado. Baseado no exercicio fiscal.Ruta de acceso: " "Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Listaxe anual de " "clientes suxeitos ó IVE\n" "\n" " " #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Partner VAT intra" msgstr "Socio IVE intra" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "Period (s)" msgstr "Período (s)"