# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: Quentin THEURET \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Test XML file" msgstr "Tester le Fichier XML" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,name:0 msgid "Client Name" msgstr "Nom du client" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "XML File has been Created." msgstr "Le Fichier XML a été créé." #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 #, python-format msgid "No partner has a VAT Number asociated with him." msgstr "Aucun partenaire n'a de numéro de TVA associé." #. module: l10n_be #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives." #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 #, python-format msgid "No VAT Number Associated with Main Company!" msgstr "Aucun numéro de TVA associé avec la société principale !" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Données insuffisantes !" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Create XML" msgstr "Créer le fichier XML" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Période" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Save the File with '.xml' extension." msgstr "Sauvegarder le fichier avec l'extension \".xml\"" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Save XML" msgstr "Sauvegarder XML" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:219 #, python-format msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients msgid "vat.listing.clients" msgstr "vat.listing.clients" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 #: field:partner.vat.intra,msg:0 #: field:partner.vat.list_13,msg:0 msgid "File created" msgstr "Fichier crée" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:131 #, python-format msgid "Save XML For Vat declaration" msgstr "Sauvegarder le XML pour la déclaration de TVA" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 #, python-format msgid "The period code you entered is not valid." msgstr "Le code de la période saisi n'est pas correct." #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?" msgstr "Cela indique si une restitution doit être effectuée ou non." #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration msgid "Vat Declaraion" msgstr "Déclaration de TVA" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 #: field:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "Partner With No VAT" msgstr "Partenaire sans numéro de TVA" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Company" msgstr "Société" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list msgid "partner.vat.list" msgstr "partner.vat.list" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" msgstr "Listing annuel des clients assujettis à la TVA" #. module: l10n_be #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_be.module_meta_information msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise" msgstr "Belgique - Plan Comptable Minimum Normalise" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Select Fiscal Year" msgstr "Sélectionnez l'Année Fiscale" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "Ask Restitution" msgstr "Demander une restitution" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra msgid "Partner VAT Intra" msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Periodical VAT Declaration" msgstr "Déclaration de TVA Périodique" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Note: " msgstr "Note : " #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0 msgid "Tax Code" msgstr "Code de taxe" #. module: l10n_be #: view:vat.listing.clients:0 msgid "VAT listing" msgstr "Listing TVA" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Sets the XML output as test file" msgstr "Enregistre la sortie XML comme fichier de test" #. module: l10n_be #: field:partner.vat_13,limit_amount:0 msgid "Limit Amount" msgstr "Montant Limite" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: l10n_be #: view:partner.vat:0 msgid "" "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced " "amounts per partner." msgstr "" "Cet Assistant créera un fichier XML pour le détail de la TVA et les montants " "totaux facturés par Partenaire." #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "" "The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File." msgstr "" "Les partenaires pour lesquels un numéro de TVA n'est pas défini ne sont pas " "repris dans le fichier XML." #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat:0 msgid "VAT" msgstr "TVA" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,country:0 msgid "Country" msgstr "Pays" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 #: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 #: model:account.account.template,name:l10n_be.a_recv msgid "Clients" msgstr "Clients" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "" "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " "cessation of activity" msgstr "" "Cochez cette case uniquement s'il s'agit de votre dernière déclaration ou en " "cas de cessation d'activité" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "" "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" msgstr "" "Sélectionnez ici la/les période(s) que vous souhaitez inclure dans votre " "déclaration de TVA Intracommunautaire." #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Montant" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Is Last Declaration" msgstr "Est la dernière déclaration" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat msgid "partner.vat" msgstr "partner.vat" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "Last Declaration of Enterprise" msgstr "Dernière déclaration de la société" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "It indicates whether a payment is to made or not?" msgstr "Indique si un paiement doit être effectué ou non." #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 #, python-format msgid "Data Insufficient" msgstr "Données insuffisantes" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement msgid "Belgium Statements" msgstr "Déclarations Belges" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra msgid "Partner Vat Intra" msgstr "Déclaration de TVA Intracommunautaire par Partenaire" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Chiffre d'affaires" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Declare Periodical VAT" msgstr "Déclaration périodique de TVA" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "" "This identifies the representative of the sending company. This is a string " "of 14 characters" msgstr "" "Ce champ identifie le représentant légal de la société déclarante. Il s'agit " "d'une chaine de 14 caractères." #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Save xml" msgstr "Sauvegarder le xml" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "MandataireId" msgstr "Id du Mandataire" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 #: field:partner.vat.intra,file_save:0 #: field:partner.vat.list_13,file_save:0 msgid "Save File" msgstr "Sauvegarder le Fichier" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "" "This is where you have to set the period code for the intracom declaration " "using the format: ppyyyy\n" " PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n" " PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n" " The first figure means that it is a trimester,\n" " The second figure identify the trimester.\n" " PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n" " YYYY stands for the year (4 positions).\n" " " msgstr "" "C'est ici que vous devez saisir le code de la période pour la déclaration de " "TVA intracommunautaire en utilisant le format : ppyyyy\n" " PP peut indiquer le mois : de \"01\" à \"12\".\n" " PP peut indiquer un trimestre : \"31\", \"32\", \"33\", \"34\"\n" " Où le premier chiffre (3) indique qu'il s'agit d'un trimestre,\n" " Et le second chiffre (1 à 4) indique le numéro de trimestre.\n" " PP pour un exercice complet : '00'.\n" " YYYY indique l'année (codée sur 4 chiffres).\n" " " #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 #: field:partner.vat.intra,name:0 #: field:partner.vat.list_13,name:0 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 #, python-format msgid "Wrong Period Code" msgstr "Code de période incorrect" #. module: l10n_be #: field:partner.vat,fyear:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Année Fiscale" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration msgid "Vat Declaration" msgstr "Déclaration de TVA" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 #: field:partner.vat.intra,country_ids:0 msgid "European Countries" msgstr "Pays Européens" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing_13 #: view:partner.vat_13:0 msgid "Partner VAT Listing" msgstr "Liste de la TVA par partenaire" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "General Information" msgstr "Information Générale" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.list,partner_ids:0 msgid "" "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" msgstr "" "Vous pouvez enlever les clients/partenaires que vous ne voulez pas afficher " "dans le fichier xml" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list:0 msgid "" "You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file" msgstr "" "Vous pouvez enlever les clients/partenaires que vous ne voulez pas dans le " "fichier xml exporté" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Create an XML file for Vat Intra" msgstr "Génère un fichier XML de déclaration de TVA Intracommunautaire." #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "Period Code" msgstr "Code de la période" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "Ask Payment" msgstr "Demander le paiement" #. module: l10n_be #: view:partner.vat:0 msgid "View Client" msgstr "Voir le client" #. module: l10n_be #: view:partner.vat_13:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Close" msgstr "Fermer" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 #, python-format msgid "Please select at least one Period." msgstr "Sélectionnez au moins une période." #. module: l10n_be #: model:ir.module.module,description:l10n_be.module_meta_information msgid "" "\n" " This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " "OpenERP.\n" "\n" " After Installing this module,The Configuration wizard for accounting is " "launched.\n" " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " "of Accounts.\n" " * On that particular wizard,You will be asked to pass the name of the " "company,the chart template to follow,the no. of digits to generate the code " "for your account and Bank account,currency to create Journals.\n" " Thus,the pure copy of Chart Template is generated.\n" " * This is the same wizard that runs from Financial " "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " "Chart of Accounts from a Chart Template.\n" "\n" " Wizards provided by this module:\n" " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n" " Path to access : Financial " "Management/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT " "Listing\n" " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " "of the Main company of the User currently Logged in.\n" " Path to access : Financial " "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT " "Declaration\n" " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on " "Fiscal year\n" " Path to access : Financial " "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of " "VAT-Subjected Customers\n" "\n" " " msgstr "" "\n" " C'est le module de base pour gérer le plan comptable pour la Belgique " "dans OpenERP.\n" "\n" " Après l'installation du module, l'assistant de configuration de la " "comptabilité est lancé.\n" " * Vous trouverez les modèles comptables qui pourront vous assistez pour " "créer votre plan comptable.\n" " * Au cours de cet assistant, il vous sera demandé de renseigner le nom " "de la société, le plan comptable à utiliser, le nombre de chiffres utilisés " "pour coder un compte et le compte bancaire et la devise utilisée pour créer " "les journaux comptables.\n" " Au terme de l'assistant, votre plan comptable vierge est généré.\n" " * Vous pouvez lancer ce même assistant depuis le module Comptabilité " "dans le menu Configuration/Comptabilité financière/Paramétrage financier de " "la nouvelle société.\n" "\n" " Assistants fournis dans ce module :\n" " * TVA Intracommunautaire par partenaires : liste les taux de TVA et les " "montants facturés classés par partenaire. Prépare un fichier au format XML.\n" " Chemin d'accès : Comptabilité/Rapports/Rapports " "officiels/Déclarations Belges/Etat de TVA par partenaire\n" " * Déclaration de TVA périodique : prépare un fichier XML de déclaration " "de TVA pour la société de l'utilisateur connecté.\n" " Chemin d'accès : Comptabilité/Rapports/Rapports " "officiels/Déclarations Belges/Déclaration de TVA périodique\n" " * Rapport annuel de TVA - Clients Assujettis : prépare un fichier XML de " "déclaration de TVA pour la société de l'utilisateur connecté basé sur la " "période de l'année fiscale.\n" " Chemin d'accès : Comptabilité/Rapports/Rapports " "officiels/Déclarations Belges/Rapport annuel de TVA - Clients Assujettis\n" "\n" " " #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Partner VAT intra" msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "Period (s)" msgstr "Période(s)"