# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:34+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader msgid "" "\" || '',\n" " auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n" " defaultUsername: \"" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader msgid "" "\" || undefined,\n" " });\n" " })();" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader msgid "" "\",\n" " defaultMessage: \"" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader msgid "" "\",\n" " inputPlaceholder: \"" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader msgid "" "\",\n" " \"" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader msgid "" ",\n" " {\n" " buttonText: \"" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels msgid "" "

\n" " Click to define a new live chat channel.\n" "

\n" " You can create channels for each website on which you want\n" " to integrate the live chat widget, allowing you website\n" " visitors to talk in real time with your operators.\n" "

\n" " Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" " your customers in order to start chatting with you.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,anonymous_name:0 msgid "Anonymous Name" msgstr "Anonim" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 msgid "Are you inside the matrix?" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,channel_id:0 msgid "Channel" msgstr "Canal" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "Nume canal" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels msgid "Channels" msgstr "Canale" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 msgid "Chat Input Placeholder" msgstr "" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,fullname:0 msgid "Complete name" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creat la" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Date" msgstr "Dată" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module. " "Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you " "want to add on your website." msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Group By..." msgstr "Grupează după..." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history msgid "History" msgstr "Istoric" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 #, python-format msgid "How may I help you?" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "How to use the Live Chat widget?" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Join" msgstr "Aderă" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Join Channel" msgstr "Aderă la canal" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare în" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Leave Channel" msgstr "Părăsește canalul" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat msgid "Live Chat" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels msgid "Live Chat Channels" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Live Chat Powered by" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat msgid "Live Support" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Livechat Support Page" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" msgstr "Fotografie de dimensiune medie" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" "Fotografie de dimensiune medie a grupului. Este redimensionată automat ca o " "imagine de 128x128px, cu formatul imaginii păstrat. Utilizați acest câmp în " "vizualizările formularului sau în unele vizualizări kanban." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "My Sessions" msgstr "" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137 #, python-format msgid "" "None of our collaborators seems to be available, please try again later." msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Operators" msgstr "Operatori" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image:0 msgid "Photo" msgstr "Poză" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Quit" msgstr "Ieșire" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_external:0 msgid "Script (external)" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_internal:0 msgid "Script (internal)" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Search history" msgstr "Căutați în istoric" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Session" msgstr "Sesiune" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "Small-sized photo" msgstr "Fotografie de dimensiuni mici" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "" "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" "Fotografie de dimensiuni mici a grupului. Este redimensionată automat ca o " "imagine de 64x64px, cu formatul imaginii păstrat. Utilizați acest câmp " "oriunde este necesară o imagine mică." #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Support Channels" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Test" msgstr "Test" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,button_text:0 msgid "Text of the Button" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "The user will be able to delete support channels." msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat msgid "The user will be able to join support channels." msgstr "" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." msgstr "" "Acest câmp conține imaginea utilizată ca fotografie a grupului, limitată la " "1024x1024 pixeli." #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new chat session." msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat msgid "User" msgstr "Utilizator" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,user_ids:0 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 #, python-format msgid "Visitor" msgstr "Vizitator" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,web_page:0 msgid "Web Page" msgstr "Pagină web" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "Welcome Message" msgstr "Mesaj de întâmpinare" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. YourWebsite.com" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" msgstr ""