# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * idea # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:24+0000\n" "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" #. module: idea #: help:idea.category,visibility:0 msgid "If True creator of the idea will be visible to others" msgstr "" "Dacă este setat ca Adevărat, creatorul ideii va fi vizibil celorlalti" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By States" msgstr "" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select msgid "Idea select" msgstr "Selectare idee" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: view:idea.vote:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote msgid "Votes" msgstr "Voturi" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,comment_ids:0 msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Submit Vote" msgstr "Depune vot" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all msgid "Ideas Analysis" msgstr "Analiza Ideilor" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: view:idea.idea:0 #: view:idea.vote:0 #: view:report.vote:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupează după..." #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "March" msgstr "Martie" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Accepted Ideas" msgstr "" #. module: idea #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94 #, python-format msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea." msgstr "Ideea trebuie să se afle in starea 'Deschis' inainte de a o vota." #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Open Date" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,day:0 msgid "Day" msgstr "Zi" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Refuse" msgstr "Refuză" #. module: idea #: field:idea.idea,count_votes:0 msgid "Count of votes" msgstr "Numărare voturi" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote msgid "Idea Vote Statistics" msgstr "Statistică Vot Idei" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Bad" msgstr "Rea" #. module: idea #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat(ă)" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Category of ideas" msgstr "Categorie de idei" #. module: idea #: code:addons/idea/idea.py:274 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Avertisment !" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Your Comment" msgstr "Comentariul dvs" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote msgid "Idea Vote" msgstr "Vot idee" #. module: idea #: field:idea.category,parent_id:0 msgid "Parent Categories" msgstr "Categorii superioare" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Very Bad" msgstr "Foarte rea" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Ideas vote" msgstr "Vot idei" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# de Linii" #. module: idea #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91 #, python-format msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times" msgstr "Nu puteti vota această idee mai mult de %s ori" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Ideas Categories" msgstr "Categorii idei" #. module: idea #: help:idea.idea,description:0 msgid "Content of the idea" msgstr "Conţinutul ideii" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category msgid "Idea Category" msgstr "Categorie idee" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Not Voted" msgstr "Nevotat" #. module: idea #: sql_constraint:idea.category:0 msgid "The name of the category must be unique" msgstr "Numele categoriei trebuie să fie unic" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select msgid "select idea" msgstr "selectează ideea" #. module: idea #: view:idea.stat:0 msgid "stat" msgstr "statistică" #. module: idea #: field:idea.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "Categorii subordonate" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Next" msgstr "Următorul" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,idea_state:0 msgid "State" msgstr "Stare" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: selection:idea.idea,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Good" msgstr "Bună" #. module: idea #: help:idea.idea,open_date:0 msgid "Date when an idea opened" msgstr "Data cand a fost deshisă o idee" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Idea Detail" msgstr "Detalii idee" #. module: idea #: help:idea.idea,state:0 msgid "" "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n" " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n" "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'." msgstr "" "Atunci cand ideea este creată, starea este 'Ciornă'.\n" " Cand este deschisă de către utilizator, starea este 'Deschis'. \n" "Dacă ideea este acceptată, starea este 'Acceptat'." #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "New Ideas" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote created last month" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.category,visibility:0 #: field:idea.idea,visibility:0 msgid "Open Idea?" msgstr "Deschideti ideea?" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote created in current month" msgstr "" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "July" msgstr "Iulie" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: selection:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat(ă)" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category msgid "Categories" msgstr "Categorii" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria părinte (superioară)" #. module: idea #: field:idea.idea,open_date:0 msgid "Open date" msgstr "Data deschiderii" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote msgid "Vote" msgstr "Vot" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat msgid "Vote Statistics" msgstr "Statistici vot" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_limit:0 msgid "Maximum Vote per User" msgstr "Voturi maxime per Utilizator" #. module: idea #: view:idea.vote.stat:0 msgid "vote_stat of ideas" msgstr "statistică_vot idei" #. module: idea #: field:idea.comment,content:0 #: view:idea.idea:0 #: view:idea.post.vote:0 #: field:idea.vote,comment:0 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "September" msgstr "Septembrie" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "December" msgstr "Decembrie" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,month:0 msgid "Month" msgstr "Luna" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open msgid "Open Ideas" msgstr "Deschide idei" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: field:idea.category,name:0 #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,category_id:0 #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Very Good" msgstr "Foarte bine" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Opened" msgstr "Deschis" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote msgid "Idea's Votes" msgstr "Voturi idee" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By Idea Category" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "New Idea" msgstr "Idee nouă" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree msgid "Ideas by Categories" msgstr "Idei după categorie" #. module: idea #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Draft" msgstr "Ciornă" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "August" msgstr "August" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "June" msgstr "Iunie" #. module: idea #: field:report.vote,creater_id:0 #: field:report.vote,user_id:0 msgid "User Name" msgstr "Nume utilizator" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat msgid "Idea Votes Statistics" msgstr "Statistici voturi idee" #. module: idea #: field:idea.comment,user_id:0 #: view:idea.vote:0 #: field:idea.vote,user_id:0 #: view:report.vote:0 msgid "User" msgstr "Utilizator" #. module: idea #: field:idea.vote,date:0 msgid "Date" msgstr "Dată" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #. module: idea #: field:idea.idea,my_vote:0 msgid "My Vote" msgstr "Votul meu" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "October" msgstr "Octombrie" #. module: idea #: field:idea.comment,create_date:0 #: field:idea.idea,created_date:0 msgid "Creation date" msgstr "Data creării" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "January" msgstr "Ianuarie" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea msgid "idea.idea" msgstr "idee.idee" #. module: idea #: field:idea.category,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #. module: idea #: field:idea.idea,name:0 msgid "Idea Summary" msgstr "Rezumatul ideii" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Post" msgstr "Postează" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "History" msgstr "Istoric" #. module: idea #: field:report.vote,date:0 msgid "Date Order" msgstr "Data comenzii" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,user_id:0 #: view:report.vote:0 msgid "Creator" msgstr "Inițiator" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote msgid "Give Vote" msgstr "Acordă votul" #. module: idea #: help:idea.idea,vote_limit:0 msgid "Set to one if you require only one Vote per user" msgstr "Setati pe unu dacă doriti un singur vot per Utilizator" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By Creators" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Close" msgstr "Închide" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Open" msgstr "Deschide" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: view:report.vote:0 msgid "In Progress" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote Analysis" msgstr "Analiză vor idee" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1 msgid "Ideas" msgstr "Idei" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote msgid "Post vote" msgstr "Afisează vot" #. module: idea #: field:idea.vote.stat,score:0 #: field:report.vote,score:0 msgid "Score" msgstr "Punctaj" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Votes Statistics" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Comments:" msgstr "Comentarii:" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: field:idea.idea,description:0 #: field:idea.post.vote,note:0 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 msgid "Refused" msgstr "Respins" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Vote Date" msgstr "Data votului" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "February" msgstr "Februarie" #. module: idea #: field:idea.category,complete_name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.vote.stat,nbr:0 msgid "Number of Votes" msgstr "Număr de voturi" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Month-1" msgstr "" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "April" msgstr "Aprilie" #. module: idea #: field:idea.idea,count_comments:0 msgid "Count of comments" msgstr "Numărare comentarii" #. module: idea #: field:idea.vote,score:0 msgid "Vote Status" msgstr "Status vot" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote created in current year" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_avg:0 msgid "Average Score" msgstr "Punctaj mediu" #. module: idea #: constraint:idea.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "" #. module: idea #: field:idea.comment,idea_id:0 #: field:idea.select,idea_id:0 #: view:idea.vote:0 #: field:idea.vote,idea_id:0 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,idea_id:0 msgid "Idea" msgstr "Idee" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" #. module: idea #: field:idea.post.vote,vote:0 msgid "Post Vote" msgstr "Afisează votul" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,year:0 msgid "Year" msgstr "An" #. module: idea #: code:addons/idea/idea.py:274 #, python-format msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas." msgstr "" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Select Idea for Vote" msgstr "Selectează Ideea pentru Vot" #~ msgid "My Open Ideas" #~ msgstr "Ideile mele deschise" #~ msgid "My Ideas" #~ msgstr "Ideile mele" #~ msgid "Idea Manager" #~ msgstr "Manager idei" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter " #~ "special !" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stare" #~ msgid "Category for an idea" #~ msgstr "Categoria ideii" #~ msgid "Idea's vote" #~ msgstr "Votul pentru idee" #~ msgid "Statistics on Votes" #~ msgstr "Statistici voturi" #~ msgid "idea.vote" #~ msgstr "idea.vote" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Raportare" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configurație" #~ msgid "My Draft Ideas" #~ msgstr "Ciornele mele de idei" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !" #~ msgid "All Ideas" #~ msgstr "Toate ideile" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Instrumente" #~ msgid "All Votes" #~ msgstr "Toate votările" #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Anulat" #~ msgid "" #~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the " #~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about " #~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for " #~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The " #~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once " #~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." #~ msgstr "" #~ "Acest modul permite utilizatorului să participe uşor şi eficient la inovare " #~ "în companie. El permite tuturor să-şi exprime ideile despre diferite " #~ "subiecte. Apoi utilizatorii pot comenta ideile şi pot vota diverse idei. " #~ "Fiecare idee are un punctaj bazat pe numărul de voturi. Managerii pot obţine " #~ "o vedere rapidă asupra celor mai bune idei ale utilizatorilor. Odată " #~ "instalat modulul, căutaţi submeniul 'Idei' în meniul principal 'Instrumente'" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in " #~ "the innovation of the enterprise.\n" #~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n" #~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular " #~ "ideas.\n" #~ " Each idea has a score based on the different votes.\n" #~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n" #~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Acest modul permite utilizatorului dumneavoastră de a participa usor si " #~ "eficient la inovarea companiei.\n" #~ " Permite tuturor să isi exprime ideile in legătură cu diverse subiecte.\n" #~ " Apoi, alti utilizatori pot comenta aceste idei si pot vota anumite " #~ "idei.\n" #~ " Fiecare idee are un punctaj bazat pe diferite voturi.\n" #~ " Managerii pot vedea cu usurintă cele mai bune idei ale tuturor " #~ "utilizatorilor.\n" #~ " Odată instalat, bifati meniul 'Idei' din meniul principal 'Instrumente'." #~ msgid "Your comment" #~ msgstr "Comentariul dvs" #~ msgid " Month " #~ msgstr " Luna " #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " Luna-1 " #~ msgid " Year " #~ msgstr " An " #~ msgid "Vots Statistics" #~ msgstr "Statistică voturi" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Curent" #, python-format #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted" #~ msgstr "Ideile in stare de Ciornă/Acceptate/Anulate nu pot fi votate" #~ msgid "Vote date" #~ msgstr "Data votului" #~ msgid " Today " #~ msgstr " Astăzi "