# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * idea # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 11:49+0000\n" "Last-Translator: Emerson \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: idea #: help:idea.category,visibility:0 msgid "If True creator of the idea will be visible to others" msgstr "Se Verdadeiro, o criador da idéia será visível para os outros" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By States" msgstr "" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select msgid "Idea select" msgstr "Seleção de Idéias" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: view:idea.vote:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote msgid "Votes" msgstr "Votos" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,comment_ids:0 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Submit Vote" msgstr "Submeter Voto" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all msgid "Ideas Analysis" msgstr "Análise de Idéias" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: view:idea.idea:0 #: view:idea.vote:0 #: view:report.vote:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupado Por..." #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "March" msgstr "Março" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Accepted Ideas" msgstr "" #. module: idea #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94 #, python-format msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea." msgstr "" "A Idéia precisa estar com o status 'Aberta' para que possa ser votada." #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Open Date" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,day:0 msgid "Day" msgstr "Dia" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Refuse" msgstr "Recusar" #. module: idea #: field:idea.idea,count_votes:0 msgid "Count of votes" msgstr "Contagem de votos" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote msgid "Idea Vote Statistics" msgstr "Estatísticas de Votação de Idéias" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Bad" msgstr "Ruim" #. module: idea #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Category of ideas" msgstr "Categoria da Idéias" #. module: idea #: code:addons/idea/idea.py:274 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Aviso !" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Your comment" msgstr "Seu comentário" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote msgid "Idea Vote" msgstr "Votar Idéia" #. module: idea #: field:idea.category,parent_id:0 msgid "Parent Categories" msgstr "Categorias-pai" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Very Bad" msgstr "Muito Ruim" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Ideas vote" msgstr "Votação de Idéias" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# de Linhas" #. module: idea #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91 #, python-format msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times" msgstr "Você não pode votar para esta idéia mais que %s vez(es)" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Ideas Categories" msgstr "Categorias de Idéias" #. module: idea #: help:idea.idea,description:0 msgid "Content of the idea" msgstr "Conteúdo da idéia" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category msgid "Idea Category" msgstr "Categoria da Idéia" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Not Voted" msgstr "Não Votado" #. module: idea #: sql_constraint:idea.category:0 msgid "The name of the category must be unique" msgstr "O nome da categoria precisa ser única" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select msgid "select idea" msgstr "selecionar idéia" #. module: idea #: view:idea.stat:0 msgid "stat" msgstr "estatística" #. module: idea #: field:idea.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "Categorias Filha" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Next" msgstr "Próximo" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,idea_state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: selection:idea.idea,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Good" msgstr "Bom" #. module: idea #: help:idea.idea,open_date:0 msgid "Date when an idea opened" msgstr "Data em que a idéia foi aberta" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Idea Detail" msgstr "Detalhe da Idéia" #. module: idea #: help:idea.idea,state:0 msgid "" "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n" " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n" "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'." msgstr "" "Quando uma Idéia é criada seu estado é 'Rascunho'.\n" " Se é aberta pelo usuário, o estado é 'Aberta'. \n" "Se a idéia é aceita, o estado é 'Aceita'." #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "New Ideas" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote created last month" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.category,visibility:0 #: field:idea.idea,visibility:0 msgid "Open Idea?" msgstr "Abrir Idéia?" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote created in current month" msgstr "" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "July" msgstr "Julho" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: selection:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Accepted" msgstr "Aceito" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category msgid "Categories" msgstr "Categorias" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria Pai" #. module: idea #: field:idea.idea,open_date:0 msgid "Open date" msgstr "Abrir data" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote msgid "Vote" msgstr "Votar" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat msgid "Vote Statistics" msgstr "Estatísticas de Votos" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_limit:0 msgid "Maximum Vote per User" msgstr "Máximo de votos por usuário" #. module: idea #: view:idea.vote.stat:0 msgid "vote_stat of ideas" msgstr "Status de Votos de Idéias" #. module: idea #: field:idea.comment,content:0 #: view:idea.idea:0 #: view:idea.post.vote:0 #: field:idea.vote,comment:0 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment msgid "Comment" msgstr "Comentário" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "September" msgstr "Setembro" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "December" msgstr "Dezembro" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,month:0 msgid "Month" msgstr "Mês" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open msgid "Open Ideas" msgstr "Abrir Idéias" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: field:idea.category,name:0 #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,category_id:0 #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Very Good" msgstr "Muito Bom" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Opened" msgstr "Aberto" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote msgid "Idea's Votes" msgstr "Votos da Idéia" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By Idea Category" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "New Idea" msgstr "Nova Idéia" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree msgid "Ideas by Categories" msgstr "Idéias por Categorias" #. module: idea #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "June" msgstr "Junho" #. module: idea #: field:report.vote,creater_id:0 #: field:report.vote,user_id:0 msgid "User Name" msgstr "Nome do Usuário" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat msgid "Idea Votes Statistics" msgstr "Estatísticas de votos de Idéia" #. module: idea #: field:idea.comment,user_id:0 #: view:idea.vote:0 #: field:idea.vote,user_id:0 #: view:report.vote:0 msgid "User" msgstr "Usuário" #. module: idea #: field:idea.vote,date:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "November" msgstr "Novembro" #. module: idea #: field:idea.idea,my_vote:0 msgid "My Vote" msgstr "Meu Voto" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "October" msgstr "Outubro" #. module: idea #: field:idea.comment,create_date:0 #: field:idea.idea,created_date:0 msgid "Creation date" msgstr "Data de criação" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "January" msgstr "Janeiro" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea msgid "idea.idea" msgstr "Ideia.ideia" #. module: idea #: field:idea.category,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #. module: idea #: field:idea.idea,name:0 msgid "Idea Summary" msgstr "Resumo da idéia" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Post" msgstr "Lançar" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "History" msgstr "Histórico" #. module: idea #: field:report.vote,date:0 msgid "Date Order" msgstr "Ordem de Data" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,user_id:0 #: view:report.vote:0 msgid "Creator" msgstr "Criador" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote msgid "Give Vote" msgstr "Votar" #. module: idea #: help:idea.idea,vote_limit:0 msgid "Set to one if you require only one Vote per user" msgstr "Informe 1 se você permite somente um voto por usuário" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By Creators" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Close" msgstr "Concluir" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: view:report.vote:0 msgid "In Progress" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote Analysis" msgstr "Análise de Voto de Idéias" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1 msgid "Ideas" msgstr "Idéias" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote msgid "Post vote" msgstr "Votar" #. module: idea #: field:idea.vote.stat,score:0 #: field:report.vote,score:0 msgid "Score" msgstr "Pontuação" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Votes Statistics" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Comments:" msgstr "Comentários:" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: field:idea.idea,description:0 #: field:idea.post.vote,note:0 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "May" msgstr "Maio" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 msgid "Refused" msgstr "Recusado" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Vote date" msgstr "Data do Voto" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #. module: idea #: field:idea.category,complete_name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.vote.stat,nbr:0 msgid "Number of Votes" msgstr "Número de Votos" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Month-1" msgstr "" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "April" msgstr "Abril" #. module: idea #: field:idea.idea,count_comments:0 msgid "Count of comments" msgstr "Contagem de comentários" #. module: idea #: field:idea.vote,score:0 msgid "Vote Status" msgstr "Status de Votos" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote created in current year" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_avg:0 msgid "Average Score" msgstr "Pontuação Média" #. module: idea #: constraint:idea.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "" #. module: idea #: field:idea.comment,idea_id:0 #: field:idea.select,idea_id:0 #: view:idea.vote:0 #: field:idea.vote,idea_id:0 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,idea_id:0 msgid "Idea" msgstr "Idéia" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #. module: idea #: field:idea.post.vote,vote:0 msgid "Post Vote" msgstr "Votar" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,year:0 msgid "Year" msgstr "Ano" #. module: idea #: code:addons/idea/idea.py:274 #, python-format msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas." msgstr "" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Select Idea for Vote" msgstr "Selecione a Idéia para Votar" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " #~ "especial!" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Relatórios" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuração" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" #~ msgid "Idea Manager" #~ msgstr "Gerenciador de Idéias" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #~ msgid " Month " #~ msgstr " Mês " #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " Mês-1 " #~ msgid " Year " #~ msgstr " Ano " #~ msgid "Vots Statistics" #~ msgstr "Estatísticas de Voto" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Atual" #, python-format #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted" #~ msgstr "Idéias Rascunho/Aceitas/Canceladas não pode ser votadas" #~ msgid " Today " #~ msgstr " Hoje " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in " #~ "the innovation of the enterprise.\n" #~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n" #~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular " #~ "ideas.\n" #~ " Each idea has a score based on the different votes.\n" #~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n" #~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Este módulo permite que seu usuário participe, fácil e eficientemente, " #~ "das inovações da empresa.\n" #~ " Ele permite que todos expressem idéias sobre diferentes assuntos.\n" #~ " Então, outros usuários podem comentar estas idéias e votar em alguma em " #~ "particular.\n" #~ " Cada idéia receberá um score baseado nos votos.\n" #~ " Os gerentes podem obter uma visualização fácil das melhores idéias de " #~ "todos os usuários.\n" #~ " Uma vez instalado, repare no menu 'Idéias' no menu 'Ferramentas'."