# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * idea # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 19:19+0000\n" "Last-Translator: Silvana Herrera \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: idea #: help:idea.category,visibility:0 msgid "If True creator of the idea will be visible to others" msgstr "" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select msgid "Idea select" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: view:idea.vote:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote msgid "Votes" msgstr "Votos" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,comment_ids:0 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Submit Vote" msgstr "" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all msgid "Ideas Analysis" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: view:idea.idea:0 #: view:idea.vote:0 #: view:report.vote:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: idea #: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information msgid "" "\n" " This module allows your user to easily and efficiently participate in " "the innovation of the enterprise.\n" " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n" " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular " "ideas.\n" " Each idea has a score based on the different votes.\n" " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n" " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" #. module: idea #: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information msgid "Idea Manager" msgstr "Gestión de ideas" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: idea #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92 #, python-format msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea." msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,day:0 msgid "Day" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Refuse" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,count_votes:0 msgid "Count of votes" msgstr "Conteo de votos" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote msgid "Idea Vote Statistics" msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Bad" msgstr "Malo" #. module: idea #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Category of ideas" msgstr "Categoría de ideas" #. module: idea #: code:addons/idea/idea.py:253 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Your comment" msgstr "Su comentario" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Month " msgstr "" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote msgid "Idea Vote" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.category,parent_id:0 msgid "Parent Categories" msgstr "Categorías padre" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Very Bad" msgstr "Muy Malo" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Ideas vote" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: idea #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89 #, python-format msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Ideas Categories" msgstr "" #. module: idea #: help:idea.idea,description:0 msgid "Content of the idea" msgstr "Contenido de la idea" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category msgid "Idea Category" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Not Voted" msgstr "No votada" #. module: idea #: sql_constraint:idea.category:0 msgid "The name of the category must be unique" msgstr "" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select msgid "select idea" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.stat:0 msgid "stat" msgstr "Estadística" #. module: idea #: field:idea.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "Categorías hijas" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Next" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,idea_state:0 msgid "State" msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Good" msgstr "Bueno" #. module: idea #: help:idea.idea,open_date:0 msgid "Date when an idea opened" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Idea Detail" msgstr "" #. module: idea #: help:idea.idea,state:0 msgid "" "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n" " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n" "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'." msgstr "" #. module: idea #: field:idea.category,visibility:0 #: field:idea.idea,visibility:0 msgid "Open Idea?" msgstr "" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "July" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: selection:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Accepted" msgstr "" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Month-1 " msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,open_date:0 msgid "Open date" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote msgid "Vote" msgstr "Voto" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat msgid "Vote Statistics" msgstr "Estadísticas de votos" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_limit:0 msgid "Maximum Vote per User" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Parent Category" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.comment,content:0 #: view:idea.idea:0 #: view:idea.post.vote:0 #: field:idea.vote,comment:0 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "September" msgstr "" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open msgid "Open Ideas" msgstr "Ideas abiertas" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: field:idea.category,name:0 #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,category_id:0 #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Categoría" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Very Good" msgstr "Muy Bueno" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Year " msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Opened" msgstr "Abierto" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote msgid "Idea's Votes" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "New Idea" msgstr "Nueva idea" #. module: idea #: view:idea.vote.stat:0 msgid "vote_stat of ideas" msgstr "voto_estad de ideas" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree msgid "Ideas by Categories" msgstr "Ideas por categorías" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "June" msgstr "" #. module: idea #: field:report.vote,creater_id:0 #: field:report.vote,user_id:0 msgid "User Name" msgstr "" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat msgid "Idea Votes Statistics" msgstr "Estadísticas de votos de la idea" #. module: idea #: field:idea.comment,user_id:0 #: view:idea.vote:0 #: field:idea.vote,user_id:0 #: view:report.vote:0 msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: idea #: field:idea.vote,date:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Post" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,my_vote:0 msgid "My Vote" msgstr "Mi voto" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "October" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.comment,create_date:0 #: field:idea.idea,created_date:0 msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "January" msgstr "" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea msgid "idea.idea" msgstr "idea.idea" #. module: idea #: field:idea.category,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #. module: idea #: field:idea.idea,name:0 msgid "Idea Summary" msgstr "Resumen de la idea" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "History" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Vots Statistics" msgstr "" #. module: idea #: field:report.vote,date:0 msgid "Date Order" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,user_id:0 #: view:report.vote:0 msgid "Creator" msgstr "Creador" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote msgid "Give Vote" msgstr "" #. module: idea #: help:idea.idea,vote_limit:0 msgid "Set to one if you require only one Vote per user" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: view:report.vote:0 msgid "Open" msgstr "Abierto" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote Analysis" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1 msgid "Ideas" msgstr "Ideas" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote msgid "Post vote" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Current" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.vote.stat,score:0 #: field:report.vote,score:0 msgid "Score" msgstr "Puntaje" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Comments:" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: field:idea.idea,description:0 #: field:idea.post.vote,note:0 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 msgid "Refused" msgstr "" #. module: idea #: code:addons/idea/idea.py:253 #, python-format msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Vote date" msgstr "" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Today " msgstr "" #. module: idea #: field:idea.vote.stat,nbr:0 msgid "Number of Votes" msgstr "Número de votos" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,count_comments:0 msgid "Count of comments" msgstr "Cinteo de comentarios" #. module: idea #: field:idea.vote,score:0 msgid "Vote Status" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_avg:0 msgid "Average Score" msgstr "Puntación promedio" #. module: idea #: field:idea.comment,idea_id:0 #: field:idea.select,idea_id:0 #: view:idea.vote:0 #: field:idea.vote,idea_id:0 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,idea_id:0 msgid "Idea" msgstr "Idea" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Accept" msgstr "" #. module: idea #: field:idea.post.vote,vote:0 msgid "Post Vote" msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,year:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Select Idea for Vote" msgstr "" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Herramientas" #~ msgid "My Open Ideas" #~ msgstr "Mis ideas abiertas" #~ msgid "My Ideas" #~ msgstr "Mis ideas" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter " #~ "especial!" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Estado" #~ msgid "Category for an idea" #~ msgstr "Categoría para una idea" #~ msgid "Idea's vote" #~ msgstr "Votos de la idea" #~ msgid "Statistics on Votes" #~ msgstr "Estadísticas sobre votos" #~ msgid "idea.vote" #~ msgstr "idea.voto" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuración" #~ msgid "My Draft Ideas" #~ msgstr "Mis ideas en borrador" #~ msgid "" #~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the " #~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about " #~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for " #~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The " #~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once " #~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." #~ msgstr "" #~ "Este módulo permite a sus usuarios participar de forma fácil y eficaz en la " #~ "innovación de la empresa. Permite a todos expresar sus ideas sobre " #~ "diferentes temas. Luego, otros usuarios pueden comentar estas ideas y votar " #~ "a favor de algunas idea en particular. Cada idea tiene una puntuación basada " #~ "en las diferentes votaciones. Los administradores pueden obtener una visión " #~ "fácil de las mejores ideas de todos los usuarios. Una vez instalado, " #~ "aparecerá el menú 'Ideas' dentro del menú principal 'Herramientas'." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!" #~ msgid "All Ideas" #~ msgstr "Todas las ideas" #~ msgid "All Votes" #~ msgstr "Todos los votos" #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Cancelado" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Reporte"