# Japanese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 22:42+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15108)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #, python-format msgid "" "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0 msgid "Sheet" msgstr "表" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 msgid "Service" msgstr "サービス" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "No employee defined for your user !" msgstr "このユーザには従業員が定義されていません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: view:timesheet.report:0 msgid "Group By..." msgstr "グループ化…" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0 msgid "Total Attendance" msgstr "出勤日の合計" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,department_id:0 msgid "Department" msgstr "部門" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 msgid "Task timesheet" msgstr "仕事時間表" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Today" msgstr "今日" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274 #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" msgstr "表の差分は %.2f よりも小さいことを確認してください。" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "会社" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 #: view:timesheet.report:0 msgid "Timesheet" msgstr "勤務表" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Set to Draft" msgstr "ドラフトに設定" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0 msgid "Date to" msgstr "終了日付" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 msgid "Based on the timesheet" msgstr "勤務表に基づく" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 msgid "Validate" msgstr "検証する" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,day:0 msgid "Day" msgstr "日" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Present" msgstr "現在" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 msgid "Total Cost" msgstr "合計経費" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639 #, python-format msgid "UserError" msgstr "ユーザエラー" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0 msgid "Refuse" msgstr "拒否" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!" msgstr "勤務表の日付の枠外に出勤日を指定することはできません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open msgid "" "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into " "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign " "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At " "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by " "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the " "project, you can generate the invoices based on the timesheet." msgstr "" "私の勤務表からあなたの勤務表を開きましたので、あなたの活動をシステムに登録することができます。あなたは出退勤(サインイン / " "アウト)を記録して、プロジェクトごとの勤務時間を記録することができます。 プロジェクト期間の終わりに記録を確認して、マネジャが承認することができます。必要" "ならば、プロジェクトで定義されたように、あなたが勤務表に基づいて請求書を作成することができます。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 #, python-format msgid "You can not sign in from an other date than today" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 msgid " Month-1 " msgstr " 月次-1 " #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 msgid "Validation" msgstr "承認" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "警告" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 msgid "Employee's timesheet entry" msgstr "従業員の勤務表記入項目" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "分析アカウント" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:timesheet.report,nbr:0 msgid "#Nbr" msgstr "#番号" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 #: field:timesheet.report,date_from:0 msgid "Date from" msgstr "開始日" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 msgid " Month " msgstr " 月 " #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form #: view:res.company:0 msgid "Timesheets" msgstr "勤務表" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "確認済み" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 msgid "Attendance" msgstr "勤怠" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0 msgid "Confirm" msgstr "確認" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information msgid "" "\n" "This module helps you to easily encode and validate timesheet and " "attendances\n" "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n" "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n" "\n" "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n" "time or the time of your team:\n" "* Time spent by day (with attendances)\n" "* Time spent by project\n" "\n" "This module also implements a complete timesheet validation process:\n" "* Draft sheet\n" "* Confirmation at the end of the period by the employee\n" "* Validation by the project manager\n" "\n" "The validation can be configured in the company:\n" "* Period size (day, week, month, year)\n" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "エラー。再帰的な会社を作ることはできません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,state:0 msgid "State" msgstr "状態" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 msgid "State is 'confirmed'." msgstr "状態を確認済み。" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 msgid "Employee" msgstr "従業員" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 #: selection:timesheet.report,state:0 msgid "New" msgstr "新規" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet !" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph msgid "My Total Attendances By Week" msgstr "週ごとの全ての勤怠" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Error !" msgstr "エラー" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 msgid "Total Time" msgstr "合計時間" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Lines" msgstr "勤務表の行" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 msgid "Hours" msgstr "時間" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0 msgid "#Cost" msgstr "#経費" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.attendance:0 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" msgstr "エラー:サインイン(サインアウト)はサインアウト(サインイン)の後でなければいけません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "No employee defined" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "無効なアクションです。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 msgid "The project manager validates the timesheets." msgstr "プロジェクトマネジャが勤務表を承認します。" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "設定" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186 #, python-format msgid "" "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user " "defined !" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 msgid "Work on Task" msgstr "仕掛中の作業" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Daily View" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0 msgid "#Quantity" msgstr "数量" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0 msgid "Total Timesheet" msgstr "全ての勤務表" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Available Attendance" msgstr "可能な出勤" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Sign In" msgstr "サインイン" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0 msgid "#Total Timesheet" msgstr "勤務表の合計" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open msgid "hr.timesheet.current.open" msgstr "hr.timesheet.current.open" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Go to:" msgstr "次へ進む:" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "It will open your current timesheet" msgstr "現在の勤務表が表示されます。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,month:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0 msgid "#Total Diff" msgstr "差分の合計" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "In Draft" msgstr "原案中" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 msgid "Sign in/out" msgstr "サインイン / アウト" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 msgid "Billing" msgstr "課金" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 msgid "" "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific " "service provided." msgstr "勤務表の行は、従業員が行ったサービスに費やした時間を表します。" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !" msgstr "勤務表の日付である現在の日付を選ばなくてはいけません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all msgid "" "This report performs analysis on timesheets created by your human resources " "in the system. It allows you to have a full overview of entries done by " "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to " "the search tool." msgstr "" "この報告書は、システムの人材担当者が作成した勤務表について分析するものです。あなたの従業員が記録した記入項目の全体を見ることができます。さらに検索ツールを" "使って、特定の基準でグループ化することができます。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "草案" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" msgstr "勤務表の差分の許容範囲(時間)" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 msgid "The invoice is created based on the timesheet." msgstr "勤務表に基づいて請求書を作成します。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 msgid "Draft Timesheet" msgstr "勤務表の草案" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 #: view:timesheet.report:0 msgid " Year " msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Week" msgstr "週" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Current Status" msgstr "現在の状態" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" msgstr "確認済みの勤務表の記入項目を変更することはできません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day msgid "Timesheets by Period" msgstr "期間ごとの勤務表" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "ユーザ" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account msgid "Timesheet by Account" msgstr "アカウントごとの勤務表" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 msgid "Date" msgstr "日付" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "拡張フィルタ…" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 msgid "Timesheet range" msgstr "勤務表の範囲" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 msgid "Timesheet lines" msgstr "勤務表の行" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:board.board:0 msgid "My Total Attendance By Week" msgstr "週ごとの私の全ての出勤" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form msgid "" "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent " "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the " "analytic account concerned." msgstr "" "指定した期間について勤務表をチェックして下さい。プロジェクトに費やした時間を記録できます。分析アカウントであれば、経費を計上するもができます。" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 msgid "The employee signs in and signs out." msgstr "従業員のサインインとサインアウト" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company msgid "Companies" msgstr "会社" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" msgstr "一般アカウント" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Search Account" msgstr "アカウントを検索" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "" "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." msgstr "サインイン / アウトの間の時間間隔の許容差分。制約を設けないのであれば 0 (ゼロ)を設定してください。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Period" msgstr "期間" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548 #, python-format msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" msgstr "確認済みの勤務表の記入項目を変更することはできません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Timesheet" msgstr "私の勤務表" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0 msgid "Done" msgstr "完了" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 msgid "State is 'draft'." msgstr "「草稿」状態" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 msgid "Validated" msgstr "承諾済み" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 msgid "Invoice on Work" msgstr "作業中の請求" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Timesheet by Accounts" msgstr "アカウントごとの勤務表" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51 #, python-format msgid "Open Timesheet" msgstr "勤務表を開く" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372 #, python-format msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 msgid "State is 'validated'." msgstr "承認された状態" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "timesheet. \n" "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. " " \n" "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her " "senior." msgstr "" " ・「草案」状態とは、ユーザが新しい勤務表を記録中であり未確認であることを示します。\n" "・「確認済み」状態とは、ユーザ自身が確認した勤務表であることを示します。\n" "・「完了」状態とは、上司が承認した勤務表であることを示します。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all msgid "Timesheet Analysis" msgstr "勤務表の分析" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Search Timesheet" msgstr "勤務表を検索" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:170 #, python-format msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign " "ins and sign outs!" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "勤務表の行" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0 msgid "Product" msgstr "製品" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance msgid "Attendances" msgstr "勤怠" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0 msgid "Description" msgstr "詳細" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets." msgstr "従業員は定期的に自分の勤務表を確認すること。" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 msgid "Defines the work summary of task" msgstr "仕事の作業要約を定義します。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Sign Out" msgstr "ログオフ" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374 #, python-format msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 msgid "Moves task entry into the timesheet line" msgstr "作業の記入項目を勤務表に移します。" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "By Day" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all msgid "Timesheet Sheet Analysis" msgstr "勤務表の分析" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0 msgid "Difference" msgstr "差分" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Absent" msgstr "欠勤" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Employees" msgstr "従業員" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 msgid "Information of time spent on a service" msgstr "サービスに費やした時間の情報" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 msgid "Confirmation" msgstr "確認" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 msgid "Invoice rate" msgstr "請求率" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Approve" msgstr "承認" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 msgid "Analytic accounts" msgstr "分析アカウント" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0 msgid "Type of Invoicing" msgstr "請求のタイプ" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0 msgid "#Total Attendance" msgstr "出勤日の合計日数" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,cost:0 msgid "Cost" msgstr "経費" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0 #: field:timesheet.report,date_current:0 msgid "Current date" msgstr "今日" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 msgid "Hr Timesheet" msgstr "人材 勤務表" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Open" msgstr "オープン" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "To Approve" msgstr "承認する" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Total" msgstr "合計" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "仕訳"