# Arabic translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-08 14:34+0000\n" "Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " "without removing it." msgstr "" "اذا كان وضع الحقل النشط خاطيء, ستسمح لك بإخفاء الحالة من غير ازالتها." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0 msgid "Requirements" msgstr "المتطلبات" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.source:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source msgid "Sources of Applicants" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0 msgid "Avg. Delay to Open" msgstr "متوسط. تأخر الفتح" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# للحالات" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,user_email:0 msgid "User Email" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Filter and view on next actions and date" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0 msgid "Department" msgstr "الإدارة" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_action:0 msgid "Next Action Date" msgstr "موعد الاجراء التالي" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Expected Salary Extra" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Jobs" msgstr "المهام" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Pending Jobs" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "شركة" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "No" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 #, python-format msgid "You must define Applied Job for this applicant." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Job" msgstr "المهنة" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 msgid "Close job request" msgstr "طلب وظيفة قريبة" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_open:0 msgid "Days to Open" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0 msgid "Goals" msgstr "أهداف" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact Name" msgstr "اسم الشريك المتصل" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0 msgid "Day" msgstr "يوم" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,reference:0 msgid "Refered By" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contract Data" msgstr "بيانات العقد" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Add Internal Note" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Refuse" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "رسائل" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Next Actions" msgstr "الاجراء التالي" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0 msgid "Expected Salary" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0 msgid "Applied Job" msgstr "وظيفة مطبقة" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate msgid "Graduate" msgstr "خريج" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 msgid "Color Index" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status msgid "Applicants Status" msgstr "أوضاع المتقدمين" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "My Recruitment" msgstr "تجنيدي" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,survey_id:0 msgid "Interview Form" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,survey_id:0 msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment msgid "Recruitment" msgstr "التوظيف" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 msgid "Salary Proposed" msgstr "الراتب المقترح" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Change Color" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Avg Proposed Salary" msgstr "متوسط المبلغ المقترح" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0 msgid "Availability" msgstr "متاح" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "" "Stages of the recruitment process may be different per department. If this " "stage is common to all departments, keep tempy this field." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Previous" msgstr "السابق" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115 #, python-format msgid "Phone Call" msgstr "مكالمة هاتفية" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Convert To Partner" msgstr "حول الى الشريك" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report msgid "Recruitments Statistics" msgstr "احصائيات التعيينات" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476 #, python-format msgid "Changed Stage to: %s" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Hire" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Hired employees" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Next" msgstr "التالي" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Description" msgstr "وصف العمل" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0 msgid "Source" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Send New Email" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 #, python-format msgid "A partner is already defined on this job request." msgstr "الشريك محدد بالفعل في طلب الوظيفة هذه." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "New" msgstr "جديد" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 msgid "Availability (Days)" msgstr "الاتاحية (الايام)" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Available" msgstr "متاح" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 msgid "Next Action" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Good" msgstr "جيد" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57 #, python-format msgid "Error !" msgstr "خطأ !" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "" "Define here your stages of the recruitment process, for example: " "qualification call, first interview, second interview, refused, hired." msgstr "" "حدد هنا مراحل عملية التوظيف, على سبيل المثال: دعوة التأهيل, المقابلة الاول, " "المقابلة الثانية, الرفض, المأجور." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Creation Date" msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee msgid "Create Employee" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0 msgid "Planned Date" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0 #: field:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Appreciation" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Print Interview" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0 #: view:hr.recruitment.stage:0 msgid "Stage" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "معلّق" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "Recruitment / Applicants Stages" msgstr "التعيين / مراحل المتقدمين" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 msgid "Doctoral Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "July" msgstr "يوليو" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "Applicants" msgstr "الراتب المتوقع" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "History Information" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Dates" msgstr "التواريخ" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act msgid "" " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid " Month-1 " msgstr " شهر-1 " #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 msgid "Salary Expected" msgstr "الراتب المتوقع" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" msgstr "المتقدم" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." msgstr "ويعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة المراحل." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Qualification" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "شريك" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "March" msgstr "مارس" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage msgid "Stage of Recruitment" msgstr "مرحلة التعيين" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage msgid "Stages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Draft recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Delete" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress" msgstr "جاري التقدم" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer msgid "Review Recruitment Stages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Jobs - Recruitment Form" msgstr "وظائف - نموذج التعيين" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,probability:0 msgid "Probability" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "September" msgstr "سبتمبر" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "December" msgstr "ديسمبر" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment performed in current year" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment during last month" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0 msgid "Month" msgstr "شهر" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Unassigned Recruitments" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Job Info" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 msgid "First Interview" msgstr "المقابلة الاولى" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "تاريخ التحديث" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Yes" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0 msgid "Proposed Salary" msgstr "الراتب المقترح" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Search Jobs" msgstr "وظائف البحث" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0 msgid "Category" msgstr "الفئة" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 msgid "Applicant's Name" msgstr "اسم المتقدم" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Very Good" msgstr "جيد جدا" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "# Cases" msgstr "# الحالات" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Opened" msgstr "مفتوحه" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Group By ..." msgstr "تجميع حسب ..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 msgid "In Progress" msgstr "قيد التقدم" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Reset to New" msgstr "إعادة الوضع الى جديد" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Salary Expected by Applicant" msgstr "الراتب المتوقع من المتقدم" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "All Initial Jobs" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة " "والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني " "المتعددة بفاصلة" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" msgstr "درجات" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0 msgid "Closed" msgstr "مغلق" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 msgid "Stage Definition" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Answer" msgstr "إجابة" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" msgstr "متوسط تأخر الغلق" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation" msgstr "الراتب المقترح من المنظمة" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Meeting" msgstr "إجتماع" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Status" msgstr "الحالة" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Communication & History" msgstr "الاتصالات والسجلات" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "August" msgstr "أغسطس" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0 #: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action msgid "Degree" msgstr "المؤهل" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Global CC" msgstr "CC العالمية" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "June" msgstr "يونيو" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_close:0 msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Excellent" msgstr "ممتاز" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,active:0 msgid "Active" msgstr "نشط" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "November" msgstr "نوفمبر" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "مرشحات مفصلة..." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response:0 msgid "Response" msgstr "رد" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "Specific to a Department" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg Salary Proposed" msgstr "متوسط الراتب المقترح" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall msgid "Schedule Phone Call" msgstr "جدول المكالمات التليفونية" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Proposed Salary Extra" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "January" msgstr "يناير" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Not Good" msgstr "غير جيد" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0 msgid "Date" msgstr "تاريخ" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 msgid "Phone Call Description" msgstr "وصف المكالمة الهاتفية" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?" msgstr "هل انت متأكد من انشاء شريك بناءًا على طلب هذه الوظيفة ؟" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Would you like to create an employee ?" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job msgid "" "From this menu you can track applicants in the recruitment process and " "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup " "the email gateway, applicants and their attached CV are created " "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install " "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) " "are indexed automatically, so that you can easily search through their " "content." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "History" msgstr "محفوظات" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment performed in current month" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer msgid "" "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "جهة الاتصال بالشريك" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposed" msgstr "العقد المقترح" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,state:0 msgid "State" msgstr "الحالة" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company msgid "Company Website" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0 msgid "Year" msgstr "سنة" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0 #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action msgid "Applicant Categories" msgstr "تصنيفات المتقدم" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Open" msgstr "فتح" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57 #, python-format msgid "A partner is already existing with the same name." msgstr "الشريك موجود بالفعل بنفس الاسم." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Subject / Applicant" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." msgstr "ويعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة الدرجات." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Responsible" msgstr "مسئول" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all msgid "Recruitment Analysis" msgstr "تحليل التوظيف" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Create New Employee" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin msgid "LinkedIn" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "October" msgstr "أكتوبر" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" msgstr "الحالات حسب المرحلة والتقديرات" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Reply" msgstr "رد" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Interview" msgstr "المقابلة" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.source,name:0 msgid "Source Name" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "May" msgstr "مايو" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 msgid "Contract Signed" msgstr "توقيع العقد" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word msgid "Word of Mouth" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 msgid "Refused" msgstr "مرفوض" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414 #, python-format msgid "Applicant '%s' is being hired." msgstr "ويجري التعاقد للطلب ‘%s‘" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0 #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Hired" msgstr "المؤجر" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "On Average" msgstr "في المتوسط" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree msgid "Degree of Recruitment" msgstr "درجة التوظيف" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Open Jobs" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "February" msgstr "فبراير" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0 #: field:hr.recruitment.stage,name:0 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Edit" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 msgid "Second Interview" msgstr "المقابلة الثانية" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" msgstr "أنشأ شريك من تطبيق الوظيفة" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "April" msgstr "إبريل" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Pending recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster msgid "Monster" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per company!" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "مسلسل" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0 msgid "Assign To" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407 #, python-format msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'." msgstr "تم وضع طلب الوظيفة ‘%s‘ في ‘التقدم‘." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to close the project issue" msgstr "عدد الايام لغلق مسألة المشروع" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,survey:0 msgid "Survey" msgstr "" #~ msgid "Reference" #~ msgstr "المرجع" #~ msgid "Salesman" #~ msgstr "مندوب المبيعات" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "مرفقات" #~ msgid "Current" #~ msgstr "الحالي" #~ msgid "Details" #~ msgstr "تفاصيل" #~ msgid "Initial Jobs Demand" #~ msgstr "طلب الوظائف المبدئي" #~ msgid "Junior Developer" #~ msgstr "المطور المبتديء" #~ msgid "HR - Recruitement" #~ msgstr "تعيين- الموارد البشرية" #~ msgid "Refused by Company" #~ msgstr "تم رفضه من الشركة" #~ msgid "Licenced" #~ msgstr "مرخص" #~ msgid "Refused by Employee" #~ msgstr "مرفوض من الموظف" #~ msgid "HR Department" #~ msgstr "ادارة الموارد البشرية"