# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll_account # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:29+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_line_ids:0 msgid "Accounting Lines" msgstr "Гүйлгээний мөрүүд" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0 #: field:hr.payslip,bank_journal_id:0 msgid "Bank Journal" msgstr "Банкны журнал" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line msgid "Contribution Register Line" msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэлийн мөр" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register msgid "Contribution Register" msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.employee,analytic_account:0 msgid "Analytic Account for Salary Analysis" msgstr "Цалингийн шинжилгээний аналитик данс" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contibution.register.line,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Мөчлөг" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Ажилтан" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.payslip:0 msgid "Other Informations" msgstr "Бусад мэдээлэл" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payroll.register,journal_id:0 #: field:hr.payslip,journal_id:0 msgid "Expanse Journal" msgstr "Өргөтгөсөн журнал" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.employee,salary_account:0 msgid "Salary Account" msgstr "Цалингийн данс" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register msgid "Payroll Register" msgstr "Цалингийн цэсний бүртгэл" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move msgid "Account Move Link to Pay Slip" msgstr "Цалингийн хуудас руу заасан дансны гүйлгээ" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.payslip:0 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement" msgstr "Буцаалтын төлбөр болон үүссэн бүх зардлын нэхэмжлэлийг батална уу" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Please defined partner in bank account for %s !" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.payslip:0 msgid "Accounting Informations" msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Please defined bank account for %s !" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information msgid "Human Resource Payroll Accounting" msgstr "Хүний нөөц цалингийн санхүүгийн бүртгэл" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.payslip:0 #: field:hr.payslip,move_payment_ids:0 msgid "Payment Lines" msgstr "Төлбөрийн мөрүүд" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Please define fiscal year for perticular contract" msgstr "Тухайн гэрээнд зориулан санхүүгийн жил тодорхойлно уу !" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.employee,property_bank_account:0 msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid" msgstr "Цалингийн зардалыг төлөх (төлбөр гарах) банкны дансыг сонгоно уу!" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.employee,salary_account:0 msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded" msgstr "Цалингийн зардал бичигдэх өргөтгөсөн данс" #. module: hr_payroll_account #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.payslip:0 msgid "Account Lines" msgstr "Гүйлгээний мөрүүд" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.holidays.status,account_id:0 #: field:hr.payroll.advice,account_id:0 msgid "Account" msgstr "Данс" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.employee,property_bank_account:0 msgid "Bank Account" msgstr "Банкны данс" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip.account.move,name:0 msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information msgid "" "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n" " * Expense Encoding\n" " * Payment Encoding\n" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" "Санхүү бүртгэлтэй уялдаатай цалингийн ерөнхий систем\n" " Зардлын бүртгэл\n" " Төлбөрийн бүртгэл\n" " Ажил олгогчийн даах суутгалын удирдлага\n" " " #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" msgstr "Цалингийн хуудасны мөр" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.payslip:0 msgid "Accounting Vouchers" msgstr "Санхүүгийн батлан даалт(ваучер)" #. module: hr_payroll_account #: constraint:hr.employee:0 msgid "" "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.payroll.register,period_id:0 #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "" "Цалингийн хуудас батламжилсан мөчлөгийг хэрэглэх бол хоосон үлдээнэ үү!" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice msgid "Bank Advice Note" msgstr "Банкны мэдэгдлийн тэмдэглэл" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip.account.move,move_id:0 msgid "Expense Entries" msgstr "Зардлын гүйлгээнүүд" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_ids:0 msgid "Accounting vouchers" msgstr "Санхүүгийн батлан даалт(ваучер)" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Анхааруулга !" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.employee,employee_account:0 msgid "Employee Account" msgstr "Ажилтны данс" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip.line,account_id:0 msgid "General Account" msgstr "Ерөнхий данс" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0 msgid "Total By Employee" msgstr "Ажилтны хувь бүгд" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip.account.move,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Дараалал" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" msgstr "Цалингийн хуудас" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payroll.register,period_id:0 #: field:hr.payslip,period_id:0 msgid "Force Period" msgstr "Санхүүгийн мөчлөг" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status msgid "Leave Type" msgstr "Амралт, чөлөөний төрөл" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0 #: field:hr.employee,analytic_account:0 #: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0 #: field:hr.payroll.structure,account_id:0 #: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Аналитик данс" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.employee,employee_account:0 msgid "Employee Payable Account" msgstr "Ажилтны(цалингийн) өглөгийн данс" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0 msgid "Total By Company" msgstr "Компаний хувьд бүгд" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" msgstr "Цалингийн шатлал" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!" msgstr "Харилцагчийн авлагын дансыг тодорхойлно уу!" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.contibution.register:0 msgid "Year" msgstr "Жилийн" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Period is not defined for slip date %s" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.employee:0 msgid "Accounting" msgstr "Санхүү бүртгэл" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.payslip:0 msgid "Accounting Details" msgstr "Санхүү бүртгэлийн мэдээлэл" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Please Configure Partners Payable Account!!" msgstr "Харилцагчийн өглөгийн дансыг тодорхойлно уу!" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 #, python-format msgid "Integrity Error !" msgstr "Өгөгдөл бүрэн биш алдаа !" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "Обьектын нэр x_-ээр эхэлж, ямар тусгай тэмдэгт агуулж болохгүй !" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"