# Bulgarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 14:52+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103 #, python-format msgid "Payslip of %s" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156 #, python-format msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 msgid "Accounting Entry" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172 #, python-format msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 msgid "Tax Code" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,period_id:0 msgid "Force Period" msgstr "Създай изрично период" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Contract" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,analytic_account_id:0 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Аналитична сметка" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.contract:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Accounting" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:174 #, python-format msgid "Adjustment Entry" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,journal_id:0 #: field:hr.payslip,journal_id:0 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0 msgid "Salary Journal" msgstr "" #~ msgid "Period" #~ msgstr "Период" #~ msgid "Employee" #~ msgstr "Служител" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "Bank Account" #~ msgstr "Банкова сметка" #~ msgid "Payment Lines" #~ msgstr "Редове от плащане" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Име" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Сметка" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." #~ msgstr "" #~ "Грешка! Не могат да бъдат създавани рекурсивни йерархии от служители." #, python-format #~ msgid "Warning !" #~ msgstr "Предупреждение!" #~ msgid "General Account" #~ msgstr "Основна сметка" #~ msgid "Total By Employee" #~ msgstr "Общо по служител" #~ msgid "" #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." #~ msgstr "Грешка! Не можете да изберете отдел, в който служителят е мениджър." #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Последователност" #~ msgid "Total By Company" #~ msgstr "Общо по фирми" #~ msgid "Salary Structure" #~ msgstr "Структура на заплатата" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Година" #~ msgid "Other Informations" #~ msgstr "Други информации" #~ msgid "Bank Journal" #~ msgstr "Банков Журнал"