# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-20 16:01+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 msgid "E-mail Address" msgstr "E-mail地址" #. module: hr_payroll #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 msgid "Based" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,net:0 #: field:hr.employee,net:0 #: field:hr.payroll.register,net:0 #: field:hr.payslip,net:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Net Salary" msgstr "净薪酬" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Recompute Sheet" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 msgid "Employees Salary Details" msgstr "员工薪酬细节" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 msgid "Allowances with Basic:" msgstr "基本免税额:" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Department" msgstr "部门" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 msgid "Deductions:" msgstr "扣除:" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,gratuity:0 msgid "Use for Gratuity ?" msgstr "用于小费?" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,working_days_per_week:0 #: field:hr.payslip,working_days:0 #: report:payslip.pdf:0 msgid "Working Days" msgstr "工作天数" #. module: hr_payroll #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: selection:hr.payslip.line,type:0 msgid "Loan" msgstr "贷款" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "Salary Payment Register" msgstr "薪酬支付记录" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,slip_ids:0 #: view:hr.payroll.register:0 #: field:hr.payroll.register,line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list msgid "Payslips" msgstr "工资单" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report msgid "Year Salary Report" msgstr "年薪报表" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Paid Salary" msgstr "支付薪酬" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "(" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,company_id:0 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,company_id:0 #: field:hr.contibution.register,company_id:0 #: field:hr.holidays.status,company_id:0 #: field:hr.payroll.advice,company_id:0 #: field:hr.payroll.register,company_id:0 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0 #: field:hr.payslip,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "The Manager" msgstr "经理" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Letter Details" msgstr "信中详述" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 #: report:payslip.pdf:0 msgid "," msgstr "," #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 #: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payslip:0 msgid "Set to Draft" msgstr "设为草稿" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410 #, python-format msgid "Variable Error: %s " msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.passport:0 msgid "Expire" msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.holidays.status,type:0 msgid "Half-Pay Holiday" msgstr "半薪假期" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 #: field:hr.payslip,other_pay:0 msgid "Others" msgstr "其它" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,slip_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip #: report:payslip.pdf:0 msgid "Pay Slip" msgstr "工资单" #. module: hr_payroll #: report:salary.structure:0 msgid "Contract Detail:" msgstr "合约内容:" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,igross:0 #: field:hr.payslip,inet:0 msgid "Calculaton Field" msgstr "" #. module: hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 #: help:hr.payroll.register,bank_id:0 msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 #: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 msgid "Bank Advice" msgstr "银行通知" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 #: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Reject" msgstr "拒绝" #. module: hr_payroll #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: selection:hr.payslip.line,type:0 msgid "Leaves" msgstr "叶节点" #. module: hr_payroll #: field:hr.contibution.register.line,register_id:0 #: view:hr.payslip:0 #: field:hr.payslip,register_id:0 #: report:payslip.pdf:0 msgid "Register" msgstr "记录" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.employee:0 msgid "" "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Total Deductions" msgstr "扣除合计" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution.line,value:0 #: field:hr.payslip.line.line,value:0 msgid "Value" msgstr "值" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Name of the Employee" msgstr "这员工姓名" #. module: hr_payroll #: view:hr.contibution.register:0 msgid "Register Lines" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Salary Computation" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,amount:0 #: report:payroll.advice:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Amount" msgstr "金额" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225 #, python-format msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing" msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:company.contribution,amount_type:0 msgid "Percentage" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 msgid "Other Information" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.passport,country_id:0 msgid "Country of Issue" msgstr "国家发行" #. module: hr_payroll #: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0 msgid "Employee Deduction" msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: selection:hr.payslip.line,type:0 msgid "Other Deduction" msgstr "其它扣除" #. module: hr_payroll #: selection:hr.holidays.status,type:0 msgid "Paid Holiday" msgstr "带薪假期" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: view:hr.passport:0 #: view:hr.payslip:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.passport,date_expire:0 msgid "Passport Expire Date" msgstr "护照到期日期" #. module: hr_payroll #: selection:hr.holidays.status,type:0 msgid "Un-Paid Holiday" msgstr "不带薪假期" #. module: hr_payroll #: view:hr.passport:0 msgid "Valid From" msgstr "" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,igross:0 #: help:hr.payslip,inet:0 msgid "" "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Amount (in words) :" msgstr "金额(口头上):" #. module: hr_payroll #: field:hr.holidays.status,type:0 msgid "Payment" msgstr "付款" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 #: view:hr.payslip:0 #: field:hr.payslip,line_ids:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" msgstr "工资单明细" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Identification No" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0 msgid "Based on" msgstr "基于" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Wating for Verification" msgstr "等待确认" #. module: hr_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information msgid "Human Resource Payroll" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Total:" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Posted" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information msgid "" "Generic Payroll system\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances / Deductions\n" " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Monthly Payroll Register\n" " * Integrated with Holiday Management\n" " " msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status msgid "Leave Type" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "Date :" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,total:0 msgid "Sub Total" msgstr "小计" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Payments -" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,visa_no:0 msgid "Visa No" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution.line,from_val:0 #: report:employees.salary:0 #: field:hr.payslip.line.line,from_val:0 #: report:year.salary:0 msgid "From" msgstr "来自" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "By Salary" msgstr "按薪酬" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.employees.detail,date_to:0 #: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0 #: report:salary.structure:0 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip msgid "Employee PaySlip" msgstr "员工工资单" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,leaves:0 msgid "Leave Deductions" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "Authorised Signature" msgstr "授权签署" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0 msgid "Function Value" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line msgid "Contribution Register Line" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:salary.structure:0 msgid "Notes:" msgstr "备注:" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,state:0 #: field:hr.payroll.register,state:0 #: field:hr.payslip,state:0 msgid "State" msgstr "状态" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Paymeny Lines" msgstr "付款明细" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Other Lines" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: view:hr.payroll.structure:0 #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 msgid "Function Arguments" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree msgid "Company Contributions" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.contibution.register.line,employee_id:0 #: field:hr.passport,employee_id:0 #: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 #: field:hr.payslip,employee_id:0 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "员工" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,base:0 msgid "Formula" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line msgid "Bank Advice Lines" msgstr "银行通知明细" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: field:hr.payslip.line,type:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Email" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "#" msgstr "#" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payslip:0 msgid "Verify Sheet" msgstr "核实表" #. module: hr_payroll #: help:hr.contract,working_days_per_week:0 msgid "No of Working days / week for an employee" msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "New Slip" msgstr "新工资单" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,basic:0 msgid "Net Basic" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,gross:0 #: field:hr.employee,gross:0 #: field:hr.payroll.register,grows:0 #: field:hr.payslip,grows:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Gross Salary" msgstr "薪资总额" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Total Earnings" msgstr "总收益" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail msgid "Employee Salary Statement" msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: selection:hr.payslip.line,type:0 msgid "Other Payment" msgstr "其它付款" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,advantages_net:0 #: report:payslip.pdf:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Deductions" msgstr "扣除" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "C/D" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,permit_no:0 msgid "Work Permit No" msgstr "工作许可证编号" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 msgid "Employee Salary" msgstr "员工薪酬" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 msgid "Chaque Nos" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0 msgid "Total By Employee" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: selection:company.contribution,amount_type:0 #: selection:company.contribution.line,amount_type:0 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0 #: selection:hr.payslip.line.line,amount_type:0 msgid "Fixed Amount" msgstr "固定金额" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution.line,to_val:0 #: report:employees.salary:0 #: field:hr.payslip.line.line,to_val:0 #: report:year.salary:0 msgid "To" msgstr "到" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410 #, python-format msgid "Variable Error !" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail msgid "hr.payroll.employees.detail" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payslip:0 msgid "Pay Salary" msgstr "支付薪酬" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,name:0 msgid "Bank Account A/C" msgstr "银行帐号 A/C" #. module: hr_payroll #: view:hr.contibution.register:0 msgid "Contribution Lines" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "For the month of" msgstr "这月" #. module: hr_payroll #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: field:hr.payroll.register,deduction:0 #: report:hr.payroll.register.sheet:0 #: field:hr.payslip,deduction:0 #: selection:hr.payslip.line,type:0 msgid "Deduction" msgstr "扣除" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice msgid "Bank Advice Note" msgstr "银行通知" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payslip:0 msgid "Payslip" msgstr "工资单" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: selection:hr.payslip.line,type:0 msgid "Loan Installment" msgstr "分期贷款" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.register:0 msgid "Complete HR Checking" msgstr "完成人力资源检查" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Yours Sincerely" msgstr "谨启" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "SI. No." msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Net Amount" msgstr "净金额" #. module: hr_payroll #: report:salary.structure:0 msgid "Salary Structure:" msgstr "薪酬结构:" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail msgid "Employees Salary Detail" msgstr "员工薪酬细节" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line msgid "Function Line" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 #: selection:hr.payroll.advice,state:0 #: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Confirm Sheet" msgstr "确认表" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 msgid "Others:" msgstr "其它:" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: selection:company.contribution,amount_type:0 msgid "Function Calculation" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days:0 #: report:payslip.pdf:0 msgid "Worked Day" msgstr "已工作天数" #. module: hr_payroll #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0 msgid "Total By Company" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,flag:0 msgid "D/C" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.passport:0 msgid "Country & Address" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 msgid "Employee Code" msgstr "员工代码" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Basic Salary – Leaves" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,amount_type:0 #: field:company.contribution.line,amount_type:0 #: field:hr.payslip.line,amount_type:0 #: field:hr.payslip.line.line,amount_type:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Amount Type" msgstr "金额类型" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: field:hr.payslip.line,category_id:0 msgid "Category" msgstr "分类" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: field:hr.payslip.line,company_contrib:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution msgid "Company Contribution" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,category_id:0 msgid "Heads" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register msgid "Print Statement" msgstr "打印" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Earnings" msgstr "收入" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Basic" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree msgid "All Passports" msgstr "所有护照" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary msgid "Salary Register" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "Employee Name" msgstr "员工姓名" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport msgid "Passport Detail" msgstr "护照详细资料" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0 msgid "Percentage (%)" msgstr "百分比(%)" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,register_id:0 #: view:hr.payroll.register:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register msgid "Payroll Register" msgstr "工资单记录" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "For" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.passport,contracts_ids:0 msgid "Contracts" msgstr "合同" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 msgid "Employee Function" msgstr "员工职能" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Paid" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Approve Sheet" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,paid:0 msgid "Paid ? " msgstr "已付? " #. module: hr_payroll #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Validation" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 msgid "Title" msgstr "标题" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 msgid "Search Company Contribution" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0 msgid "User" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Payment Lines" msgstr "付款明细" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Compute Sheet" msgstr "计算表" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,active:0 #: field:hr.payroll.register,active:0 msgid "Active" msgstr "有效" #. module: hr_payroll #: help:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0 msgid "Applied this head for calculation if condition is true" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:year.salary:0 msgid "Yearly Salary Details" msgstr "年薪细节" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0 msgid "Condition" msgstr "条件" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Wating for HR Verification" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Payment Advice:" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.register:0 msgid "Compute" msgstr "公司" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 #: field:hr.payslip,deg_id:0 #: report:payslip.pdf:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Designation" msgstr "指定" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "HR Manager" msgstr "人力资源经理" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,basic:0 #: field:hr.employee,basic:0 #: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0 #: report:payslip.pdf:0 msgid "Basic Salary" msgstr "基本薪酬" #. module: hr_payroll #: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0 msgid "Category Code" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.register:0 msgid "Salary Information" msgstr "薪酬信息" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution_line msgid "Allowance Deduction Categoty" msgstr "津贴扣减分类" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Companies" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Authorized Signature" msgstr "授权签字" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract msgid "Contract" msgstr "合约" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 msgid "Draft Sheet" msgstr "表草稿" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0 msgid "Next Month Date" msgstr "下个月日期" #. module: hr_payroll #: field:hr.contibution.register.line,date:0 #: field:hr.payroll.advice,date:0 #: field:hr.payroll.register,date:0 #: field:hr.payslip,date:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,visa_expire:0 msgid "Visa Expire Date" msgstr "签证到期日期" #. module: hr_payroll #: view:hr.passport:0 msgid "Search Passport" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Phone No." msgstr "电话号码" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,contribute_per:0 #: field:company.contribution.line,contribution_id:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: view:hr.contibution.register:0 #: view:hr.contibution.register.line:0 msgid "Contribution" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.allounce.deduction.categoty,state:0 msgid "Label" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 msgid "Company contribution" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Other No." msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,code:0 #: field:hr.contibution.register.line,code:0 #: field:hr.holidays.status,code:0 #: field:hr.payroll.structure,code:0 #: field:hr.payslip.line,code:0 #: report:payslip.pdf:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Code" msgstr "代码" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice msgid "Payment Advice" msgstr "付款通知" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "Number :" msgstr "" #. module: hr_payroll #: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0 msgid "" "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but " "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. " "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Computation Overview" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0 msgid "Salary On" msgstr "薪酬在" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,number:0 #: field:hr.payroll.register,number:0 #: field:hr.payslip,number:0 msgid "Number" msgstr "编号" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,struct_id:0 #: field:hr.employee,line_ids:0 #: view:hr.payroll.structure:0 #: field:hr.payroll.structure,line_ids:0 #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_employee_grade_form #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_structure_register #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_employee_function msgid "Salary Structure" msgstr "薪酬结构" #. module: hr_payroll #: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0 msgid "Register Line" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payslip:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.employees.detail:0 #: view:hr.payroll.year.salary:0 msgid "Close" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount:0 msgid "Amount / Percentage" msgstr "金额/ 百分比" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,advantages_gross:0 #: report:hr.payroll.register.sheet:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Allowances" msgstr "津贴" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0 msgid "Current Month Date" msgstr "本月日期" #. module: hr_payroll #: report:salary.structure:0 msgid "Salary" msgstr "薪酬" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,passport_id:0 #: field:hr.passport,name:0 msgid "Passport No" msgstr "护照No" #. module: hr_payroll #: view:hr.passport:0 msgid "Passport" msgstr "护照" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "for period" msgstr "期间" #. module: hr_payroll #: field:hr.holidays.status,head_id:0 msgid "Payroll Head" msgstr "工资单头" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,register_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contibution_register_form #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form msgid "Contribution Register" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:salary.structure:0 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. module: hr_payroll #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree msgid "Salary Heads" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.employees.detail:0 #: view:hr.payroll.year.salary:0 msgid "Print Report" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,line_ids:0 #: view:hr.payroll.structure:0 #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: field:hr.payslip.line,line_ids:0 msgid "Calculations" msgstr "计算" #. module: hr_payroll #: help:company.contribution,contribute_per:0 msgid "" "Define Company contribution ratio 1.00=100% contribution, If Employee " "Contribute 5% then company will and here 0.50 defined then company will " "contribute 50% on employee 5% contribution" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Other Informations" msgstr "其它信息" #. module: hr_payroll #: view:hr.contibution.register:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.passport:0 msgid "Issue" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 msgid "Dynamic Computation" msgstr "动态计算" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Basic Salary without Leave:" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: view:hr.payroll.structure:0 #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: field:hr.payslip.line,function_id:0 msgid "Function" msgstr "职能" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "States" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Dear Sir/Madam," msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty msgid "Allowance Deduction Heads" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "Gross Sal." msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: field:company.contribution,note:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,note:0 #: view:hr.contibution.register:0 #: field:hr.contibution.register,note:0 #: view:hr.passport:0 #: field:hr.passport,note:0 #: field:hr.payroll.advice,note:0 #: field:hr.payroll.register,note:0 #: view:hr.payroll.structure:0 #: field:hr.payroll.structure,note:0 #: view:hr.payslip:0 #: field:hr.payslip,note:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: field:hr.payslip.line,note:0 msgid "Description" msgstr "说明" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.employees.detail,date_from:0 #: field:hr.payroll.year.salary,date_from:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Deduction -" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid ")" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.contibution.register:0 msgid "Contribution Registers" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure msgid "Payroll" msgstr "工资单" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_wage_type msgid "Wage Type" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "Net Sal." msgstr "" #. module: hr_payroll #: sql_constraint:hr.passport:0 msgid "The Passport No must be unique !" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0 msgid "Category Name" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary msgid "hr.payroll.year.salary" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 #: field:hr.passport,address_id:0 #: report:payslip.pdf:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Address" msgstr "地址" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0 msgid "Slip Line" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Number of Leaves" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 #: field:hr.payroll.advice,bank_id:0 #: field:hr.payroll.register,bank_id:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Bank" msgstr "银行" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Cancel Sheet" msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: selection:hr.payslip.line,type:0 msgid "Advance" msgstr "预支" #. module: hr_payroll #: report:salary.structure:0 msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:" msgstr "特别津贴和员工的扣除" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution,name:0 #: field:company.contribution.line,name:0 #: field:hr.contibution.register,name:0 #: field:hr.contibution.register.line,name:0 #: field:hr.payroll.advice,name:0 #: field:hr.payroll.register,name:0 #: field:hr.payroll.structure,name:0 #: field:hr.payslip,name:0 #: field:hr.payslip.line,name:0 #: field:hr.payslip.line.line,name:0 #: report:payslip.pdf:0 #: report:salary.structure:0 #: report:year.salary:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Leaved Deduction" msgstr "休假扣除" #. module: hr_payroll #: view:hr.passport:0 msgid "Country" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.passport:0 #: view:hr.payroll.employees.detail:0 #: field:hr.payroll.employees.detail,employee_ids:0 #: view:hr.payroll.year.salary:0 #: field:hr.payroll.year.salary,employee_ids:0 #: view:hr.payslip:0 msgid "Employees" msgstr "员工" #. module: hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Bank Account" msgstr "银行帐号" #. module: hr_payroll #: help:company.contribution,register_id:0 msgid "Contribution register based on company" msgstr "" #. module: hr_payroll #: help:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0 msgid "Use to arrange calculation sequence" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,total_pay:0 msgid "Total Payment" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Leave Deductions Line:" msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Wating for Account Verification" msgstr "等待帐户确认" #. module: hr_payroll #: field:hr.contibution.register.line,comp_deduction:0 msgid "Company Deduction" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Payroll Configurtion" msgstr "工资单设置" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469 #, python-format msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.passport,date_issue:0 msgid "Passport Issue Date" msgstr "护照签发日期" #. module: hr_payroll #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: field:hr.payroll.register,allounce:0 #: field:hr.payslip,allounce:0 #: selection:hr.payslip.line,type:0 msgid "Allowance" msgstr "津贴" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,holiday_days:0 msgid "No of Leaves" msgstr "没有叶节点" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,otherid:0 msgid "Other Id" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Bank Details" msgstr "银行详情" #. module: hr_payroll #: report:payslip.pdf:0 msgid "Slip ID" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:company.contribution.line,sequence:0 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0 #: field:hr.payslip.line,sequence:0 #: field:hr.payslip.line.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree msgid "Employee Payslip" msgstr "员工工资单" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Letter Content" msgstr "信的内容" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.employees.detail:0 #: view:hr.payroll.year.salary:0 msgid "Year Salary" msgstr "年薪" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.register:0 msgid "Allowance / Deduction" msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice msgid "Bank Payment Advice" msgstr "银行付款通知" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Search Payslips" msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 #: field:hr.contibution.register.line,total:0 #: report:year.salary:0 msgid "Total" msgstr "合计" #. module: hr_payroll #: view:company.contribution:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0 msgid "Contributions" msgstr "" #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis" #~ msgstr "薪酬分析的辅助核算项" #~ msgid "Axis Bank" #~ msgstr "Axis银行" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。" #~ msgid "Employee No" #~ msgstr "员工编号" #~ msgid "Calculations Rules" #~ msgstr "计算规则" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The Payroll system - India, Manages and depends on,\n" #~ " * HR Details\n" #~ " * HR Contracts\n" #~ " * HR Payslip\n" #~ " * HR Paysheet\n" #~ " * HR Attendance\n" #~ " * HR Holidays\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " 这薪酬系统- 印度, 管理和开发的\n" #~ " 人力资源细节\n" #~ " 人力资源合同\n" #~ " 人力资源工资单\n" #~ " 人力资源工资\n" #~ " 人力资源假期\n" #~ " " #~ msgid "Employee Payable Account" #~ msgstr "员工帐号" #~ msgid "Account" #~ msgstr "帐户" #~ msgid "Miscelleanous / Statutory" #~ msgstr "不规则/ 法定的" #~ msgid "Payment From" #~ msgstr "付款来自" #~ msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." #~ msgstr "为空使用确认(工资单)日期" #, python-format #~ msgid "Warning !" #~ msgstr "警告 !" #~ msgid "Special Allowance and Deductions for Employee" #~ msgstr "特别津贴和员工的扣除" #~ msgid "Expanse Entries" #~ msgstr "支出记录" #~ msgid "Expanse To" #~ msgstr "支出到" #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "辅助核算项" #~ msgid "Force Period" #~ msgstr "强制期间" #, python-format #~ msgid "Please Confirm all Expanse Invoice appear for Reimbursement" #~ msgstr "请确认所有退款显示的支出发票" #, python-format #~ msgid "Please defined the Employee Home Address Along with Partners !!" #~ msgstr "请定义业务伙伴员工的家庭地址!" #~ msgid "Employee Year Salary" #~ msgstr "员工年薪" #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." #~ msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项" #~ msgid "Accounting Information" #~ msgstr "会计信息" #~ msgid "Unite" #~ msgstr "合并" #~ msgid "Salary Detail" #~ msgstr "薪酬细节" #~ msgid "Accounting Informations" #~ msgstr "会计信息" #~ msgid "Print" #~ msgstr "打印" #, python-format #~ msgid "Integrity Error !" #~ msgstr "完整性错误!" #~ msgid "Miscelleanous" #~ msgstr "杂项" #~ msgid "Contributions Configuration" #~ msgstr "捐助设置" #~ msgid "Basic Salary - Leaves" #~ msgstr "基本薪金 - 叶节点" #~ msgid "By Employee Function" #~ msgstr "按员工职能" #~ msgid "Year Salary Detail" #~ msgstr "年薪细节" #, python-format #~ msgid "Please defined the Partner in Home Address !!" #~ msgstr "请定义业务伙伴主页地址!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "无效的视图结构xml文件!" #~ msgid "Account Lines" #~ msgstr "明细" #~ msgid "Passport List" #~ msgstr "护照" #~ msgid "Payment Entries" #~ msgstr "付款记录" #~ msgid "Expense" #~ msgstr "支出" #~ msgid "Fided Value" #~ msgstr "固定值" #~ msgid "YTD" #~ msgstr "年初至今" #~ msgid "Function of the Employee" #~ msgstr "这员工职能" #~ msgid "Passport and Visa" #~ msgstr "护照和visa" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "对象名必须以x_开头并且不能包含特殊字符" #~ msgid "Employee Contract" #~ msgstr "员工合约" #~ msgid "Expanse Journal" #~ msgstr "支出记录集合" #~ msgid "Salary Account" #~ msgstr "薪酬帐号" #~ msgid "Contribe by Company ?" #~ msgstr "公司捐助?" #~ msgid "On Attendance" #~ msgstr "按出勤" #~ msgid "Allowance/Deduction Heads" #~ msgstr "津贴/ 扣减" #~ msgid "Complete Accountant Checking" #~ msgstr "完整的会计检查" #~ msgid "Working Days / Week" #~ msgstr "工作天数/ 周" #~ msgid "PF Account" #~ msgstr "公积金帐号" #~ msgid "Employee Account" #~ msgstr "员工帐号" #~ msgid "Categoty Code" #~ msgstr "分类代码" #~ msgid "Allowance / Deduction Category" #~ msgstr "津贴/ 扣减 分类" #~ msgid "General Account" #~ msgstr "通用帐号" #~ msgid "Process" #~ msgstr "处理" #~ msgid "Included in Salary ?" #~ msgstr "包含在薪酬?" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "一般信息" #~ msgid "Accounting Details" #~ msgstr "会计细节" #~ msgid "Account Information" #~ msgstr "会计信息" #~ msgid "Generalities" #~ msgstr "概要" #~ msgid "Process Form" #~ msgstr "进程表" #~ msgid "Contract Duration" #~ msgstr "合同有效期" #~ msgid "Salary Deposit Date Option?" #~ msgstr "薪酬存款日期选项?" #~ msgid "Create Analytic Structure" #~ msgstr "创建辅助核算结构" #~ msgid "Categoty Name" #~ msgstr "分类名" #~ msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded" #~ msgstr "将被记录薪酬支出的支出帐号" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "备注" #~ msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid" #~ msgstr "选择薪酬和将要支付的支出的银行帐号" #~ msgid "By Allownce / Deduction" #~ msgstr "按津贴/ 扣减" #~ msgid "Fiscal Year" #~ msgstr "会计年度" #~ msgid "Employee Functions" #~ msgstr "员工职能" #~ msgid "Statutory Information" #~ msgstr "法定信息" #~ msgid "Print Salary Structure" #~ msgstr "打印薪酬结构" #~ msgid "(Based on type Payroll will calculate basic salary)" #~ msgstr "(根据工资类型计算基本薪酬)"