# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 06:46+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (másolat)" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,state:0 msgid "" "* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n" "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. " "\n" "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" "* Fizetési jegyzék létrehozásakor annak állapota 'Tervezet'. \n" "* Ha a fizetési jegyzék ellenőrzés alatt van akkor annak az állapota " "'Várakozó'. \n" "* Ha a fizetési jegyzék visszaigazolt akkor annak állapota 'Elvégezve'. " " \n" "* Amikor egy fizetési jegyzéket visszavon akkor annak az állapota " "'Elutasítva'." #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form msgid "" "

\n" " Click to add a new contribution register.\n" "

\n" " A contribution register is a third party involved in the " "salary\n" " payment of the employees. It can be the social security, " "the\n" " estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson egy új hozzájárulás számláló rögzítéséhez.\n" "

\n" " Egy hozzájárulás számlálóval egy harmadik fél van bevonva az " "alkalmazott \n" " havi fizetéséhez. Ez lehet társadalombiztosítás, egy vagyon " "vagy\n" " bármi ami kiemel vagy beillesz pénzt a fizetési " "jegyzékekbe.\n" "

\n" " " #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting" msgstr "Könyvelés" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" msgstr "Könyvelési információ" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,active:0 #: field:hr.salary.rule,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." msgstr "Belső jegyzet hozzáadása..." #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Address" msgstr "Cím" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules msgid "All Children Rules" msgstr "Az összes alárendelt szabály" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Always True" msgstr "Mindig igaz" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,amount:0 #: field:hr.payslip.line,amount:0 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Amount" msgstr "Összeg" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: field:hr.payslip.line,amount_select:0 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Amount Type" msgstr "Összeg típusa" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Annually" msgstr "Évente" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Appears on Payslip" msgstr "Fizetési jegyzéken feltüntetve" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_python:0 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0 msgid "" "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " "condition like basic > 1000." msgstr "" "Ezt a szabályt érvényesítse a számításoknál ha a feltételek igazak. Olyan " "feltételeket köthet ki mint alap > 1000." #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" msgstr "Cégszerű aláírás" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Bank Account" msgstr "Bankszámlaszám" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-monthly" msgstr "Kéthavonta" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-weekly" msgstr "Kétheti" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form msgid "Calculations" msgstr "Számítások" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Cancel Payslip" msgstr "Fizetési jegyzék visszavonása" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,category_id:0 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter #: field:hr.salary.rule,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategória" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Child Rules" msgstr "Alárendelt szabályok" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0 msgid "Child Salary Rule" msgstr "Alárendelt fizetési szabály" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0 msgid "Children" msgstr "Alárendelt" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Children Definition" msgstr "Alárendeltek meghatározása" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: selection:hr.payslip.run,state:0 msgid "Close" msgstr "Zárás" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,code:0 #: field:hr.payslip.line,code:0 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0 #: field:hr.rule.input,code:0 #: field:hr.salary.rule,code:0 #: field:hr.salary.rule.category,code:0 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Code" msgstr "Kód" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Companies" msgstr "Vállalatok" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,company_id:0 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0 #: field:hr.payslip,company_id:0 #: field:hr.payslip.line,company_id:0 #: field:hr.salary.rule,company_id:0 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Company Contribution" msgstr "Vállalati hozzájárulás" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Computation" msgstr "Számítás" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Compute Sheet" msgstr "Táblázat kiszámítása" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Condition Based on" msgstr "Körülmény ezen feltételek alapján" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Conditions" msgstr "Feltételek" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,contract_id:0 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract msgid "Contract" msgstr "Szerződés" #. module: hr_payroll #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form msgid "Contribution" msgstr "Közreműködés" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: field:hr.payslip.line,register_id:0 #: field:hr.salary.rule,register_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register msgid "Contribution Register" msgstr "Hozzájárulás iktatás" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Contribution Register's Payslip Lines" msgstr "Névjegyzékek hozzáfűzése a fizetési jegyzék soraihoz" #. module: hr_payroll #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form msgid "Contribution Registers" msgstr "Hozzájárulások iktatása" #. module: hr_payroll #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Create journal entries from payslips" msgstr "Napló belyegyzések létrehozása fizetési jegyzékekből" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_uid:0 #: field:hr.payroll.structure,create_uid:0 #: field:hr.payslip,create_uid:0 #: field:hr.payslip.employees,create_uid:0 #: field:hr.payslip.input,create_uid:0 #: field:hr.payslip.line,create_uid:0 #: field:hr.payslip.run,create_uid:0 #: field:hr.payslip.worked_days,create_uid:0 #: field:hr.rule.input,create_uid:0 #: field:hr.salary.rule,create_uid:0 #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_date:0 #: field:hr.payroll.structure,create_date:0 #: field:hr.payslip,create_date:0 #: field:hr.payslip.employees,create_date:0 #: field:hr.payslip.input,create_date:0 #: field:hr.payslip.line,create_date:0 #: field:hr.payslip.run,create_date:0 #: field:hr.payslip.worked_days,create_date:0 #: field:hr.rule.input,create_date:0 #: field:hr.salary.rule,create_date:0 #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0 msgid "Credit Note" msgstr "Jóváírás" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,date_from:0 #: field:hr.payslip.run,date_start:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0 #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Date From" msgstr "Dátumtól" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date From:" msgstr "Kezdés dátuma:" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,date_to:0 #: field:hr.payslip.run,date_end:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0 #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Date To" msgstr "Dátumig" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date To:" msgstr "Befejezés dátuma:" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,struct_id:0 msgid "" "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to " "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't " "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" msgstr "" "Szabályok létrehozása mely erre a fizetési jegyzékre lesz érvényes, a " "kiválasztott szerződés alapján. Ha a szerződésen ezt a mezőt üresen hagyja, " "akkor ez a mező nem lesz kötelező többé és így azok a szabályok fognak " "érvényesülni, melyek az összes szerződés szerkezetére és alkalmazottjára " "érvényes a kiválasztott időintervallumban" #. module: hr_payroll #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form #: field:hr.contribution.register,note:0 #: field:hr.payroll.structure,note:0 #: field:hr.payslip.input,name:0 #: field:hr.payslip.line,note:0 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0 #: field:hr.rule.input,name:0 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form #: field:hr.salary.rule,note:0 #: field:hr.salary.rule.category,note:0 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Designation" msgstr "Kijelölés" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Details By Salary Rule Category" msgstr "Részletek a fizetési szabály kategóriánként" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "Részletek fizetési szabályok szerint" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: selection:hr.payslip,state:0 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Done" msgstr "Kész" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Done Payslip Batches" msgstr "Elvégzett fizetési jegyzék kötegek" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done Slip" msgstr "Fizetési jegyzék létrehozva" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: selection:hr.payslip,state:0 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: selection:hr.payslip.run,state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Draft Payslip Batches" msgstr "Fizetési jegyzék vázlatok" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Draft Slip" msgstr "Jegyzék tervezet" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,employee_id:0 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Alkalmazott" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view msgid "Employee Function" msgstr "Alkalmazotti funkció" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree msgid "Employee Payslips" msgstr "Fizetési jegyzékek" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Employees" msgstr "Alkalmazottak" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.payroll.structure:0 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure." msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre egy visszatérő fizetési szerkezetet." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,register_id:0 #: help:hr.salary.rule,register_id:0 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." msgstr "" "Esetleg harmadik személy is be van vonva ennek az alkalmazottnak a fizetés " "kifizetéséhez." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Fixed Amount" msgstr "Fix összeg" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" msgstr "Például, az 50.0 beírása 50% -ot jelent" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "General" msgstr "Általános" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Generate" msgstr "Létrehozás" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees msgid "Generate Payslips" msgstr "Fizetési jegyzék generálás" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" msgstr "Fizetési jegyzék létrehozása az összes kijelölt alkalmazottnak" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,id:0 #: field:hr.payroll.structure,id:0 #: field:hr.payslip,id:0 #: field:hr.payslip.employees,id:0 #: field:hr.payslip.input,id:0 #: field:hr.payslip.line,id:0 #: field:hr.payslip.run,id:0 #: field:hr.payslip.worked_days,id:0 #: field:hr.rule.input,id:0 #: field:hr.salary.rule,id:0 #: field:hr.salary.rule.category,id:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,id:0 #: field:report.hr_payroll.report_contributionregister,id:0 #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Identification No" msgstr "Személyi igazolvány száma" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.run,credit_note:0 msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." msgstr "" "Ha be van jelölve, mutatja, hogy az összes innen létrehozott fizetési " "jegyzék az visszatérítési fizetési jegyzék." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,active:0 #: help:hr.salary.rule,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " "rule without removing it." msgstr "" "Ha az aktív mező hamisra állított, akkor lehetővé teszi a fizetési szabály " "elrejtését annak eltávolítása nélkül." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,credit_note:0 msgid "Indicates this payslip has a refund of another" msgstr "" "Mutatja, hogy ennek a fizetési jegyzéknek visszatérítése van a többiből" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Input Data" msgstr "Adatbevitel" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,input_ids:0 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form #: field:hr.salary.rule,input_ids:0 msgid "Inputs" msgstr "Hozzávalók" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,note:0 msgid "Internal Note" msgstr "Belső jegyzet" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 msgid "" "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule " "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" "Ezt használja a százalékos és a fix ár számítására. Például, az Ebéd jegy-" "nek fix ára van, aminek 1€ per munkanap lehet meghatározva mint " "ledolgozott_napok.WORK100.napok_száma." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,amount:0 msgid "" "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of " "basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" "Egy számításhoz használja. Például, egy szabály az értékesítéshez 1% " "jutalékot ad az alap eladásra egy terméknél akkor a ennek a kifejezésnek a " "végeredménye = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01. - " "bevitt.ELADÁSIEURO.összeg * szerződés.fizetés*0.01." #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_uid:0 #: field:hr.payroll.structure,write_uid:0 #: field:hr.payslip,write_uid:0 #: field:hr.payslip.employees,write_uid:0 #: field:hr.payslip.input,write_uid:0 #: field:hr.payslip.line,write_uid:0 #: field:hr.payslip.run,write_uid:0 #: field:hr.payslip.worked_days,write_uid:0 #: field:hr.rule.input,write_uid:0 #: field:hr.salary.rule,write_uid:0 #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_date:0 #: field:hr.payroll.structure,write_date:0 #: field:hr.payslip,write_date:0 #: field:hr.payslip.employees,write_date:0 #: field:hr.payslip.input,write_date:0 #: field:hr.payslip.line,write_date:0 #: field:hr.payslip.run,write_date:0 #: field:hr.payslip.worked_days,write_date:0 #: field:hr.rule.input,write_date:0 #: field:hr.salary.rule,write_date:0 #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Link your payroll to accounting system" msgstr "A fizetési jegyzéket rendelje hozzá egy könyvelési rendszerhez" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0 msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." msgstr "" "A fizetési kategória szülőhöz való csatolása csak jelentés készítéshez " "használt." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,paid:0 msgid "Made Payment Order ? " msgstr "Fizetési meghagyás létrehozása? " #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0 msgid "Maximum Range" msgstr "Maximum kiterjedés" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0 msgid "Minimum Range" msgstr "Minimum tartomány" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" msgstr "Havi" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,name:0 #: field:hr.payroll.structure,name:0 #: field:hr.payslip.line,name:0 #: field:hr.payslip.run,name:0 #: field:hr.salary.rule,name:0 #: field:hr.salary.rule.category,name:0 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Name" msgstr "Név" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:415 #, python-format msgid "Normal Working Days paid at 100%" msgstr "Normál munkanap 100%-an fizetve" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 msgid "Number of Days" msgstr "Napok száma" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0 msgid "Number of Hours" msgstr "Órák száma" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Other Inputs" msgstr "Egyéb bevitel" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0 msgid "Parent" msgstr "Szülő" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0 msgid "Parent Salary Rule" msgstr "Szülö fizetési szabályok" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Pay Slip" msgstr "Fizetési jegyzék" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "PaySlip Batch" msgstr "Fizetési jegyzék köteg" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" msgstr "Fizetési jegyzék részletei" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines" msgstr "Fizetési jegyzék sor" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" msgstr "Fizetési jegyzék a Hozzájárulások iktatása szerint" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" msgstr "Fizetési jegyzék sorok Hozzájárulási iktatás szerint" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" msgstr "Fizetési jegyzék sorai A Hozzájárulási bejegyzés szerint" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Name" msgstr "Fizetési jegyzék neve" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure msgid "Payroll" msgstr "Bérszámfejtés" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter msgid "Payroll Structures" msgstr "Fizetési jegyzék szerkezet" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip msgid "Payslip" msgstr "Fizetési jegyzék" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." msgstr "" "Fizetési jegyzés 'Dátumtól' értéke a 'Dátumig' értéknél kisebb kell legyen." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" msgstr "Fizetési jegyzék kötegek" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: field:hr.payslip,payslip_count:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines msgid "Payslip Computation Details" msgstr "Fizetési jegyzék számításának részletei" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" msgstr "Fizetési jegyzék adatbevitel" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,input_line_ids:0 msgid "Payslip Inputs" msgstr "Fizetési jegyzék bevitel" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" msgstr "Fizetési jegyzék sor" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: field:hr.payslip,line_ids:0 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines msgid "Payslip Lines" msgstr "Fizetési jegyzék sorai" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" msgstr "Bérjegyzék tételsorok, hozzájárulás nyilvántartás szerint" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,name:0 msgid "Payslip Name" msgstr "Bérjegyzék neve" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days msgid "Payslip Worked Days" msgstr "Fizetési jegyzék ledolgozott napjai" #. module: hr_payroll #: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form #: field:hr.employee,payslip_count:0 #: field:hr.employee,slip_ids:0 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_tree #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list msgid "Payslips" msgstr "Fizetési jegyzékek" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run msgid "Payslips Batches" msgstr "Fizetési jegyzék kötegek" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Payslips by Employees" msgstr "Fizetési jegyzékek alkalmazottak szerint" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Percentage (%)" msgstr "Százalék (%)" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "Percentage based on" msgstr "Százalék ez alapján" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Period" msgstr "Időszak" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Python Code" msgstr "Python kód" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_python:0 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0 msgid "Python Condition" msgstr "Python körülmény" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Python Expression" msgstr "Python kifejezés" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,quantity:0 #: field:hr.salary.rule,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Quantity/Rate" msgstr "Mennyiség / Arány" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Quantity/rate" msgstr "Mennyiség/mérték" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" msgstr "Negyedéves" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" msgstr "Tartomány" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0 msgid "Range Based on" msgstr "Tartomány ez alapján" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,rate:0 msgid "Rate (%)" msgstr "Arány (%)" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,code:0 #: field:hr.payslip,number:0 #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Refund" msgstr "Visszatérítés" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334 #, python-format msgid "Refund Payslip" msgstr "Visszatérítési fizetési jegyzék" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324 #, python-format msgid "Refund: " msgstr "Visszatérítés: " #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0 msgid "Register Line" msgstr "Nyilvántartási sor" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" msgstr "Névjegyzék név:" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" msgstr "Elutasított" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0 msgid "Rule" msgstr "Szabály" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Salary Categories" msgstr "Fizetési kategóriák" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Salary Computation" msgstr "Bér kiszámítása" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category msgid "Salary Rule Categories" msgstr "Fizetési szabály kategóriák" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" msgstr "Fizetési szabály kategóriák rangsora" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Salary Rule Category" msgstr "Fizetési kategória szabálya" #. module: hr_payroll #: field:hr.rule.input,input_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input msgid "Salary Rule Input" msgstr "Fizetés szabály bevitel" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_list #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_tree #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form msgid "Salary Rules" msgstr "Fizetési szabályok" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658 #, python-format msgid "Salary Slip of %s for %s" msgstr "%s fizetési jegyzéke, időszak: %s" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,struct_id:0 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" msgstr "Bérszerkezet" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view msgid "Salary Structures" msgstr "Bérszerkezetek" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree msgid "Salary Structures Hierarchy" msgstr "Bérszerkezet hierarchia" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Scheduled Pay" msgstr "Tervezett fizetés" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Search Payslip Batches" msgstr "Fizetési jegyzék kötegek keresése" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Search Payslip Lines" msgstr "Fizetési jegyzék sorok keresése" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Search Payslips" msgstr "Fizetési jegyzékek keresése" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Search Salary Rule" msgstr "Fizetési szabály keresése" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Semi-annually" msgstr "Félév(enkénti)" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,sequence:0 #: field:hr.payslip.line,sequence:0 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 #: field:hr.salary.rule,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Set to Draft" msgstr "Beállítás tervezetnek" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "States" msgstr "Állapotok" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,state:0 #: field:hr.payslip.run,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,struct_id:0 msgid "Structure" msgstr "Szerkezet" #. module: hr_payroll #: help:hr.employee,total_wage:0 msgid "Sum of all current contract's wage of employee." msgstr "Az összes jelenleg szerződött alkalmazott fizetésének összege." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,code:0 #: help:hr.salary.rule,code:0 msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." msgstr "" "A fizetési szabály kódját hivatkozásnak lehet használni a többi szabály " "számításához. Ebben az esetben, ez esetekre érzékeny." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,code:0 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0 #: help:hr.rule.input,code:0 msgid "The code that can be used in the salary rules" msgstr "A kód ami használható a fizetési szabályokra" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "The computation method for the rule amount." msgstr "A számítási mód az előírt mennyiségre." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,contract_id:0 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 msgid "The contract for which applied this input" msgstr "A szerződés amire ezt a bevitelt használja" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0 msgid "The maximum amount, applied for this rule." msgstr "A maximum összeg ami erre a szabályra vonatkozik." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0 msgid "The minimum amount, applied for this rule." msgstr "A minimum mennyiség, amit erre a szabályra alkalmaz." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range:0 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0 msgid "" "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, " "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names " "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." msgstr "" "Ez a % mező értékeinek a számítására használt; általánosan ez van alapban, " "de tud kategorizált kód mezőket is használni kisbetűvel mint változó nevek " "(hra, ma, lta, stb.) és az alap változókat." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "" "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the " "dates and credit note specified on Payslips Run." msgstr "" "Ez a varázsló fizetési jegyzéket készít minden kiválasztott alkalmazott " "részére a fizetési jegyzék futásán lévő dátumok és a fizetési meghagyások " "/tartozások/ alapján." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,total:0 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Total" msgstr "Összesen" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,total_wage:0 msgid "Total Basic Salary" msgstr "Összes alap fizetés" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Total Working Days" msgstr "Összes munka nap" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,sequence:0 #: help:hr.salary.rule,sequence:0 msgid "Use to arrange calculation sequence" msgstr "Számítási sorrend beállítására szolgál" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Used to display the salary rule on payslip." msgstr "A fizetési szabály fizetési jegyzéken történő kijelzésére használt." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" msgstr "Várakozó" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" msgstr "Heti" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Day" msgstr "Ledolgozott nap" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days" msgstr "Ledolgozott nap" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days & Inputs" msgstr "Ledolgozott napok és adatbevitelek" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856 #, python-format msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" "Nem megfelelően lett a százalék alapja vagy mennyisége meghatározva ennek a " "fizetési szabálynak %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862 #, python-format msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Téves python kód meghatározás erre a fizetési szabályra %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885 #, python-format msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" "Téves python feltétel meghatározás erre a fizetési szabályra %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851 #, python-format msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" "Nem megfelelően lett a mennyisége meghatározva ennek a fizetési szabálynak " "%s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" "Rosszúl lett a tartomány meghatározva ehhez a fizetési szabályhoz %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353 #, python-format msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" msgstr "" "Nem tud olyan fizetési jegyzéket törölni mely nem tervezet vagy visszavont!" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." msgstr "" "Alkalmazotta(ka)t kell kiválasztani a fizetési jegyzék(ek) generálásához." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "result will be affected to a variable" msgstr "az eredmény egy változóhoz lesz rendelve"