# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 14:36+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15461)\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Type" msgstr "Type d'attribution" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Second Approval" msgstr "En attente d'une deuxième approbation" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" msgstr "Congés maximum autorisés - Congés déjà pris" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Leaves Management" msgstr "Gestion des congés" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Group By..." msgstr "Grouper par..." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Allocation Mode" msgstr "Mode d'allocation" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Département" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests Approve" msgstr "Approuver la demande" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Refused" msgstr "Refusée" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category of Employee" msgstr "Catégorie d'employé" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid " Month-1" msgstr " Mois -1" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Brown" msgstr "Marron" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Remaining Days" msgstr "Jours restants" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee" msgstr "Par employé" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,employee_id:0 msgid "" "Leave Manager can let this field empty if this leave request/allocation is " "for every employee" msgstr "" "Le gestionnaire des congés peut laisser ce champ vide si la demande / " "attribution de congé est faite pour chaque employé." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Mettre en brouillon" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Cyan" msgstr "Cyan clair" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Green" msgstr "Vert clair" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_id:0 msgid "Current Leave Type" msgstr "Type d'absence" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays msgid "" "Leave requests can be recorded by employees and validated by their managers. " "Once a leave request is validated, it appears automatically in the agenda of " "the employee. You can define several allowance types (paid holidays, " "sickness, etc.) and manage allowances per type." msgstr "" "Les demandes de congés peuvent être enregistrées par les employés et " "validées par leurs gestionnaires. Une fois validées, elle apparaissent " "automatiquement dans l'agenda de l'employé. Vous pouvez définir plusieurs " "types d'allocations (congés payés, maladie, etc.) et gérer les allocations " "par type." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary msgid "Summary Of Leaves" msgstr "Résumé des congés" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Approved" msgstr "Approuvée" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" msgstr "Dernière connexion" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Refuse" msgstr "Refuser" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:344 #, python-format msgid "" "You cannot validate leaves for employee %s: too few remaining days (%s)." msgstr "" "Vous ne pouvez pas valider les congés de l'employé %s : nombre de jours " "restants insuffisants (%s)." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,state:0 msgid "" "The state is set to 'Draft', when a holiday request is created. \n" "The state is 'Waiting Approval', when holiday request is confirmed by user. " " \n" "The state is 'Refused', when holiday request is refused by manager. " " \n" "The state is 'Approved', when holiday request is approved by manager." msgstr "" "L'état est défini à «brouillon», quand une demande de congés est créé.\n" "L'état est «en attente» (d'approbation) lorsque la demande de congés est " "confirmée par l'utilisateur.\n" "L'état est «refusé», lorsque la demande de congés est refusée par le " "responsable.\n" "L'état est «approuvé», lorsque la demande de congés est validée par le " "responsable." #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Leaves" msgstr "Congés" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" msgstr "Congé" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays msgid "Leave Requests to Approve" msgstr "Demandes de congés à valider" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" msgstr "Congés par département" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,type:0 msgid "" "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves " "available for someone" msgstr "" "Choisissez 'Demande de Congés' pour poser un jour de congé. \n" "Choisissez 'Attribution de Congés' pour créditer le nombre de jours de " "congés d'un employé." #. module: hr_holidays #: help:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "" "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value " "to create allocation/leave requests." msgstr "" "Nombre total de jours de congés alloués à cet employé, modifier cette valeur " "pour créer des demandes de congés." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Validation" msgstr "Validation" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:377 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Avertissement" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Color in Report" msgstr "Couleur sur le rapport" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Holidays Summary Report By Employee" msgstr "Rapport de synthèse des congés par employé" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" msgstr "" "Cette partie est automatiquement remplie par l'utilisateur qui valide la " "demande" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0 #: view:hr.holidays.status:0 field:hr.holidays.status,name:0 #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leave Type" msgstr "Type de congé" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:199 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:344 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "You have to select at least 1 Department. And try again" msgstr "Vous devez sélectionner au moins 1 département. Veuillez réessayer." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmé" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0 msgid "From" msgstr "À partir de" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:384 #, python-format msgid "Leave Request for %s" msgstr "Demande de congés pour %s" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Leaves" msgstr "Congés restants" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,state:0 msgid "State" msgstr "Statut" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user msgid "Total holidays by type" msgstr "Total des congés par type" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,employee_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Employé" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Type" msgstr "Type" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Red" msgstr "Rouge" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0 msgid "Leaves by Type" msgstr "Congés par type" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Salmon" msgstr "Saumon clair" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Wheat" msgstr "Blé" #. module: hr_holidays #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "" "Erreur ! La date de départ en congé doit être inférieure à la date de retour." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:382 #, python-format msgid "Allocation for %s" msgstr "Allocation pour %s" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,number_of_days:0 #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Number of Days" msgstr "Nombre de jours" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:377 #, python-format msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when " "there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' " "unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot " "decide on which leave type the update has to be done. \n" "You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation " "Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of " "the employees if the configuration does not allow to use this field." msgstr "" "Le champ \"Jours de congés restants\" ne peut être utilisé que si il " "n'existe qu' un seul type de congés et que l'option 'Autoriser à outrepasser " "la limite' est décochée. (% s trouvé). Sinon, la mise à jour est ambigu, car " "le système ne peut pas décider quel type de congés doit être mis à jour.\n" "Dans ce cas, il est préférable d' utiliser les menus classiques des demandes " "de congés et les demandes d'allocation situés dans le menu des ressources " "humaines \\ Congés pour gérer les congés des employés si la configuration ne " "permet pas d'utiliser le champ précité." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Search Leave Type" msgstr "Rechercher un type d'absence" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "You have to select an employee or a category" msgstr "Vous devez sélectionner un employé ou une catégorie" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "En attente d'approbation" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 msgid "Employee(s)" msgstr "Employé(s)" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "" "If you set a meeting type, OpenERP will create a meeting in the calendar " "once a leave is validated." msgstr "" "Si vous sélectionnez un type de rendez-vous, OpenERP créera un rendez-vous " "dans le calendrier une fois le congé validé." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 msgid "Linked Requests" msgstr "Demandes associées" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 msgid "Parent" msgstr "Parent" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Lavender" msgstr "Lavande" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new msgid "Leave Requests" msgstr "Demandes de congé" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,limit:0 msgid "Allow to Override Limit" msgstr "Dépassement de limite autorisé" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.employee:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee msgid "Employee's Holidays" msgstr "Congés des employés" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a positive " "value." msgstr "" "Cette valeur représente la somme des demandes de vacances ayant une valeur " "positive." #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 msgid "All Employee Leaves" msgstr "Congés de tous les employés" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Coral" msgstr "Corail clair" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept msgid "Holidays by Department" msgstr "Congés par département" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Black" msgstr "Noir" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "Allocate Leaves for Employees" msgstr "Allouer des congés pour les employés" #. module: hr_holidays #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 msgid "Holiday" msgstr "Vacances" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,case_id:0 field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting" msgstr "Rendez-vous" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Ivory" msgstr "Ivoire" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Validated and Confirmed" msgstr "Validée et confirmée" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "Leaves Already Taken" msgstr "Congés déjà pris" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,user_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The start date must be before the end date !" msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin !" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 msgid "Active" msgstr "Actif" #. module: hr_holidays #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives." #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Legal Leaves" msgstr "Jours de congés restants" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 msgid "First Approval" msgstr "Première approbation" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" msgstr "Impayé" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" msgstr "Résumé des congés" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Holidays during last month" msgstr "Congés du mois dernier" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erreur" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 msgid "Assign Leaves" msgstr "Assigner des congés" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Blue" msgstr "Bleu clair" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "My Department Leaves" msgstr "Les congés de mon département" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Current Leave Status" msgstr "Statut du congés courant" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 msgid "Request Type" msgstr "Type de demande" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." msgstr "" "Si la case 'Actif' est décochée, ce type de congé sera caché sans être " "supprimé." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Misc" msgstr "Divers" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "General" msgstr "Général" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" msgstr "Jours de compensation" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,notes:0 msgid "Reasons" msgstr "Raisons" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" msgstr "Analyse des congés" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Departement" msgstr "" "Cette couleur sera utilisée dans le résumé des congés accessible par le menu " "Rapports\\Congés par département" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Validated" msgstr "Validé" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" msgstr "Demande d'attribution" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" msgstr "Détail du congé" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" msgstr "Appliquer la double validation" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Details" msgstr "Détails" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month msgid "My Leaves" msgstr "Mes congés" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Category" msgstr "Par catégorie d'employé" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays,type:0 msgid "Leave Request" msgstr "Demande de congé" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,name:0 msgid "Description" msgstr "Description" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves" msgstr "Congés légaux" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of days must be greater than 0 !" msgstr "Le nombre de jours doit être supérieur à 0 !" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee " "Category: Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" "Par employé : Allocation/demande pour l'employé individuel, par catégorie " "d'employés : Allocation/demande par groupe d'employés dans une catégorie" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:199 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is not in draft state !" msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer un congé qui n'est pas dans l'état " "\"Brouillon\" !" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Search Leave" msgstr "Recherche de congé" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Holiday Type" msgstr "Sélectionnez le type de vacances" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 msgid "Remaining leaves" msgstr "Congés restants" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 msgid "Department(s)" msgstr "Département(s)" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id2:0 msgid "Second Approval" msgstr "Deuxième approbation" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leaves" msgstr "Arrêts maladie" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,limit:0 msgid "" "If you select this checkbox, the system allows the employees to take more " "leaves than the available ones for this type." msgstr "" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a negative " "value." msgstr "" "Cette valeur est donnée par la somme des demandes de vacances avec une " "valeur négative." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Violet" msgstr "Violet" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "" "You can assign remaining Legal Leaves for each employee, OpenERP will " "automatically create and validate allocation requests." msgstr "" "Vous pouvez assigner des jours de congés restants pour chaque employé, " "OpenERP va automatiquement créer et valider des demandes d'allocation." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "Maximum Allowed" msgstr "Maximum permis" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id2:0 msgid "" "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with " "second level (If Leave type need second validation)" msgstr "" "Cet espace est rempli automatiquement par l'utilisateur qui valide les " "congés au deuxième niveau (si les congés ont besoin d'une deuxième " "validation)" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Mode" msgstr "Mode" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Holidays Summary Report By Department" msgstr "Rapport de synthèse des congés par département" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" msgstr "Demandes d'attribution" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Yellow" msgstr "Jaune clair" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Pink" msgstr "Rose clair" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Manager" msgstr "Responsable" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "To Confirm" msgstr "À confirmer" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Year" msgstr "Année" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "To Approve" msgstr "À approuver" #~ msgid "Holidays" #~ msgstr "Vacances" #~ msgid "Sick Leave" #~ msgstr "Congés maladie" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Brouillon" #~ msgid "" #~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second " #~ "validator" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, la demande / attribution de congés devra être " #~ "validée par un deuxième valideur" #~ msgid "Casual Leave" #~ msgstr "Congés légaux" #~ msgid "" #~ "When the holiday request is created the state is 'Draft'.\n" #~ " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is " #~ "'Waiting Approval'. If the admin accepts it, the state is " #~ "'Approved'. If it is refused, the state is 'Refused'." #~ msgstr "" #~ "Quand la demande de congés est créée, elle est dans l'état 'Brouillon'.\n" #~ " Une fois confirmée par l'utilisateur, la demande est envoyée à " #~ "l'administrateur et passe dans l'état 'En attente d'approbation'. Si " #~ "l'administrateur accepte, le statut de la demande passe à 'Acceptée'. S'il " #~ "refuse, le tstatut passe à 'Refusée'." #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Filtres étendus..." #~ msgid "This Month" #~ msgstr "Ce mois" #~ msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave" #~ msgstr "" #~ "Ce champ est automatiquement remplie avec le nom du valideur de cette demande" #~ msgid "Human Resources: Holidays management" #~ msgstr "Ressources humaines : gestion des vacances" #~ msgid "" #~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the " #~ "employees to take more leaves than the available ones." #~ msgstr "" #~ "Si vous cochez cette case, le système autorisera, pour cette section, " #~ "l'employé à prendre plus de congés qu'il n'en a de disponibles." #~ msgid "" #~ "Human Resources: Holidays tracking and workflow\n" #~ "\n" #~ " This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n" #~ " Implements a dashboard for human resource management that includes.\n" #~ " * My Leaves\n" #~ " * My Expenses\n" #~ " Note that:\n" #~ " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is " #~ "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is " #~ "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can " #~ "set up this info and your colour preferences in\n" #~ " HR / Configuration / Holidays Status\n" #~ " - An employee can make an ask for more off-days by making a new " #~ "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the " #~ "request is accepted).\n" #~ " - There are two ways to print the employee's holidays:\n" #~ " * The first will allow to choose employees by department and is used " #~ "by clicking the menu item located in\n" #~ " HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n" #~ " * The second will allow you to choose the holidays report for " #~ "specific employees. Go on the list\n" #~ " HR / Employees / Employees\n" #~ " then select the ones you want to choose, click on the print icon " #~ "and select the option\n" #~ " 'Print Summary of Employee's Holidays'\n" #~ " - The wizard allows you to choose if you want to print either the " #~ "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must " #~ "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in " #~ "the security tab from the user data in\n" #~ " Administration / Users / Users\n" #~ " for example, you maybe will do it for the user 'admin'\n" #~ " .\n" #~ msgstr "" #~ "Ressources humaines : Suivi des vacances et déroulement des opérations\n" #~ "\n" #~ " Ce module vous permet de gérer les congés et les demandes de congés.\n" #~ " Il fournit un tableau de bord pour la gestion des ressources humaines " #~ "qui inclut :\n" #~ " * Mes congés\n" #~ " * Mes frais\n" #~ " Remarquez que :\n" #~ " - Une synchronisation avec un agenda interne (utilisation du module CRM) " #~ "est possible : dans le but de créer automatiquement un cas quand une demande " #~ "de vacances est acceptée, vous devez associer le statut de vacances à une " #~ "section de cas. Vous pouvez confirer cette information et vos préférences de " #~ "couleur dans :\n" #~ " RH / Configuration / Statut de vacances\n" #~ " - Un employé peut faire une demande pour plus de congé en faisant une " #~ "nouvelle allocation, cela va augmenter son total disponible pour ce type de " #~ "congés (si la demande est acceptée).\n" #~ " - Il y a 2 moyens d'imprimer les vacances de l'employé :\n" #~ ".\n" #~ msgid "Leaves To Validate" #~ msgstr "Congés à valider"