# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-25 14:46+0000\n" "Last-Translator: openerp-china.Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-26 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "Confirmed Expenses" msgstr "已确认费用" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line msgid "Expense Line" msgstr "费用明细" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0 msgid "The accoutant reimburse the expenses" msgstr "会计人员报销这费用" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0 msgid "Confirmation Date" msgstr "确认日期" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.report:0 msgid "Group By..." msgstr "分组..." #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template msgid "Air Ticket" msgstr "飞机票" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,department_id:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,department_id:0 msgid "Department" msgstr "部门" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,invoiced:0 msgid "# of Invoiced Lines" msgstr "#发票明细" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,company_id:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Set to Draft" msgstr "设为草稿" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "To Pay" msgstr "支付" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report msgid "Expenses Statistics" msgstr "费用统计" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: view:hr.expense.report:0 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0 msgid "Approved" msgstr "已审批" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,uom_id:0 msgid "UoM" msgstr "计量单位" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,date_valid:0 msgid "" "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button " "Accept is pressed." msgstr "费用表的接受日期,当它填满时按下接受按钮。" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0 msgid "Employee's Invoice" msgstr "员工的发票" #. module: hr_expense #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information msgid "" "\n" " This module aims to manage employee's expenses.\n" "\n" " The whole workflow is implemented:\n" " * Draft expense\n" " * Confirmation of the sheet by the employee\n" " * Validation by his manager\n" " * Validation by the accountant and invoice creation\n" " * Payment of the invoice to the employee\n" "\n" " This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n" " the invoice on timesheet module so that you will be able to " "automatically\n" " re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" "\n" " 这模块是用来管理员工的费用。\n" " 整个工作流程执行:\n" " * 费用草稿\n" " * 确认该员工的申请表\n" " * 他的经理审核\n" " * 财务人员审核并开发票\n" " * 按发票付款给员工\n" "\n" " 这模块还使用管理会计的模块并且它兼容工时表发票模块,所以如果你的工作早计划好,你将能自动重开你客户费用的发票。\n" " " #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Validation" msgstr "审核" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Waiting confirmation" msgstr "等待确认" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Accepted" msgstr "已接受" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid " Month " msgstr " 月 " #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.expense,ref:0 #: field:hr.expense.line,ref:0 msgid "Reference" msgstr "相关单号" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Certified honest and conform," msgstr "已经证明诚实和一致" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0 msgid "" "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button " "Confirm is pressed." msgstr "费用表的确认日期,它填满时按下确认按钮" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# 明细" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 msgid "Refuse expense" msgstr "拒绝费用" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template msgid "Car Travel" msgstr "汽车旅游" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 msgid "Average Price" msgstr "均价" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Total Invoiced Lines" msgstr "发票明细数" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0 msgid "Confirm" msgstr "确认" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 msgid "The accoutant validates the sheet" msgstr "会计人员使这表生效" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:159 #, python-format msgid "The employee's home address must have a partner linked." msgstr "员工的家庭地址必须有一个业务伙伴的链接" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_valid:0 msgid "Delay to Valid" msgstr "推延生效" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines." msgstr "当显示费用明细列表时给一个序列顺序。" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0 msgid "Analytic account" msgstr "辅助核算项" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,date:0 msgid "Date " msgstr "日期 " #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,state:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,state:0 msgid "State" msgstr "状态" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:144 #, python-format msgid "" "Please configure Default Expense account for Product purchase, " "`property_account_expense_categ`" msgstr "请设置默认产品采购费用科目,'类别_费用_-科目_属性'" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0 #: view:hr.expense.report:0 msgid "Employee" msgstr "员工" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.report,product_qty:0 msgid "Qty" msgstr "数量" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "总价格" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer" msgstr "有些成本可能要重开发票给客户" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:144 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:157 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:159 #, python-format msgid "Error !" msgstr "错误!" #. module: hr_expense #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense msgid "My Expenses" msgstr "我的费用" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Creation Date" msgstr "创建日期" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses msgid "HR expenses" msgstr "人力资源费用" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,id:0 msgid "Sheet ID" msgstr "表ID" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 msgid "Reimburse expense" msgstr "报销费用" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 #: field:hr.expense.report,journal_id:0 msgid "Force Journal" msgstr "支付日记帐" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0 msgid "# of Products" msgstr "商品数" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 msgid "After creating invoice, reimburse expenses" msgstr "报销费用后创建发票" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0 msgid "Reimbursement" msgstr "报销" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid " Month-1 " msgstr " 上月 " #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_valid:0 #: field:hr.expense.report,date_valid:0 msgid "Validation Date" msgstr "审核日期" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all msgid "Expenses Analysis" msgstr "费用分析" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.line,expense_id:0 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0 msgid "Expense" msgstr "费用" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0 #: view:hr.expense.line:0 msgid "Expense Lines" msgstr "费用明细" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 msgid "Delay to Confirm" msgstr "推延确认" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,month:0 msgid "Month" msgstr "月份" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,currency_id:0 #: field:hr.expense.report,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "币种" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "等待审批" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Employee encode all his expenses" msgstr "员工所有的费用" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: view:hr.expense.report:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Invoiced" msgstr "已开发票" #. module: hr_expense #: field:product.product,hr_expense_ok:0 msgid "Can Constitute an Expense" msgstr "能构成费用" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid " Year " msgstr " 年 " #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Reimbursed" msgstr "报销" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 msgid "Note" msgstr "备注" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Create Customer invoice" msgstr "创建客户发票" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Accounting data" msgstr "会计日期" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0 msgid "Expense is approved." msgstr "费用已审批" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0 msgid "The direct manager approves the sheet" msgstr "经理直接审批这表" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,amount:0 msgid "Total Amount" msgstr "总金额" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Draft Expenses" msgstr "费用草稿" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Customer Project" msgstr "客户项目" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,user_id:0 msgid "User" msgstr "用户" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.expense,date:0 #: field:hr.expense.line,date_value:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "扩展过滤..." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:157 #, python-format msgid "The employee must have a Home address." msgstr "员工必须有一个家庭地址" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Total:" msgstr "合计:" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "HR Expenses" msgstr "人力资源费用" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "The employee validates his expense sheet" msgstr "员工使这费用表生效" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft." msgstr "管理者直接拒绝这表重新设为草稿" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "供应商发票" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses Sheet" msgstr "费用表" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Waiting" msgstr "等待中" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,day:0 msgid "Day" msgstr "日" #. module: hr_expense #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information msgid "Human Resources Expenses Tracking" msgstr "人力资源费用跟踪" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "References" msgstr "单号" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0 msgid "Invoice" msgstr "发票" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Reinvoice" msgstr "重开发票" #. module: hr_expense #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense msgid "All Employee Expenses" msgstr "所有员工费用" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Other Info" msgstr "其它信息" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 msgid "The journal used when the expense is invoiced" msgstr "费用都是发票时用这日记帐" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0 msgid "Refuse" msgstr "拒绝" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 msgid "Confirm expense" msgstr "确认费用" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0 msgid "Approve expense" msgstr "批准费用" #. module: hr_expense #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0 msgid "Accept" msgstr "接受" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement" msgstr "这报销单据必须有日期和签名" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 msgid "Expense is refused." msgstr "费用已拒绝" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0 msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,product_id:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,product_id:0 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product msgid "Product" msgstr "产品" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses of My Department" msgstr "我的部门费用" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,name:0 #: field:hr.expense.line,description:0 msgid "Description" msgstr "说明" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0 msgid "Quantities" msgstr "数量" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Price" msgstr "价格" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 msgid "# of Accounts" msgstr "# 科目" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0 msgid "Refused" msgstr "已拒绝" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Ref." msgstr "关联单号" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,employee_id:0 msgid "Employee's Name" msgstr "员工姓名" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all msgid "" "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. " "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, " "their managers validates the expenses sheets which creates costs on " "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries " "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at " "the end of the flow." msgstr "" "系统的费用管理模块允许你跟踪整个流程。每个月员工记录他们的费用。在本月底经理审核这费用表并创建项目成本/辅助核算項。会计人员审核这项目的分录同时员工可以做" "报销。你也可以在流程的末尾重开客户发票。" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "This Month" msgstr "本月" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,user_id:0 msgid "Validation User" msgstr "审核用户" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "(Date and signature)" msgstr "(日期和签名)" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 msgid "Ledger Posting" msgstr "分类帐过帐" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 msgid "Creates supplier invoice." msgstr "创建供应商发票" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template msgid "Hotel Accommodation" msgstr "酒店住宿" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,name:0 msgid "Expense Note" msgstr "费用备注" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 msgid "" "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n" " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is " "'Waiting Confirmation'. \n" "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n" " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n" " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'." msgstr "" "当申请费用建立时状态是“草稿”。\n" "它被用户确认后和向admin申请时,它的状态是“等待确认”。\n" "如果admin接受,那它的状态是“已接受”。\n" "如果申请费用已经建立一个发票,它的状态是“已开票”。\n" "如果该费已支付给用户,那它的状态是“已报销”。" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Approve" msgstr "审批" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.line:0 #: field:hr.expense.line,total_amount:0 msgid "Total" msgstr "合计" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序号" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 msgid "Expense is confirmed." msgstr "费用已确认" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49 msgid "Expenses" msgstr "费用" #. module: hr_expense #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "错误:无效EAN代码" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,year:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "To Approve" msgstr "作审批" #. module: hr_expense #: help:product.product,hr_expense_ok:0 msgid "" "Determines if the product can be visible in the list of product within a " "selection from an HR expense sheet line." msgstr "如果这产品可以显示在人力资源费用表明细的可选产品列表中,确认。" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0 msgid "Reinvoicing" msgstr "重开发票"