# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:29+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,wage:0 msgid "Wage" msgstr "Lön" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Information" msgstr "Information" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_start:0 msgid "Trial Start Date" msgstr "Provanställningen börjar" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle:0 msgid "Company Vehicle" msgstr "Företagsbil" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppera efter..." #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Avdelning" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Anställd" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Search Contract" msgstr "Sök avtal" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,contract_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract msgid "Contracts" msgstr "Avtal" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,children:0 msgid "Number of Children" msgstr "Antal barn" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 msgid "Latest contract of the employee" msgstr "Senaste avtal för den anställde" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Job" msgstr "Jobb" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 msgid "Advantages" msgstr "Förmåner" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Work Permit" msgstr "Arbetstillstånd" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type msgid "Contract Types" msgstr "Avtalstyper" #. module: hr_contract #: view:hr.employee:0 msgid "Medical Exam" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 msgid "Basic Salary of the employee" msgstr "Grundlön för anställda" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,name:0 msgid "Contract Reference" msgstr "Avtalets referensnummer" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "In kilometers" msgstr "I kilometer" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,permit_no:0 msgid "Work Permit No" msgstr "Arbetstillstånd nummer" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56 msgid "Contract" msgstr "Avtal" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,type_id:0 #: view:hr.contract.type:0 #: field:hr.contract.type,name:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type msgid "Contract Type" msgstr "Avtalstyp" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,working_hours:0 msgid "Working Schedule" msgstr "Arbetsschema" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Salary and Advantages" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,job_id:0 msgid "Job Title" msgstr "Befattning" #. module: hr_contract #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,manager:0 msgid "Is a Manager" msgstr "Är en chef" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_no:0 msgid "Visa No" msgstr "Visa nummer" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "Home-Work Dist." msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,place_of_birth:0 msgid "Place of Birth" msgstr "Födelseort" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Trial Period Duration" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Duration" msgstr "Varaktighet" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 msgid "Visa Expire Date" msgstr "Visa utgångsdatum" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,medic_exam:0 msgid "Medical Examination Date" msgstr "Friskintygsdatum" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_end:0 msgid "Trial End Date" msgstr "Provanställningens slut" #. module: hr_contract #: view:hr.contract.type:0 msgid "Search Contract Type" msgstr "Sök avtalstyp" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #~ msgid "Human Resources Contracts" #~ msgstr "Human Resources Contracts" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Övrigt" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Aktuellt" #~ msgid "Medical Examination" #~ msgstr "Medicinsk undersökning" #~ msgid "Trial Period" #~ msgstr "Provanställning" #~ msgid "Overpassed" #~ msgstr "Överpasserad" #~ msgid "Personal Info" #~ msgstr "Personlig information" #~ msgid "Contracts whose end date already passed" #~ msgstr "Avtal vars slutdatum är passerade" #~ msgid "Contracts in progress" #~ msgstr "Pågående avtal" #~ msgid "Home-Work Distance" #~ msgstr "Hem-arbetsplatsdistans" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." #~ msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva hierarkier av anställda." #~ msgid "Valid for" #~ msgstr "Giltig för" #~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." #~ msgstr "Fel! avtalsstartdatum måste komma före avtalsslutdatum." #~ msgid "Job Info" #~ msgstr "Arbetsinformation"