# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-27 05:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Hanzhin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,wage:0 msgid "Wage" msgstr "Зарплата" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Information" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_start:0 msgid "Trial Start Date" msgstr "Начало испытательного срока" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle:0 msgid "Company Vehicle" msgstr "Служебный транспорт" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Group By..." msgstr "Объеденить по..." #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Подразделение" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Search Contract" msgstr "Поиск договора" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,contract_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract msgid "Contracts" msgstr "Договоры" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,children:0 msgid "Number of Children" msgstr "Количество детей" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 msgid "Latest contract of the employee" msgstr "Последний договор с сотрудником" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Job" msgstr "Должность" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 msgid "Advantages" msgstr "Выгоды" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Work Permit" msgstr "Разрешение на работу" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type msgid "Contract Types" msgstr "Типы договоров" #. module: hr_contract #: view:hr.employee:0 msgid "Medical Exam" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Дата окончания" #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 msgid "Basic Salary of the employee" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,name:0 msgid "Contract Reference" msgstr "Ссылка на договор" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "In kilometers" msgstr "В километрах" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Примечания" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,permit_no:0 msgid "Work Permit No" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56 msgid "Contract" msgstr "Договор" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,type_id:0 #: view:hr.contract.type:0 #: field:hr.contract.type,name:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type msgid "Contract Type" msgstr "Тип договора" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,working_hours:0 msgid "Working Schedule" msgstr "График работы" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Salary and Advantages" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,job_id:0 msgid "Job Title" msgstr "Название должности" #. module: hr_contract #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,manager:0 msgid "Is a Manager" msgstr "Является руководителем" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_no:0 msgid "Visa No" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "Home-Work Dist." msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,place_of_birth:0 msgid "Place of Birth" msgstr "Место рождения" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Trial Period Duration" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 msgid "Visa Expire Date" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,medic_exam:0 msgid "Medical Examination Date" msgstr "Дата медицинского осмотра" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_end:0 msgid "Trial End Date" msgstr "Окончание испытательного срока" #. module: hr_contract #: view:hr.contract.type:0 msgid "Search Contract Type" msgstr "Поиск по типу договора" #~ msgid "Hourly cost computation" #~ msgstr "Расчет стоимости часа" #~ msgid "Gross" #~ msgstr "С налогами" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " #~ "символов !" #~ msgid "Number of children" #~ msgstr "Кол-во детей" #~ msgid "Factor for hour cost" #~ msgstr "Множитель стоимости часа" #~ msgid "Wage Types" #~ msgstr "Типы зарплаты" #~ msgid "Net" #~ msgstr "Сумма на руки" #~ msgid "Hours in the period" #~ msgstr "Часов в периоде" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Функция" #~ msgid "Marital Status" #~ msgstr "Семейное положение" #~ msgid "Miscelleanous" #~ msgstr "Разное" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" #~ msgid "Wage Type" #~ msgstr "Тип зарплаты" #~ msgid "Period Name" #~ msgstr "Название периода" #~ msgid "Employee Marital Status" #~ msgstr "Семейное положение сотрудника" #~ msgid "Medical examination date" #~ msgstr "Дата мед. осмотра" #~ msgid "Wage Type Name" #~ msgstr "Название типов зарплаты" #~ msgid "Working hours per day" #~ msgstr "Рабочих часов в день" #~ msgid "Salary" #~ msgstr "Жалование" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" #~ msgid "Wage Period" #~ msgstr "Зарплатный период" #~ msgid "Remuneration" #~ msgstr "Вознаграждение" #~ msgid "Contract Wage Type" #~ msgstr "Тип зарплаты по договору" #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Начальник" #~ msgid "Wage period" #~ msgstr "Зарплатный период" #~ msgid "" #~ "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour " #~ "of work wased on the contract of the employee" #~ msgstr "" #~ "Данное поле используется табельной системой для расчета стоимости рабочего " #~ "часа на основании договора с отрудником" #~ msgid "Status Description" #~ msgstr "Описание статуса" #~ msgid "Contract Duration" #~ msgstr "Продолжительность договора" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." #~ msgid "Human Resources Contracts" #~ msgstr "Договор с содрудником" #~ msgid "AUDIENS Number" #~ msgstr "Номер посещения" #~ msgid "Generalities" #~ msgstr "Общее положение" #~ msgid "Passport" #~ msgstr "Паспорт" #~ msgid "Medical Examination" #~ msgstr "Медицинский осмотр" #~ msgid "Trial Period" #~ msgstr "Испытательный срок" #~ msgid "Contract Name" #~ msgstr "Название договора" #~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." #~ msgstr "" #~ "Ошибка! Дата начала действия контракта должна быть раньше даты окончания" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Основной" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Разное" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Текущий" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." #~ msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной." #~ msgid "Deductions" #~ msgstr "Отчисления" #~ msgid "Allowances" #~ msgstr "Доплаты" #~ msgid "Main Data" #~ msgstr "Основные данные" #~ msgid "Period" #~ msgstr "Период" #~ msgid "Personal Info" #~ msgstr "Личные данные" #~ msgid "Home-Work Distance" #~ msgstr "Расстояние работа-дом" #~ msgid "Valid for" #~ msgstr "Действителен до" #~ msgid "" #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." #~ msgstr "" #~ "Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, руководителем которого является " #~ "этот сотрудник." #~ msgid "Job Info" #~ msgstr "Информация о должности" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Add all information on the employee form to manage contracts:\n" #~ " * Marital status,\n" #~ " * Security number,\n" #~ " * Place of birth, birth date, ...\n" #~ " You can assign several contracts per employee.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Добавляйте информацию в форму сотрудника для управления договорами:\n" #~ " * Семейное положение,\n" #~ " * Номер свидетельства социального страхования,\n" #~ " * Место рождения, дата рождения, ...\n" #~ " Можно назначить несколько договоров одному сотруднику.\n" #~ " " #~ msgid "Search Wage Type" #~ msgstr "Поиск по типу выплаты" #~ msgid "Search Wage Period" #~ msgstr "Поиск по периоду выплаты" #~ msgid "Overpassed" #~ msgstr "Переведён"