# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 17:38+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,wage:0 msgid "Wage" msgstr "Töötasu" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Information" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_start:0 msgid "Trial Start Date" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle:0 msgid "Company Vehicle" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 msgid "Department" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Töötaja" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Search Contract" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,contract_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract msgid "Contracts" msgstr "Lepingud" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,children:0 msgid "Number of Children" msgstr "" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 msgid "Latest contract of the employee" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Job" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 msgid "Advantages" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Work Permit" msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type msgid "Contract Types" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.employee:0 msgid "Medical Exam" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Lõppkuupäev" #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 msgid "Basic Salary of the employee" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,name:0 msgid "Contract Reference" msgstr "" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "In kilometers" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Märkmed" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,permit_no:0 msgid "Work Permit No" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56 msgid "Contract" msgstr "Leping" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,type_id:0 #: view:hr.contract.type:0 #: field:hr.contract.type,name:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type msgid "Contract Type" msgstr "Lepingu tüüp" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,working_hours:0 msgid "Working Schedule" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Salary and Advantages" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,job_id:0 msgid "Job Title" msgstr "" #. module: hr_contract #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,manager:0 msgid "Is a Manager" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_no:0 msgid "Visa No" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "Home-Work Dist." msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,place_of_birth:0 msgid "Place of Birth" msgstr "Sünnikoht" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Trial Period Duration" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Duration" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 msgid "Visa Expire Date" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,medic_exam:0 msgid "Medical Examination Date" msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_end:0 msgid "Trial End Date" msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract.type:0 msgid "Search Contract Type" msgstr "" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis." #~ msgid "Number of children" #~ msgstr "Laste arv" #~ msgid "Generalities" #~ msgstr "Üldine" #~ msgid "Gross" #~ msgstr "Bruto" #~ msgid "Hourly cost computation" #~ msgstr "Tunnitasu arvutamine" #~ msgid "Hours in the period" #~ msgstr "Tunde perioodis" #~ msgid "Human Resources Contracts" #~ msgstr "Inimressursside lepingud" #~ msgid "Net" #~ msgstr "Neto" #~ msgid "Wage Types" #~ msgstr "Töötasu tüübid" #~ msgid "Factor for hour cost" #~ msgstr "Tunnitasu tegur" #~ msgid "Wage Type Name" #~ msgstr "Töötasu tüübi nimi" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tüüp" #~ msgid "Period Name" #~ msgstr "Perioodi nimi" #~ msgid "Employee Marital Status" #~ msgstr "Töötaja perekonnaseis" #~ msgid "Medical examination date" #~ msgstr "Tervisekontrolli kuupäev" #~ msgid "Wage Type" #~ msgstr "Töötasu tüüp" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Funktsioon" #~ msgid "Miscelleanous" #~ msgstr "Mitmesugune" #~ msgid "Contract Wage Type" #~ msgstr "Lepingu töötasu tüüp" #~ msgid "Working hours per day" #~ msgstr "Töötundide arv päevas" #~ msgid "Salary" #~ msgstr "Palk" #~ msgid "Marital Status" #~ msgstr "Perekonnaseis" #~ msgid "Wage Period" #~ msgstr "Töötasu periood" #~ msgid "Contract Name" #~ msgstr "Lepingu nimi" #~ msgid "Contract Duration" #~ msgstr "Lepingu kestus" #~ msgid "Status Description" #~ msgstr "Staatuse kirjeldus" #~ msgid "" #~ "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour " #~ "of work wased on the contract of the employee" #~ msgstr "" #~ "Seda välja kasutatakse tööajalehe süsteemi poolt, et arvutada töötunni tasu " #~ "vastavalt töötaja lepingule." #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Juht" #~ msgid "Wage period" #~ msgstr "Töötasu periood"