# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 msgid "Openerp user" msgstr "Pengguna OpenERP" #. module: hr #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,requirements:0 msgid "Requirements" msgstr "" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You can not create recursive departments." msgstr "Ada Kesalahan ! Anda tidak dapat membuat departemen secara rekursif" #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0 msgid "Link the employee to information" msgstr "Link karyawan untuk informasi" #. module: hr #: field:hr.employee,sinid:0 msgid "SIN No" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root msgid "Human Resources" msgstr "Sumber Daya Manusia" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: view:hr.job:0 msgid "Group By..." msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "" "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep " "track of the number of employees you have per job position and how many you " "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that " "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this " "job position." msgstr "" "Posisi Pekerjaan digunakan untuk menentukan pekerjaan dan persyaratan " "mereka. Anda dapat melacak jumlah karyawan Anda memiliki per posisi kerja " "dan berapa banyak yang Anda harapkan di masa depan. Anda juga dapat " "melampirkan survei untuk posisi pekerjaan yang akan digunakan dalam " "proses rekrutmen untuk mengevaluasi pelamar untuk posisi pekerjaan." #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,department_id:0 #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,department_id:0 #: view:res.users:0 msgid "Department" msgstr "Departemen" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_attendance:0 msgid "Simplifies the management of employee's attendances." msgstr "Menyederhanakan pengelolaan kehadiran karyawan." #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Mark as Old" msgstr "Tandai sebagai yang sudah lama" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Jobs" msgstr "Pekerjaan" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "In Recruitment" msgstr "Dalam Perekrutan" #. module: hr #: view:hr.installer:0 msgid "title" msgstr "Judul:" #. module: hr #: field:hr.department,company_id:0 #: view:hr.employee:0 #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Perusahaan" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Expected in Recruitment" msgstr "Diharapkan pada Rekrutmen" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config msgid "Holidays" msgstr "Hari Libur" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_holidays:0 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning." msgstr "Trek karyawan yang pergi, permintaan alokasi dan perencanaan." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status msgid "Employee Marital Status" msgstr "Status Perkawinan Karyawan" #. module: hr #: help:hr.employee,partner_id:0 msgid "" "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will " "be written on this partner belongs to employee." msgstr "" "Mitra yang berhubungan dengan karyawan saat ini. Transaksi akuntansi akan " "ditulis pada rekanan ini milik karyawan." #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 msgid "Link a user to an employee" msgstr "Link user kepada karyawan" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_contract:0 msgid "Employee's Contracts" msgstr "Kontrak Karyawan" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_payroll:0 msgid "Generic Payroll system." msgstr "Sistem Penggajian Generik" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "My Departments Employee" msgstr "Departemen karyawan saya" #. module: hr #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married msgid "Married" msgstr "Menikah" #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "" "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." msgstr "" "Error! Anda tidak dapat memilih departemen yang karyawan adalah manajer." #. module: hr #: help:hr.employee,passport_id:0 msgid "Employee Passport Information" msgstr "Informasi Passport Karyawan" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "" "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related " "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves " "management, recruitments, etc." msgstr "" "Struktur Departemen Perusahaan Anda digunakan untuk mengelola semua dokumen " "yang berhubungan kepada karyawan dengan departemen: beban dan validasi " "Timesheet, manajemen,kepergian perekrutan, dll" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Position" msgstr "Posisi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Employee Hierarchy" msgstr "Hirarki Karyawan" #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0 msgid "" "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user " "(and her rights) to the employee." msgstr "" "Kolom Terkait pengguna pada formulir Karyawan memungkinkan kepada " "menghubungkan pengguna OpenERP (dan hak-haknya) kepada karyawan." #. module: hr #: view:hr.job:0 #: selection:hr.job,state:0 msgid "In Recruitement" msgstr "Dalam Perekrutan" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 msgid "Identification No" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 msgid "No of Employee" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" msgstr "Perempuan" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 msgid "" "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances." msgstr "" "Melacak dan membantu karyawan mengkodekan dan memvalidasi timesheets dan " "kehadirannya." #. module: hr #: field:hr.installer,hr_evaluation:0 msgid "Periodic Evaluations" msgstr "Evaluasi berkala" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 msgid "Timesheets" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" msgstr "Struktur Karyawan" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Social IDs" msgstr "" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Number of employee with that job." msgstr "Jumlah pegawai dengan pekerjaan itu." #. module: hr #: field:hr.employee,work_phone:0 msgid "Work Phone" msgstr "Telepon Kantor" #. module: hr #: field:hr.employee.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "Kategori Anak" #. module: hr #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,description:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job msgid "Job Description" msgstr "Deskripsi Pekerjaan" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" msgstr "Lokasi Kantor" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: view:hr.job:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0 msgid "Employee" msgstr "Karyawan" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0 msgid "Other information" msgstr "Informasi Lain" #. module: hr #: field:hr.employee,work_email:0 msgid "Work E-mail" msgstr "E-Mail Kantor" #. module: hr #: field:hr.department,complete_name:0 #: field:hr.employee.category,complete_name:0 msgid "Name" msgstr "Nama" #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" msgstr "Tanggal Lahir" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting msgid "Reporting" msgstr "Pelaporan" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window msgid "ir.actions.act_window" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr msgid "Human Resources Dashboard" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,job_id:0 #: view:hr.job:0 msgid "Job" msgstr "Pekerjaan" #. module: hr #: view:hr.department:0 #: field:hr.department,member_ids:0 msgid "Members" msgstr "Anggota" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" #. module: hr #: view:hr.installer:0 msgid "" "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related " "functionalities." msgstr "" "Dapat meningkatkan basis HR Aplikasi dengan memasang fungsi HR yang " "berhubungan sedikit." #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Expected Employees" msgstr "Karyawan yang diharapkan" #. module: hr #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced msgid "Divorced" msgstr "Cerai" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "" #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories." msgstr "Ada Kesalahan ! Anda tidak dapat membuat kategori secara rekursif" #. module: hr #: view:hr.department:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree #: view:res.users:0 #: field:res.users,context_department_id:0 msgid "Departments" msgstr "Departemen" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0 msgid "Employee Contact" msgstr "Kontak Karyawan" #. module: hr #: view:board.board:0 msgid "My Board" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" msgstr "Laki-laki" #. module: hr #: field:hr.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Konfigurasi Perkembangan" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Categories of Employee" msgstr "Kategori Karyawan" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "Kategori Karyawan" #. module: hr #: field:hr.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Image" #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 msgid "Employee Contract" msgstr "Kontrak Karyawan" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_evaluation:0 msgid "" "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of " "employees." msgstr "" "Memungkinkan Anda membuat dan mengelola evaluasi secara berkala dan " "peninjauan kinerja karyawan." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "hr.department" msgstr "" #. module: hr #: help:hr.employee,parent_id:0 msgid "It is linked with manager of Department" msgstr "Hal ini terkait dengan manajer Departemen" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_recruitment:0 msgid "Recruitment Process" msgstr "Proses Perekrutan" #. module: hr #: field:hr.employee,category_ids:0 #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "" "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them " "specific properties in the system. Maintain all employee related information " "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal " "information tab will help you maintain their identity data. The Categories " "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories " "depending on their position and activities within the company. A category " "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets " "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where " "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can " "enter text data that should be recorded for a specific employee." msgstr "" "Di sini Anda dapat mengatur angkatan kerja Anda dengan menciptakan karyawan " " dan memberikan mereka Properti tertentu dalam sistem. Menjaga semua " "informasi karyawan yang terkait dan melacak apa yang perlu dicatat bagi " "mereka. Tab informasi pribadi akan membantu anda menjaga data identitas " "mereka. Tab Kategori memberi Anda kesempatan kepada menetapkan mereka " "kategori karyawan terkait tergantung pada posisi mereka dan aktivitas " "dalam perusahaan. Kategori bisa menjadi tingkat senioritas dalam " "perusahaan atau departemen. Tab timesheets memungkinkan kepada menetapkan " " mereka Timesheet spesifik dan jurnal analitik di mana mereka akan mampu " "memasukkan waktu melalui sistem. Pada tab catatan, Anda dapat memasukkan " "data teks yang harus dicatat untuk karyawan tertentu." #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" msgstr "Rekening bank gaji pegawai" #. module: hr #: field:hr.department,note:0 msgid "Note" msgstr "Catatan" #. module: hr #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "Perusahaan yang dipilih tidak ada di dalam perusahaan diijinkan untuk " "pengguna ini" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Contact Information" msgstr "Informasi Kontak" #. module: hr #: field:hr.employee,address_id:0 msgid "Working Address" msgstr "Alamat Kerja" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager msgid "HR Manager Dashboard" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: hr #: view:hr.installer:0 msgid "Configure" msgstr "Pengaturan" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree msgid "Categories structure" msgstr "Struktur Kategori" #. module: hr #: field:hr.employee,partner_id:0 msgid "unknown" msgstr "tak diketahui" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_holidays:0 msgid "Holidays / Leaves Management" msgstr "Pengelolaan Libur / Keluar" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 msgid "SSN No" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Active" msgstr "Aktif" #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" "Error! Anda tidak dapat membuat Hirarki Karyawan secara rekursif ." #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Bank Account Number" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "Companies" msgstr "Perusahaan" #. module: hr #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information msgid "" "\n" " Module for human resource management. You can manage:\n" " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " "display hierarchies\n" " * HR Departments\n" " * HR Jobs\n" " " msgstr "" "\n" " Copy text \t\n" "\n" "Module for human resource management. You can manage:\n" "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " "display hierarchies\n" "* HR Departments\n" "* HR Jobs\n" " " #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0 msgid "" "In the Employee form, there are different kind of information like Contact " "information." msgstr "" "Dalam formulir Karyawan, terdapat berbagai jenis informasi seperti " "informasi kontak." #. module: hr #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "Required number of Employees in total for that job." msgstr "Diperlukan jumlah Karyawan total untuk pekerjaan itu." #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Old" msgstr "Lama" #. module: hr #: field:hr.employee.marital.status,description:0 msgid "Status Description" msgstr "Deskripsi Status" #. module: hr #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Anda tidak dapat memiliki dua pengguna dengan login yang sama!" #. module: hr #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 #: view:hr.employee.marital.status:0 #: field:hr.employee.marital.status,name:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status msgid "Marital Status" msgstr "Status Pernikahan" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_recruitment:0 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process." msgstr "Membantu Anda mengelola dan merampingkan proses perekrutan Anda." #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0 msgid "Employee form and structure" msgstr "Formulir karyawan dan struktur" #. module: hr #: field:hr.employee,photo:0 msgid "Photo" msgstr "Foto" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "res.users" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0 msgid "Payroll Accounting" msgstr "Akunting Penggajian" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Personal Information" msgstr "Informasi Pribadi" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 msgid "Passport No" msgstr "Nomor Passport" #. module: hr #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" msgstr "Aktifitas saat ini" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_expense:0 msgid "" "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " "clients if the expenses are project-related." msgstr "" "Melacak dan mengelola biaya karyawan, dan dapat klien secara otomatis " "kembali faktur jika beban yang berhubungan dengan proyek." #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Current" msgstr "Saat Ini" #. module: hr #: field:hr.department,parent_id:0 msgid "Parent Department" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 msgid "Employees Categories" msgstr "Kategori Karyawan" #. module: hr #: field:hr.employee,address_home_id:0 msgid "Home Address" msgstr "Alamat Rumah" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_attendance:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config msgid "Attendances" msgstr "Kehadiran" #. module: hr #: view:hr.employee.marital.status:0 #: view:hr.job:0 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_contract:0 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts." msgstr "" "Memperpanjang profil karyawan untuk membantu mengelola kontrak mereka." #. module: hr #: field:hr.installer,hr_payroll:0 msgid "Payroll" msgstr "Penggajian" #. module: hr #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single msgid "Single" msgstr "Single" #. module: hr #: field:hr.job,name:0 msgid "Job Name" msgstr "Nama Tugas" #. module: hr #: view:hr.job:0 #: selection:hr.job,state:0 msgid "In Position" msgstr "Dalam Posisi" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 msgid "Mobile" msgstr "Ponsel" #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "department" msgstr "Departemen" #. module: hr #: field:hr.employee,country_id:0 msgid "Nationality" msgstr "Kewarganegaraan" #. module: hr #: view:hr.department:0 #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Catatan" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer msgid "hr.installer" msgstr "" #. module: hr #: view:board.board:0 msgid "HR Manager Board" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,resource_id:0 msgid "Resource" msgstr "Sumber Daya" #. module: hr #: view:hr.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer msgid "Human Resources Application Configuration" msgstr "Konfigurasi Aplikasi Sumber Daya Manusia" #. module: hr #: field:hr.employee,gender:0 msgid "Gender" msgstr "Jenis kelamin" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: field:hr.job,employee_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form msgid "Employees" msgstr "Karyawan" #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 msgid "Social Insurance Number" msgstr "Nomor Sosial Asuransi" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 msgid "Department Name" msgstr "" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 msgid "Social Security Number" msgstr "Nomor Keamanan Sosial" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0 msgid "Creation of a OpenERP user" msgstr "Membuat User ERP" #. module: hr #: field:hr.department,child_ids:0 msgid "Child Departments" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "Posisi Pekerjaan" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,coach_id:0 msgid "Coach" msgstr "Pelatih" #. module: hr #: view:hr.installer:0 msgid "Configure Your Human Resources Application" msgstr "Konfigurasikan Aplikasi Sumber Daya Manusia Anda" #. module: hr #: field:hr.installer,hr_expense:0 msgid "Expenses" msgstr "Biaya Beban" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,parent_id:0 msgid "Manager" msgstr "Manajer" #. module: hr #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower msgid "Widower" msgstr "Duda" #. module: hr #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings." msgstr "Generik sistem Penggajian Terintegrasi dengan Pembukuan." #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 msgid "Subordinates" msgstr "" #~ msgid "Bank Account" #~ msgstr "Rekening Bank"