# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * fetchmail # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-14 11:54+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,server:0 msgid "Server Name" msgstr "Servername" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,script:0 msgid "Script" msgstr "Skript" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,priority:0 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" "Definiert die Reihenfolge der Verarbeitung, niedrige Nummern sind höherer " "Priorität" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,is_ssl:0 msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" "Verbindungen werden mit SSL/TLS verschlüsselt unter Verwendung bestimmter " "Ports (default: IMAPS=993, POP3S=995)" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,attach:0 msgid "Keep Attachments" msgstr "Anhänge beibehalten" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,original:0 msgid "" "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand " "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" "Ob eine komplette Kopie der EMail für Referenzzwecke an die Nachricht " "angehängt werden soll. Die wird den Platzbedarf in der Datenbank verdoppeln." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,priority:0 msgid "Server Priority" msgstr "Priorität Server" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "POP" msgstr "POP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Fetch Now" msgstr "Hole Jezt" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" msgstr "Eingehende Mail Server" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,port:0 msgid "Port" msgstr "Port" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "POP/IMAP Servers" msgstr "POP/IMAP Server" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "Local Server" msgstr "Lokaler Server" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,user:0 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server msgid "POP/IMAP Server" msgstr "POP/IMAP Server" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Reset Confirmation" msgstr "Bestätigung zurücksetzen" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_message msgid "Email Message" msgstr "EMail Nachricht" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,date:0 msgid "Last Fetch Date" msgstr "Letztes Abholdatum" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,action_id:0 msgid "" "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " "record that was created or updated by this mail" msgstr "" "Optionale Server Aktion die für jedes eingehende Mail eingerichtet werden " "kann." #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "# of emails" msgstr "# EMails" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,original:0 msgid "Keep Original" msgstr "Original behalten" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 #, python-format msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" "Hier sehen Sie was wir anstelle bekommen haben:\n" " %s" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 #: field:fetchmail.server,configuration:0 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Eingehender Mail Server" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 #, python-format msgid "Connection test failed!" msgstr "Verbindungstest scheiterte!" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,server:0 msgid "Hostname or IP of the mail server" msgstr "Servername oder IP-Adresse des Mail Servers" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server type IMAP." msgstr "Server Typ IMAP." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,name:0 msgid "Name" msgstr "Bezeich." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,is_ssl:0 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Test & Confirm" msgstr "Teste & Bestätige" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "Server Aktion" #. module: fetchmail #: field:mail.message,fetchmail_server_id:0 msgid "Inbound Mail Server" msgstr "Eingehender Mailserver" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,message_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history msgid "Messages" msgstr "EMail Nachrichten" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Search Incoming Mail Servers" msgstr "Suche eingehende Mail Server" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,attach:0 msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" "Ob Anhänge heruntergeladen werden sollen. Wenn nicht werden die eingehenden " "Mails ohne Anhänge weiterverarbeitet" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "IMAP Server" msgstr "IMAP Server" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server type POP." msgstr "Server Typ POP." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,password:0 msgid "Password" msgstr "Passwort" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" msgstr "Aktionen für eingehende Mails" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,type:0 msgid "Server Type" msgstr "Server Typ" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Login Information" msgstr "Login Information" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server Information" msgstr "Server Information" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "If SSL required." msgstr "Wenn SSL notwendig." #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server & Login" msgstr "Server & Login" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,object_id:0 msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" "Verarbeite jede eingehende Mail als Teil des betreffenden Dokuments. Dies " "wird neuen Dokumente für neun Konversationen erzeugen oder an bestehend " "dranhängen." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,object_id:0 msgid "Create a New Record" msgstr "Erzeuge einen neuen Datensatz" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Not Confirmed" msgstr "Nicht Bestätigt" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "POP Server" msgstr "POP Server" #. module: fetchmail #: view:mail.message:0 msgid "Mail Server" msgstr "Mail Server" #~ msgid "Fetchmail Server" #~ msgstr "Fetchmail Server" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschreibung" #~ msgid "Add Attachments ?" #~ msgstr "Hinzufügen Anhang ?" #~ msgid "Set to Draft" #~ msgstr "Zurücksetzen" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Benutzer Name" #~ msgid "User" #~ msgstr "Benutzer" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "Waiting for Verification" #~ msgstr "Warte auf Verifizierung" #~ msgid "Auto Reply?" #~ msgstr "Auto Antwort?" #~ msgid "Mailgateway Message" #~ msgstr "Mailgateway Nachricht" #~ msgid "Process Parameter" #~ msgstr "Parameter Prozess" #~ msgid "SSL ?" #~ msgstr "SSL ?" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modul" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "" #~ "Fetchmail: \n" #~ " * Fetch email from Pop / IMAP server\n" #~ " * Support SSL\n" #~ " * Integrated with all Modules\n" #~ " * Automatic Email Receive\n" #~ " * Email based Records (Add, Update)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Fetchmail: \n" #~ " * Importiere Email von Pop / IMAP Server\n" #~ " * Support von SSL\n" #~ " * Integration in alle Module\n" #~ " * Automatischer Email Empfang\n" #~ " * Mailbasierte Daten (Hinzuf., Update)\n" #~ " " #~ msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing" #~ msgstr "Priorität 0 bis 10, wähle entsprechende Reihenfolge" #~ msgid "Fetch Emails" #~ msgstr "Abholen Emails" #~ msgid "Emails" #~ msgstr "Email Konfiguration" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bestätigen" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "Gruppierung..." #~ msgid "Search Email Servers" #~ msgstr "Suche Mailserver" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" #~ msgid "Fetches mail with attachments if true." #~ msgstr "Emails mit Dateianhängen abholen" #~ msgid "Email Servers" #~ msgstr "EMail Server" #~ msgid "" #~ "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Eine Aktion durch den EMail Server. Die Aktion läuft immer bei Abholung der " #~ "Emails von einem anderen Server." #~ msgid "" #~ "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n" #~ "Select Object with message_new attrbutes." #~ msgstr "" #~ "OpenObject Modul. Erzeugt einen Datensatz aus diesem Modul.\n" #~ "Wähle Objekt mit message_new Attribut." #~ msgid "Email Server Action" #~ msgstr "EMail Serveraktion" #~ msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!" #~ msgstr "Warnung ! Doppelte Server Konfiguration ist nicht möglich !" #~ msgid "" #~ "Warning! Record for selected Model can not be created\n" #~ "Please choose valid Model" #~ msgstr "" #~ "Warnung ! Datensatz für das ausgewählte Modul kann nicht erstellt werden\n" #~ "Bitte wählen Sie ein gültiges Modul aus"