# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 08:22+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 #: field:report.event.registration,date_end:0 msgid "Ending date" msgstr "结束日期" #. module: event #: field:event.event,register_min:0 msgid "Minimum Registrations" msgstr "最小记录" #. module: event #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: event #: field:event.event,mail_registr:0 msgid "Registration Email" msgstr "记录邮件" #. module: event #: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section msgid "Concert of Bon Jovi" msgstr "Bon Jovi音乐会" #. module: event #: field:event.event,mail_confirm:0 msgid "Confirmation Email" msgstr "确认邮件" #. module: event #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive sections." msgstr "错误!你不能创建递归的项" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "事件记录" #. module: event #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice msgid "Make Invoice" msgstr "创建发票" #. module: event #: field:report.event.type.registration,draft_state:0 msgid "Draft Registrations" msgstr "记录草稿" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Event on Registration" msgstr "记录的事件" #. module: event #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0 msgid "Ok" msgstr "确定" #. module: event #: field:event.event,mail_auto_confirm:0 msgid "Mail Auto Confirm" msgstr "邮件自动确认" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template msgid "Ticket for Opera" msgstr "歌剧门票" #. module: event #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0 msgid "Invoice Rejected" msgstr "发票被拒绝" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Confirm Event" msgstr "确认事件" #. module: event #: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section msgid "Opera of Verdi" msgstr "Verdi歌剧" #. module: event #: field:report.event.registration,draft_state:0 msgid "Draft Registration" msgstr "记录草稿" #. module: event #: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0 msgid "Create Invoices" msgstr "创建发票" #. module: event #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information msgid "" "Organization and management of events.\n" "\n" " This module allow you\n" " * to manage your events and their registrations\n" " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements " "for any registration to an event\n" " * ...\n" "\n" " Note that:\n" " - You can define new types of events in\n" " Events / Configuration / Types of Events\n" " - You can access predefined reports about number of registration per " "event or per event category in :\n" " Events / Reporting\n" msgstr "" "组织和事件管理\n" "这模块允许你\n" "* 管理你的事务\n" "* 使用电子邮件自动确认和发送致谢到登记的每个事务\n" "....\n" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Extra Info" msgstr "额外信息" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Registration" msgstr "记录" #. module: event #: field:event.type,name:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_type msgid "Event type" msgstr "事件类型" #. module: event #: view:event.event:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_event #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information #: field:report.event.registration,name:0 msgid "Event" msgstr "事件" #. module: event #: selection:event.event,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "确认" #. module: event #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0 msgid "Registration Confirmation" msgstr "记录确认" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Dates" msgstr "日期" #. module: event #: field:event.event,register_current:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm msgid "Confirmed Registrations" msgstr "确认记录" #. module: event #: field:event.event,mail_auto_registr:0 msgid "Mail Auto Register" msgstr "邮件自动记录" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Badge" msgstr "标志" #. module: event #: field:event.event,section_id:0 msgid "Case section" msgstr "业务个案项" #. module: event #: field:event.registration,tobe_invoiced:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "开发票" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event msgid "All Events" msgstr "所有事件" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event msgid "Reporting" msgstr "内部报表" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Cancel Registration" msgstr "取消记录" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories msgid "Events by Categories" msgstr "事件分类" #. module: event #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0 msgid "The event limit is reached. What do you want to do?" msgstr "这事件到达限制.你想要怎么做?" #. module: event #: field:report.event.type.registration,confirm_state:0 msgid "Confirm Registrations" msgstr "确认记录" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "References" msgstr "参考" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration #: view:report.event.type.registration:0 msgid "Registration By Event Types" msgstr "记录的事件类型" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config msgid "Configuration" msgstr "设置" #. module: event #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "无效XML视图结构!" #. module: event #: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0 msgid "Confirm Anyway" msgstr "无论如何确认" #. module: event #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类." #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Parent Category" msgstr "业务伙伴分类" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Registration Invoiced" msgstr "记录发票" #. module: event #: field:report.event.type.registration,nbevent:0 msgid "Number Of Events" msgstr "事件数" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Cancel Event" msgstr "取消事件" #. module: event #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0 msgid "Error Messages" msgstr "错误信息" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Mailing" msgstr "邮递" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template msgid "Ticket for Concert" msgstr "音乐会门票" #. module: event #: field:event.event,register_prospect:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft msgid "Unconfirmed Registrations" msgstr "不确认记录" #. module: event #: field:event.registration,partner_invoice_id:0 msgid "Partner Invoiced" msgstr "业务伙伴发票" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Communication history" msgstr "沟通日志" #. module: event #: selection:event.event,state:0 msgid "Canceled" msgstr "取消" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Event Done" msgstr "事件完成" #. module: event #: field:event.registration,badge_name:0 msgid "Badge Name" msgstr "标志名称" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration msgid "Events On Registrations" msgstr "记录的事件" #. module: event #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "错误:默认的计量单位和这货物的计量单位必须是同一类型." #. module: event #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0 msgid "Invoice Created" msgstr "发票已创建" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Statistics" msgstr "统计" #. module: event #: selection:event.event,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Event description" msgstr "事件说明" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration msgid "Event type on registration" msgstr "记录的事件类型" #. module: event #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: event #: field:event.registration,event_id:0 msgid "Event Related" msgstr "有关事件" #. module: event #: model:crm.case.section,name:event.case_section_event #: view:event.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view msgid "Events" msgstr "事件" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Registration" msgstr "记录数" #. module: event #: view:event.event:0 #: field:event.event,state:0 #: view:event.registration:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories msgid "Events by section" msgstr "事件项" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration msgid "All Registrations" msgstr "所有记录" #. module: event #: help:event.event,mail_auto_registr:0 msgid "" "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration" msgstr "如果你使用自动邮递一个新记录" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Set To Draft" msgstr "设为草稿" #. module: event #: view:event.registration:0 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration #: field:report.event.registration,confirm_state:0 msgid "Confirm Registration" msgstr "确认记录" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "History" msgstr "日志" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type msgid "Types of Events" msgstr "事件类型" #. module: event #: field:event.registration,contact_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "业务伙伴联系人" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Auto Confirmation Email" msgstr "自动确认邮件" #. module: event #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 msgid "General" msgstr "一般" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Send Reminder" msgstr "发送提醒" #. module: event #: selection:event.event,state:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 #: field:report.event.registration,date_begin:0 msgid "Beginning date" msgstr "开始日期" #. module: event #: field:event.registration,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "发票" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration msgid "Events on registrations" msgstr "记录的事件" #. module: event #: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: event #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0 msgid "Open" msgstr "待处理" #. module: event #: field:event.registration,badge_title:0 msgid "Badge Title" msgstr "标志称谓" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event msgid "New event" msgstr "新事件" #. module: event #: field:event.registration,unit_price:0 msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: event #: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section msgid "Conference on ERP Buisness" msgstr "ERP Buisness会议" #. module: event #: field:event.registration,badge_partner:0 msgid "Badge Partner" msgstr "业务伙伴标志" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm msgid "Confirmed Events" msgstr "确认事件" #. module: event #: field:event.event,register_max:0 #: field:report.event.registration,register_max:0 msgid "Maximum Registrations" msgstr "最大记录" #. module: event #: field:event.event,type:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: event #: help:event.event,mail_registr:0 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event." msgstr "有人赞同确认事件将发送这邮件" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template msgid "Ticket for Conference" msgstr "会议门票" #. module: event #: field:event.registration,case_id:0 msgid "Case" msgstr "业务个案" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: event #: help:event.event,mail_auto_confirm:0 msgid "" "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the " "reminder" msgstr "如果你使用自动邮件确认或提醒" #. module: event #: help:event.event,mail_confirm:0 msgid "" "This email will be sent when the event gets confimed or when someone " "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind " "someone about the event." msgstr "当有人确认这事件或赞同这确认时这邮件将被发送以提醒有关人等" #. module: event #: field:event.event,product_id:0 msgid "Product" msgstr "产品" #. module: event #: field:event.registration,invoice_label:0 msgid "Label Invoice" msgstr "发票标签" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Payments" msgstr "付款" #. module: event #: view:event.type:0 #: field:report.event.type.registration,name:0 msgid "Event Type" msgstr "事件类型" #. module: event #: view:event.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration msgid "Registrations" msgstr "记录" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft msgid "Draft Events" msgstr "事件草稿" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main msgid "Events Organisation" msgstr "事件系统" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Actions" msgstr "动作" #. module: event #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners msgid "List Register Partners" msgstr "业务伙伴记录列表" #. module: event #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "错误:无效EAN编码" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Auto Registration Email" msgstr "自动记录邮件" #~ msgid "Action Information" #~ msgstr "动作信息"