# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 19:51+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

The event ${object.event_id.name} that you registered for is " "confirmed and will be held from " "${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} to " "${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n" " For any further information please contact our event " "department.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "" "\n" "

Tisztelt${object.name},

\n" "

A ${object.event_id.name} rendezvény amire jelentkezett " "mgerősített, és ekkor kezdődik " "${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}, " "eddig tart ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S " "(%Z)')}.\n" " További felmerülő kérdéseivel forduljon a rendezvényszervező " "osztályunkhoz.

\n" "

Köszönjük részvételt!

\n" "

Best regards

" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

We confirm that your registration to the event " "${object.event_id.name} has been recorded.\n" " You will automatically receive an email providing you more practical " "information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is " "confirmed.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

Visszaigazoljuk a jelentkezését erre a rendezvényre " "${object.event_id.name} és annak rögzítésére.\n" " Automatikus válasz levelet kap a részvétel információiról (mint " "menetrend, napirend...) amint a rendezvényt jóváhagyták.

\n" "

Köszönjük jelentkezését, részvételét!

\n" "

Viszont látásra

" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 msgid " # No of Confirmed Registrations" msgstr " Megerősített regisztrációk száma" #. module: event #: field:report.event.registration,draft_state:0 msgid " # No of Draft Registrations" msgstr " Tervezett regisztrációk száma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "(confirmed:" msgstr "(visszaigazolt:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "\n" "

to learn .JS development

\n" "
\n" "\n" "\"Banner\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated " "to developers who need to grasp knowledge of the business " "applications development process. This course is for new developers " "or for IT professionals eager to learn more about technical " "aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to " "JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able " "to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A " "basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software " "(see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo " "Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this " "course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can " "develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly " "worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "\n" "

to learn .JS development

\n" "
\n" "\n" "\"Banner\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Kurzus összegzése

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Ez a kurzus  fejlesztőknek " "szól, új ismeretek szerzéséhez az üzleti alkalmazás fejlsztésében " "process. Ez a kurzus az új fejlesztőknek vagy IT hivatásuaknak akik " "arra vágynak, hogy megismerhessék a műszaki oldalról is a " "rendszert.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Mit tanulunk?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Javascript bemutatása

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello világ
  • \n" "\t
  • Változók & Kezelők
  • \n" "\t
  • Sorokra osztás
  • \n" "\t
  • Funkciók
  • \n" "\t
  • Ismétlődések
  • \n" "\t
  • Sorrendek
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "

Odoo Web Kliens

\n" "
\n" "\n" "
  • JQuery " "bemutatása
  • \n" "\t
  • Haladó JQuery
  • \n" "\t
  • Aláhúzott
  • \n" "\t
  • QWeb bemutatása
  • \n" "\t
  • Irányítás és Nézetek
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • ORM hívása
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Egy teljes alkalmazás " "készítése

\n" "
\n" "\n" "
  • Modulok
  • \n" "\t
  • Python Objektumok
  • \n" "\t
  • Jelentés motor
  • \n" "\t
  • Munkafolyamatok
  • \n" "\t
  • Központi edző modul
  • \n" "\t
  • Beépített segítség
  • \n" "\t
  • Hibakeresés, de hogyan
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Követelmények

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Célok:

\n" "\n" "

Erre a kurzusra jelentkezett, a jelentkezőknek lehetősége " "lesz:

\n" "\n" "
  • Megérteni a fejlesztés fogalmait és felépítését;
  • \n" "\t
  • A saját szerverük telepítését és adminisztrációját;
  • \n" "\t
  • Új modul fejlesztését egy különleges alkalmazásra.
  • \n" "

\n" "\n" "\n" "

Áraink magában foglalják:

\n" "\n" "
  • italt és ebédet;
  • \n" "\t
  • oktatási anyagot.
  • \n" "

\n" "\n" "

Szükséges:

\n" "\n" "
  • Hozza a saját laptopját.
  • \n" "\t
  • Résztvevőknek már rendelkezniük programozási gyakorlattal. Alap szintű " "ismeret Python programozásban ajánlott.
  • \n" "\t
  • A résztvevők ismerjék a szoftver működését (lásd Működési " "tréning).
  • \n" "

\n" "\n" "

További információért látogasson el az Odoo hivatalos weboldalára.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "

Mit  szólnak az emberek erről a " "kurzusról?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

Nem reméltem ilyen kiválló tanulási gyakorlatot. Úgyérzem, mostmár bármit " "tudok fejleszteni.

\n" "Gipsz Jakab, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

Ez a kurzus segített, hogy megírjam az első alkalmazásomat egy hónapon " "belül. Biztos, hogy megérte az árát.

\n" "Gipsz Jakab, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "\n" "

to learn .JS development

\n" "
\n" "\"Banner\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated " "to developers who need to grasp knowledge of the business " "applications development process. This course is for new developers " "or for IT professionals eager to learn more about technical " "aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to " "JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able " "to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A " "basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software " "(see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo " "Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this " "course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can " "develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly " "worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "\n" "

to learn .JS development

\n" "
\n" "\"Banner\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Kurzus összegzése

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Ez a kurzus  fejlesztőknek " "szól, új ismeretek szerzéséhez az üzleti alkalmazás fejlsztésében " "process. Ez a kurzus az új fejlesztőknek vagy IT hivatásuaknak akik " "arra vágynak, hogy megismerhessék a műszaki oldalról is a " "rendszert.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Mit tanulunk?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Javascript bemutatása

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello világ
  • \n" "\t
  • Változók & Kezelők
  • \n" "\t
  • Sorokra osztás
  • \n" "\t
  • Funkciók
  • \n" "\t
  • Ismétlődések
  • \n" "\t
  • Sorrendek
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Kliens

\n" "
\n" "\n" "
  • JQuery " "bemutatása
  • \n" "\t
  • Haladó JQuery
  • \n" "\t
  • Aláhúzott
  • \n" "\t
  • QWeb bemutatása
  • \n" "\t
  • Irányítás és Nézetek
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • ORM hívása
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Egy teljes alkalmazás " "készítése

\n" "
\n" "\n" "
  • Modulok
  • \n" "\t
  • Python Objektumok
  • \n" "\t
  • Jelentés motor
  • \n" "\t
  • Munkafolyamatok
  • \n" "\t
  • Központi edző modul
  • \n" "\t
  • Beépített segítség
  • \n" "\t
  • Hibakeresés, de hogyan
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Követelmények

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Erre a kurzusra jelentkezett, a jelentkezőknek lehetősége " "lesz:

\n" "\n" "
  • Megérteni a fejlesztés fogalmait és felépítését;
  • \n" "\t
  • A saját szerverük telepítését és adminisztrációját;
  • \n" "\t
  • Új modul fejlesztését egy különleges alkalmazásra.
  • \n" "

\n" "\n" "

Áraink magában foglalják:

\n" "\n" "
  • italt és ebédet;
  • \n" "\t
  • oktatási anyagot.
  • \n" "

\n" "\n" "

Szükséges:

\n" "\n" "
  • Hozza a saját laptopját.
  • \n" "\t
  • Résztvevőknek már rendelkezniük programozási gyakorlattal. Alap szintű " "ismeret Python programozásban ajánlott.
  • \n" "\t
  • A résztvevők ismerjék a szoftver működését (lásd Működési " "tréning).
  • \n" "

\n" "\n" "

További információért látogasson el az Odoo hivatalos weboldalára.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

Mit  szólnak az emberek erről a " "kurzusról?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

Nem reméltem ilyen kiválló tanulási gyakorlatot. Úgyérzem, mostmár bármit " "tudok fejleszteni.

\n" "Gipsz Jakab, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

Ez a kurzus segített, hogy megírjam az első alkalmazásomat egy hónapon " "belül. Biztos, hogy megérte az árát.

\n" "Gipsz Jakab, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "
\n" "
Conference on Business Applications
\n" "

 

\n" "

During this conference, our team will give a detailed overview of " "our business applications. You’ll know all the benefits of using it.

\n" "

 

\n" "

Objectives:

\n" "

Having attended this conference, participants should be able to:

\n" "
    \n" "
  • Understand the various modules;
  • \n" "
  • Functional flow of the main applications;
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Program:

\n" "
    \n" "
  • Introduction, CRM, Sales Management
  • \n" "
  • Purchase, Sales & Purchase management, Financial " "accounting.
  • \n" "
  • Project management, Human resources, Contract management.
  • \n" "
  • Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, " "Import/Export.
  • \n" "
  • Point of Sale (POS), Introduction to report customization.
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Where to find us:

\n" "

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United " "States)

\n" "

For any additional information, please contact us at events@openerp.com.

\n" "

 

\n" "

Best regards,

\n" "

Luigi Roni, Senior Event Manager

\n" "

 

\n" "

(Chamber Works reserves the right to cancel, re-" "name or re-locate
the event or change the dates on which it is " "held.)

\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "
Az üzleti alkalmazások konferenciája
\n" "

 

\n" "

A konferencián, a csapatunk részletes átfogó képet ad az üzleti " "alkalmazásainkról. Tájékoztatjuk a használatával kapcsolatos összes " "előnyéről.

\n" "

 

\n" "

Célok:

\n" "

Ha résztvesz, a jelentkezők megtudják:

\n" "
    \n" "
  • Megértik a különböző modulokat;
  • \n" "
  • A fő alkalmazások működési folyamatait;
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Program:

\n" "
    \n" "
  • Bemutatkozás, CRM, Értékesítések kezelése
  • \n" "
  • Beszerzés, Értékesítés & Beszerzés kezelése, Pénzügyek " "könyvelése.
  • \n" "
  • Projekt kezelése, Emberi erőforrások, Kapcsolatok kezelése.
  • \n" "
  • Raktárkezelés, Gyártás (MRP) & Értékesítés, Import/Export.
  • \n" "
  • Értékesítési pont/Kassza (POS), a jelentések testreszabásának " "bemutatása.
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Hol talál bennünket:

\n" "

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (Egyesült " "Államok)

\n" "

További információkért, kérjük vegye fel a kapcsolatot velünk events@openerp.com.

\n" "

 

\n" "

Tisztelettel,

\n" "

Luigi Roni, Senior Event Manager

\n" "

 

\n" "

(Szervező fenntartja a jogot a törlésre, " "átnevezésre vagy új helyszín megnevezésére ,
az esemény dátumának " "megváltoztatására, vagy ezek közül bármelyikre.)

\n" "
\n" #. module: event #: model:event.event,badge_innerright:event.event_1 msgid "" "
\n" "

Exhibition Hall

\n" "
\n" "
\n" " Picture of the exhibition hall\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

Kiállítási terület

\n" "
\n" "
\n" " Kép a kiállítási területről\n" "
\n" " " #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 msgid "" "

Premium Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Full
Catering
BBQ &
Beer Event
Awards &
Walking
" "Dinner
Every DayJune 4thJune 5th
\n" "

\n" "

Free Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Drinks
Premium
Ticket
onsite
Every Day60 €/day
30 €/Friday
\n" " " msgstr "" "

Premium Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Full
Catering
BBQ &
Beer Event
Awards &
Walking
" "Dinner
Every DayJune 4thJune 5th
\n" "

\n" "

Free Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Drinks
Premium
Ticket
onsite
Minden nap60 €/nap
30 €/péntek
\n" " " #. module: event #: model:event.event,badge_back:event.event_1 msgid "" "

Program

\n" "
Registrations are from 8:30 am, " "except on Friday from 9:00 am
\n" "
\n" " Lunch is served between 1:00 pm and " "2:00 pm.\n" "
\n" "

Special Events

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
4/619h00Barbecue Beer Event
5/618h30Odoo Awards Ceremony
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " #OpenDays\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
Wifi network: opendays
\n" "
Wifi password: odoo2014
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " sponsored by\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "

Program

\n" "
Regisztárciók reggel 8:30-tól, " "kivéve pénteken 9:00 -től
\n" "
\n" " Ebéd tálalva délután 1:00 -től és " "2:00 -től.\n" "
\n" "

Speciális események

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
4/619h00Barbecue sör fesztivál
5/618h30Odoo kitüntetések átadása
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " #OpenDays\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
Wifi hálózat: opendays
\n" "
Wifi jelszó: odoo2014
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " szponzor\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " " #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "

\n" " Click to add a new event.\n" "

\n" " Odoo helps you schedule and efficiently organize your " "events:\n" " track subscriptions and participations, automate the " "confirmation emails,\n" " sell tickets, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson új esemény hozzáadásához.\n" "

\n" " Odoo rendszer segít az eseményei, rendezvényei hatékony " "megszervezésében és szervezésében:\n" " feliratkozások, részvételek nyomonkövetése, automatikus email " "igazolások,\n" " jegy eladás, stb.\n" "

\n" " " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Attended" msgstr "Megjelent" #. module: event #: field:event.registration,date_closed:0 msgid "Attended Date" msgstr "Megjelenés dátuma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" msgstr "Az eseményen megjelent" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" msgstr "Még üres székek" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Cancel Event" msgstr "Rendezvény törlése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel Registration" msgstr "Regisztráció törlése" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Törölt" #. module: event #: help:res.partner,speaker:0 msgid "Check this box if this contact is a speaker." msgstr "Jelölje be a négyzetet, ha ez a kapcsolat felszólaló lesz." #. module: event #: code:addons/event/event.py:212 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "Befejezés dátuma nem lehet a kezdő dátum előtti." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 #: field:event.registration,company_id:0 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" msgstr "Conferencia az üzleti alkalmazásokon" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Confirm Anyway" msgstr "Megerősítés mindenféleképpen" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Confirm Event" msgstr "Rendezvény megerősítése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Confirm Registration" msgstr "Regisztráció megerősítése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: selection:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Megerősítve" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Confirmed events" msgstr "Visszaigazolt események." #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Confirmed registrations" msgstr "Visszaigazolt jelentések" #. module: event #: field:event.event,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Ország" #. module: event #: field:event.confirm,create_uid:0 #: field:event.event,create_uid:0 #: field:event.registration,create_uid:0 #: field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 #: field:event.event,create_date:0 #: field:event.registration,create_date:0 #: field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Current Registrations" msgstr "Jelenlegi jelentkezések" #. module: event #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 msgid "Default Maximum Registration" msgstr "Alapértelmzett maximális jelentkező" #. module: event #: field:event.type,default_registration_min:0 msgid "Default Minimum Registration" msgstr "Alapértelmezett minimum jelentkezés" #. module: event #: field:event.type,default_reply_to:0 msgid "Default Reply-To" msgstr "Alapértelmezett Válasz-cím" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: field:event.event,description:0 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 msgid "Done" msgstr "Kész" #. module: event #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: event #: field:event.registration,email:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event msgid "Email Thread" msgstr "E-mail összafűzés" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Befejezés dátuma" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,event_id:0 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_id:0 msgid "Event" msgstr "Rendezvény" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Beginning Date" msgstr "Esemény kezdő dátuma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree msgid "Event Category" msgstr "Esemény kategória" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm msgid "Event Confirmation" msgstr "Rendezvény megerősítése" #. module: event #: field:event.event,email_confirmation_id:0 #: field:event.type,default_email_event:0 msgid "Event Confirmation Email" msgstr "Eseményt visszaigazoló e-amil" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" msgstr "Esemény időpontja" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." msgstr "Esemény leírása..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Details" msgstr "Rendezvény részletei" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" msgstr "Esemény hónapja" #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" msgstr "Esemény neve" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" msgstr "Rendezvényszervezés" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_calendar #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_registration_search #: model:ir.model,name:event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Rendezvény regisztráció" #. module: event #: code:addons/event/event.py:341 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." msgstr "Eseményen való részvétel visszaigazolva." #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 msgid "Event Responsible" msgstr "Esemény felelős" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_state:0 msgid "Event State" msgstr "Esemény állapota" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.type:event.view_event_type_form #: view:event.type:event.view_event_type_tree #: field:event.type,name:0 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_type:0 msgid "Event Type" msgstr "Rendezvény típusa" #. module: event #: view:report.event.registration:event.report_event_registration_graph #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event on Registration" msgstr "Regisztráció a rendezvényre" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.event:event.view_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view #: model:ir.module.category,name:event.module_category_event_management #: model:ir.ui.menu,name:event.event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Events" msgstr "Rendezvények" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration msgid "Events Analysis" msgstr "Rendezvények elemzése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Events in New state" msgstr "Események új állapottal" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in New state" msgstr "Események, melyeknek új állapotuk van" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in confirm state" msgstr "Események melyek visszaigazolt állapotúak" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Kiterjesztett szűrők…" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Finish Event" msgstr "Esemény vége" #. module: event #: field:event.event,message_follower_ids:0 #: field:event.registration,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Követők" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" msgstr "Webképzés a működésről" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." msgstr "Segítséget nyújt az események/rendezvények szervezéséhez." #. module: event #: help:event.event,message_summary:0 #: help:event.registration,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: event #: field:event.confirm,id:0 #: field:event.event,id:0 #: field:event.registration,id:0 #: field:event.type,id:0 #: field:report.event.registration,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: event #: help:event.event,message_unread:0 #: help:event.registration,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: event #: help:event.event,state:0 msgid "" "If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the " "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the " "status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "" "Ha az eseményt létrehozta, annak állapota 'Tervezet'. Ha az eseményt " "visszaigazolták a megfelelő dátumra akkor annak állapota 'Visszaigazolt'. Ha " "az esemény lefutott, akkor annak állapota 'Befejeződött'. Ha az eseményt " "törölték akkor annak állapota 'Törölve'." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 msgid "" "If you set an email template, each participant will receive this email " "announcing the confirmation of the event." msgstr "" "Ha e-mail sablont állított be, mindegyik résztvevő ezt az e-mailt kapja az " "esemény visszaigazolására." #. module: event #: field:event.event,message_is_follower:0 #: field:event.registration,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ez egy követő" #. module: event #: help:event.type,default_email_event:0 msgid "" "It will select this default confirmation event mail value when you choose " "this event" msgstr "" "Ezt az alapértelmezett esemény visszaigazoló email értéket állítja ba, ha " "ezt az rendezvényt választja." #. module: event #: help:event.type,default_email_registration:0 msgid "" "It will select this default confirmation registration mail value when you " "choose this event" msgstr "" "Ez lesz az alapértelmezett jelentkezés visszaigazoló levél érték ha ezt az " "eseményt választotta" #. module: event #: help:event.type,default_registration_max:0 msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "" "Ezt a maximum alapértelmezett értéket választja ha ezt az eseményt " "kiválasztja" #. module: event #: help:event.type,default_registration_min:0 msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" msgstr "" "Ezt az alapértelmezett minimum értékel választja ha ez az eseményt lett " "kiválasztva" #. module: event #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 #: field:event.event,write_uid:0 #: field:event.registration,write_uid:0 #: field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 #: field:event.event,write_date:0 #: field:event.registration,write_date:0 #: field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 msgid "Location" msgstr "Helyszín" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 msgid "Logs" msgstr "Naplók" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" msgstr "Menedzser" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" msgstr "Max székek száma" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" msgstr "Maximum elérhető székek" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 #: field:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #. module: event #: help:event.event,message_ids:0 #: help:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" msgstr "Minimum lefoglalt székek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "My Events" msgstr "Saját rendezvények" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "My Registrations" msgstr "Regisztációim" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree #: field:event.registration,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "New" msgstr "Új" #. module: event #: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration msgid "New Registration" msgstr "Új jelentkezés" #. module: event #: code:addons/event/event.py:339 #, python-format msgid "New registration confirmed: %s." msgstr "Új jelentkezés visszaigazolva: %s." #. module: event #: code:addons/event/event.py:206 #: code:addons/event/event.py:330 #, python-format msgid "No more available seats." msgstr "Nincs több szék." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "No ticket available." msgstr "Nincs több jegy." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" msgstr "Események száma" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Participants" msgstr "Résztvevő száma" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" msgstr "Résztvevők száma" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" msgstr "Jelentkezők száma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Only" msgstr "Kizárólag" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "Nyílt napok Los Angeles-ben" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu msgid "Open Event Menu" msgstr "Esemény menü megnyitás" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Organized by" msgstr "Által szervezve" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Participant" msgstr "Résztvevő" #. module: event #: field:report.event.registration,name_registration:0 msgid "Participant / Contact Name" msgstr "Résztvevő / kapcsolat neve" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,partner_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: event #: field:event.registration,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: event #: help:event.registration,origin:0 msgid "Reference of the sales order which created the registration" msgstr "A jelentkezést létrehozó megrendelésre hivatkozás" #. module: event #: field:report.event.registration,user_id_registration:0 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Register with this event" msgstr "Jelentkezés erre az eseményre" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_graph #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" msgstr "Regisztráció" #. module: event #: field:event.event,email_registration_id:0 #: field:event.type,default_email_registration:0 msgid "Registration Confirmation Email" msgstr "Jelentkezés visszaigazoló e-mail" #. module: event #: field:event.registration,date_open:0 msgid "Registration Date" msgstr "Regisztráció idopontja" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" msgstr "Regisztrációs nap" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" msgstr "Regisztrációs hónap" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Registration State" msgstr "Jelentkezés állapota" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registration contact" msgstr "Jelentkezési kapcsolat" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: field:event.event,registration_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration msgid "Registrations" msgstr "Regisztrációk" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registrations in confirmed or done state" msgstr "A jelentkezés visszaigazolt vagy lezárt állapotú" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registrations in unconfirmed state" msgstr "A visszaigazoltalan állapotú jelentkezések" #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To Email" msgstr "Válasz E-mail" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" msgstr "Lefoglalt székek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Responsible" msgstr "Felelős" #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Felelős felhasználó" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Send Email" msgstr "E-mail küldése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Set To Draft" msgstr "Beállítás tervezetnek" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" msgstr "Visszaigazolatlanra állítja" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Show Confirmed Registrations" msgstr "Mutassa a visszaigazolt jelentkezéseket" #. module: event #: field:event.registration,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Forrás dokumentum" #. module: event #: field:res.partner,speaker:0 msgid "Speaker" msgstr "Előadó" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" msgstr "Kezdő hónap" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: field:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Subscribed" msgstr "Feliratkozva" #. module: event #: field:event.event,message_summary:0 #: field:event.registration,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" msgstr "Műszaki képzés" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect " "to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or " "registrations confirmation. You can also put the email address of your mail " "gateway if you use one." msgstr "" "A szervező e-mail címét ide tegye, ezzel a 'Válasz-cím' helyén ez lesz az " "automatikus esemény visszaigazoló emaileken. A saját e-mail címét is " "beteheti az e-mail átjárójából, ha használ ilyet." #. module: event #: help:event.type,default_reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all " "emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can " "also put your email address of your mail gateway if you use one." msgstr "" "A szervező e-mail címe ami az esemény visszaigazolására automatikusan " "kiküldött visszaigazolások 'Válasz-cím' mezőjében lesz. A saját e-mail címét " "is beteheti az e-mail átjárójából, ha használ ilyet." #. module: event #: help:event.event,seats_max:0 msgid "" "The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not " "able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "" "A maximum jelentkezési szint egyenlő a maximum esemény jegyre regisztálók " "összegéval. Ha túl sok regisztráló van akkor nem tudja visszaigazolni a " "rendezvény eseményt. (0 ahhoz hogy elvesse ezt a szabályt )" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent " "each time a registration for this event is confirmed." msgstr "" "Ez a mező az e-mail sablont tartalmazza ami automatikusan mindíg el lesz " "elküldve a jelentkezés visszaigazolására." #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" #. module: event #: field:event.event,type:0 msgid "Type of Event" msgstr "Esemény típusa" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type msgid "Types of Events" msgstr "Rendezvény típusa" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: selection:event.event,state:0 #: selection:event.registration,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "Nincs megerősítve" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Visszaigazolatlan lefoglalt székek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: field:event.event,message_unread:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming" msgstr "Következő" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "Események a mai naptól" #. module: event #: field:event.registration,user_id:0 #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" msgstr "Felhasználó" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" msgstr "" "Figyelem: Ez a rendezvény még nem érte el a minimális regisztrációs limitet, " "Biztos benne, hogy szeretné megerősíteni?" #. module: event #: help:event.event,seats_min:0 msgid "" "You can for each event define a minimum registration level. If you do not " "enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to " "ignore this rule )" msgstr "" "Minden rendezvényhez minimum feliratkozási szintet határozhat meg. Ha nincs " "elég jelentkező akkor nem igazolhatja vissza az eseményt. (írjon be 0 " "értéket ennek a szabálynak a falülírásához)" #. module: event #: code:addons/event/event.py:222 #, python-format msgid "" "You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " "reset it to draft if you want to cancel this event." msgstr "" "Már jelentkezett erre az eseményre mint 'Résztvevő'. Kérem állítsa vissza " "tervezetre, ha vissza szeretné vonni ezt a jelentkezést." #. module: event #: code:addons/event/event.py:357 #, python-format msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." msgstr "" "Várnia kell az esemény indításának napjára ahhoz, hogy ezt a műveletet el " "tudja végezni." #. module: event #: model:email.template,subject:event.confirmation_event #: model:email.template,subject:event.confirmation_registration msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" msgstr "A jelentkezése erre ${object.event_id.name}" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "available." msgstr "elérhető," #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "ticket" msgstr "jegy" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "tickets" msgstr "jegyek" #~ msgid "Participant / Contact" #~ msgstr "Résztvevő / Kapcsolat"