# Italian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 18:18+0000\n" "Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 msgid "Permanently delete emails after sending" msgstr "Eliminare permanentemente le email dopo l'invio" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Email Account Configuration" msgstr "Configurazione Account email" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195 #, python-format msgid "Emails for multiple items saved in outbox." msgstr "Emails per item multipli salvati in outbox" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60 #, python-format msgid "" "No personal email accounts are configured for you. \n" "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a " "personal email account." msgstr "" "Non c'è configurato nessun email personale per il vostro account. \n" "E' possibile chiedere all'amministratore di forzare un account, per questo " "template, oppure impostare al vostro account una email personale." #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Personal Emails" msgstr "Email personali" #. module: email_template #: field:email.template,report_name:0 #: field:email_template.preview,report_name:0 msgid "Report Filename" msgstr "Nome file report" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Email Content " msgstr "Contenuto email " #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Send mail Wizard" msgstr "Wizard Invio Email" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Plain Text & HTML with no attachments" msgstr "Plain Text & HTML senza allegati" #. module: email_template #: help:email.template,model_object_field:0 msgid "" "Select the field from the model you want to use.\n" "If it is a relationship field you will be able to choose the nested values " "in the box below\n" "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)" msgstr "" "Selezionare il campo dal modello che volete utilizzare.\n" "Se è un campo di relazione, sarà possibile scegliere il valore prossimo nel " "riquadro sottostante\n" "(Nota: se non trovare il valore assicuratevei di avere selezionato il " "modello corretto)" #. module: email_template #: field:email_template.preview,body_html:0 #: field:email_template.preview,body_text:0 #: field:email_template.send.wizard,body_html:0 #: field:email_template.send.wizard,body_text:0 msgid "Body" msgstr "Corpo" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:217 #, python-format msgid "Deletion of Record failed" msgstr "Eliminazione del record fallita" #. module: email_template #: help:email_template.account,company:0 msgid "" "Select if this mail account does not belong to specific user but to the " "organization as a whole. eg: info@companydomain.com" msgstr "" "Selezionare se questo account non appartiene allo specifico utente ma " "all'organizzazione di cui fa parte, es._ info@dominio_azienda.com" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Send now" msgstr "Invia ora" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,state:0 msgid "Not Applicable" msgstr "Non Applicabile" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all msgid "Email Accounts" msgstr "Account email" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Send all mails" msgstr "Invia tutte le emails" #. module: email_template #: help:email_template.account,smtpuname:0 msgid "" "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise " "leave it empty." msgstr "" "Secificare il nome utente se il server SMTP richiede l'autenticazione, " "altrimenti lasciare vuoto il campo." #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,server_ref:0 msgid "Server Reference of mail" msgstr "Riferimento Server dell'email" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 #: selection:email_template.account,state:0 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #. module: email_template #: help:email.template,def_cc:0 msgid "" "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. " "e.g. ${object.email_cc}" msgstr "" "Indirizzo(i) in \"copia carbone\" (CC), separato da virgola. I segnaposto " "possono essere utilizzati qui, es.: ${object.email_cc}" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Account" msgstr "Account" #. module: email_template #: field:email.template,table_html:0 msgid "HTML code" msgstr "Codice HTML" #. module: email_template #: help:email_template.account,name:0 msgid "" "The description is used as the Sender name along with the provided From " "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe " "" msgstr "" "La descrizione è utilizzata come nome mittente, insieme all'indirizzo email " "fornito (\"Da\"), a meno che non sia già specificato direttamente nell'email " "\"Da\", es.: John Doe " #. module: email_template #: field:email.template,from_account:0 msgid "Email Account" msgstr "Account Email" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201 #, python-format msgid "Email sending failed for one or more objects." msgstr "Invio dell'email fallito per uno o più oggetti." #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "" "Add here all attachments of the current document you want to include in the " "Email." msgstr "" "Aggiungere qui tutti gli allegati, del documento attuale, che volete " "includere nella email." #. module: email_template #: help:email.template,lang:0 msgid "" "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. " "${object.partner_id.lang}" msgstr "" "La lingua predefinita per l'email. Possono essere utilizzati dei segnaposto. " "es: ${object.partner_id.lang}" #. module: email_template #: help:email.template,sub_model_object_field:0 msgid "" "When you choose relationship fields this field will specify the sub value " "you can use." msgstr "" "Quando si selezionano campi di relazione, questo campo specificherà il sotto " "valore che si potrà utilizzare." #. module: email_template #: selection:email_template.send.wizard,state:0 msgid "Wizard Complete" msgstr "Wizard terminato" #. module: email_template #: field:email.template,reply_to:0 #: field:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Delete Action" msgstr "Elimina Azione" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Approve Account" msgstr "Approvare account" #. module: email_template #: field:email_template.preview,rel_model_ref:0 #: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0 msgid "Referred Document" msgstr "Documento correlato" #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,full_success:0 msgid "Complete Success" msgstr "Completato con successo" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "Both HTML & Text (Mixed)" msgstr "Entrambe: HTML & testo (misto)" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "OK" msgstr "Ok" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 #: field:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" msgstr "Auto eliminazione" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "Both HTML & Text (Alternative)" msgstr "Entrambe: HTML & Testo (Alternativo)T" #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,requested:0 msgid "No of requested Mails" msgstr "Num. di email richieste" #. module: email_template #: field:email.template,def_body_text:0 #: view:email_template.mailbox:0 #: field:email_template.mailbox,body_text:0 msgid "Standard Body (Text)" msgstr "Corpo del messaggio standard (Testo)" #. module: email_template #: field:email.template,attachment_ids:0 msgid "Attached Files" msgstr "File Allegati" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtpssl:0 msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)" msgstr "SSL/TLS (solo in python v. 2.6)" #. module: email_template #: field:email_template.account,email_id:0 msgid "From Email" msgstr "Da email" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:218 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Body(Text)" msgstr "Corpo (Testo)" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Company Emails" msgstr "Email azienda" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "" "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is " "proposed). We suggest you send emails in groups according to language." msgstr "" "Consiglio: Email multiple sono spedite nello stesso linguaggio (il primo " "proposto). Suggeriamo comunque di raggruppare le email da spedire a seconda " "della lingua." #. module: email_template #: help:email_template.preview,reply_to:0 #: help:email_template.send.wizard,reply_to:0 msgid "" "The address recipients should reply to, if different from the From address. " "Placeholders can be used here." msgstr "" "L'indirizzo del destinatario per le eventuali risposte, se differente " "dall'indirizzo \"Da\". I segnaposto possono essere utilizzati." #. module: email_template #: field:email.template,subject:0 #: field:email_template.preview,subject:0 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:256 #, python-format msgid "Reason: %s" msgstr "Motivazione: %s" #. module: email_template #: field:email.template,email_from:0 #: field:email_template.preview,email_from:0 msgid "From" msgstr "Da" #. module: email_template #: field:mail.compose.message,template_id:0 msgid "Template" msgstr "Template" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:367 #, python-format msgid "" "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n" " Description: %s" msgstr "" "Email dall'account: %s fallita. Probabile motivo: Errore invio server\n" " Descrizione: %s" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Insert Simple Field" msgstr "Inserire un Campo Semplice" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Body(Html)" msgstr "Corpo (HTML)" #. module: email_template #: help:email.template,def_bcc:0 msgid "" "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used " "here. e.g. ${object.email_bcc}" msgstr "" "Indirizzo Copia Carbone Nascosta separati da virgola. Si possono utilizzare " "i segnaposto, ad esempio ${object.email_bcc}" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview msgid "Template Preview" msgstr "Anteprima Template" #. module: email_template #: field:email.template,def_body_html:0 msgid "Body (Text-Web Client Only)" msgstr "Corpo del Messaggio (Testo - Solo nel Client Web)" #. module: email_template #: field:email.template,state:0 #: field:email_template.preview,state:0 msgid "State" msgstr "Stato" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 msgid "Wizard Button" msgstr "Pulsante Wizard" #. module: email_template #: help:email_template.account,email_id:0 msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe '" msgstr "es.: 'john@doe.com' or 'John Doe '" #. module: email_template #: view:email.template:0 #: field:email.template,object_name:0 msgid "Resource" msgstr "Risorsa" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:255 #, python-format msgid "Out going connection test failed" msgstr "Test connessione in uscita fallito" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371 #, python-format msgid "Mail from Account %s successfully Sent." msgstr "Email dall'Account %s spedita correttamente." #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Standard Body" msgstr "Corpo standard" #. module: email_template #: selection:email.template,template_language:0 msgid "Mako Templates" msgstr "Template MAKO" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:449 #, python-format msgid " (Email Attachment)" msgstr " (Allegato Email)" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,folder:0 msgid "Sent Items" msgstr "Posta inviata" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Test Outgoing Connection" msgstr "Test su connessione in uscita" #. module: email_template #: help:email.template,def_body_html:0 #: help:email.template,def_body_text:0 msgid "The text version of the mail" msgstr "Versione in formato testo dell'email" #. module: email_template #: help:email.template,reply_to:0 msgid "" "The address recipients should reply to, if different from the From address. " "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}" msgstr "" "L'indirizzo del destinatario per le eventuali risposte, se differente " "dall'indirizzo \"Da\". I segnaposto possono essere utilizzati, es.: " "${object.email_reply_to}" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_value:0 msgid "" "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke " "the Window Action" msgstr "" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,account_id:0 msgid "User account" msgstr "Account utente" #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,signature:0 msgid "Attach my signature to mail" msgstr "Allega la mia firma all'email" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255 #: view:email.template:0 #, python-format msgid "Report" msgstr "Report" #. module: email_template #: field:email.template,sub_model_object_field:0 msgid "Sub Field" msgstr "Sotto campo" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "My Emails" msgstr "Le mie Email" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Expression Builder" msgstr "Generatore di espressione" #. module: email_template #: help:email.template,sub_object:0 msgid "" "When a relation field is used this field will show you the type of field you " "have selected" msgstr "" "Quanto viene usato un campo di relazione, questo campo mostra il tipo di " "campo selezionato" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "HTML Body" msgstr "Corpo HTML" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Suspend Account" msgstr "Sospendi Account" #. module: email_template #: help:email.template,null_value:0 msgid "This Value is used if the field is empty" msgstr "Questo valore è usato se il campo è vuoto" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Preview Template" msgstr "Anteprima Template" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtpserver:0 msgid "Server" msgstr "Server" #. module: email_template #: help:email.template,copyvalue:0 msgid "" "Copy and paste the value in the location you want to use a system value." msgstr "" "Copia e incolla il valore nella posizione in cui si vuole utilizzare un " "valore di sistema." #. module: email_template #: help:email.template,track_campaign_item:0 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0 msgid "" "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing " "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding " "resource record. This is useful for CRM leads for example" msgstr "" "Abilita questo se è necessario includere un marcatore speciale, per " "tracciare le email in uscita, così da identificare le risposte e collegarle, " "a posteriori, al record corrispondente. E' una procedura utile, ad esempio, " "per le iniziative del CRM" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Body (Raw HTML)" msgstr "Corpo (HTML raw)" #. module: email_template #: field:email.template,use_sign:0 msgid "Signature" msgstr "Firma" #. module: email_template #: field:email.template,sub_object:0 #: field:email_template.preview,sub_object:0 msgid "Sub-model" msgstr "Sotto-modello" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Body (Plain Text)" msgstr "Messaggio (Testo normale)" #. module: email_template #: view:email.template:0 #: view:email_template.preview:0 msgid "Body (Text)" msgstr "Corpo (Testo)" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,date_mail:0 msgid "Rec/Sent Date" msgstr "Data di Ricez./Invio" #. module: email_template #: selection:email_template.account,state:0 msgid "Initiated" msgstr "Inizializzato" #. module: email_template #: field:email.template,report_template:0 msgid "Report to send" msgstr "Report da spedire" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Server Information" msgstr "Informazioni sul Server" #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,generated:0 msgid "No of generated Mails" msgstr "Numero di email generate" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Mail Details" msgstr "Dettagli email" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:235 #, python-format msgid "SMTP SERVER or PORT not specified" msgstr "Server SMTP o porta non specificata" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Note: This is Raw HTML." msgstr "Nota: questo è HTML raw" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Group by..." msgstr "Raggruppa per..." #. module: email_template #: selection:email_template.send.wizard,state:0 msgid "Multiple Mail Wizard Step 1" msgstr "Passo 1, Wizard per Email multipla" #. module: email_template #: field:email_template.account,user:0 msgid "Related User" msgstr "Utente Collegato" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,body_html:0 msgid "Body (Rich Text Clients Only)" msgstr "Corpo (Per i client \"Rich Text\" solamente)" #. module: email_template #: selection:email_template.account,company:0 msgid "Yes" msgstr "Sì" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_act_window:0 msgid "Window Action" msgstr "Azione finestra" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "HTML, otherwise Text" msgstr "HTML, altrimenti Testo" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 #: selection:email_template.mailbox,folder:0 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" #. module: email_template #: selection:email_template.account,company:0 msgid "No" msgstr "No" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtpport:0 msgid "SMTP Port" msgstr "Porta SMTP" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Mail Contents" msgstr "Contenuti Email" #. module: email_template #: sql_constraint:email.template:0 msgid "The template name must be unique !" msgstr "Il nome template deve essere unico!" #. module: email_template #: field:email.template,def_bcc:0 #: field:email_template.mailbox,email_bcc:0 #: field:email_template.preview,bcc:0 #: field:email_template.send.wizard,bcc:0 msgid "BCC" msgstr "CCN" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Plain Text" msgstr "Testo semplice" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #. module: email_template #: field:email.template,model_int_name:0 msgid "Model Internal Name" msgstr "Nome interno modello" #. module: email_template #: field:email.template,message_id:0 #: field:email_template.mailbox,message_id:0 #: field:email_template.preview,message_id:0 #: field:email_template.send.wizard,message_id:0 msgid "Message-ID" msgstr "ID messaggio" #. module: email_template #: help:email_template.mailbox,server_ref:0 msgid "Applicable for inward items only" msgstr "Applicabile solo per comunicazioni interne" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "" "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in " "next Send/Recieve" msgstr "" "Dopo aver cliccato su \"Spedisci tutte le emails\", le stesse saranno " "mandate alla cartella \"outbox\", che sarà svuotata al successivo " "\"Invia/Ricevi\"" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,state:0 #: field:email_template.send.wizard,state:0 msgid "Status" msgstr "Stato" #. module: email_template #: selection:email.template,state:0 #: selection:email_template.preview,state:0 msgid "Outgoing" msgstr "In uscita" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:427 #, python-format msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s" msgstr "Estrazione data / ora fallita. Data: %s \t Errore: %s" #. module: email_template #: help:email.template,use_sign:0 msgid "the signature from the User details will be appended to the mail" msgstr "La firma, ricavata dai dettagli utente, verrà allegata all'email" #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,from:0 msgid "From Account" msgstr "Dall'account" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Intermixed content" msgstr "Contenuto misto" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Request Re-activation" msgstr "Richiesta di riattivazione" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates" msgstr "Template di Email" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtpuname:0 msgid "User Name" msgstr "Nome utente" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,user:0 msgid "User" msgstr "Utente" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni Avanzate" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 #: selection:email_template.mailbox,folder:0 msgid "Outbox" msgstr "Posta in uscita" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Save in Drafts" msgstr "Salva in bozze" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362 #, python-format msgid "" "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n" "Description: %s" msgstr "" "Email dall'account %s fallita. Probabile causa: MIME non valido\n" "Descrizione: %s" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtptls:0 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 msgid "Language" msgstr "Lingua" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:362 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:371 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:424 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools #, python-format msgid "Email Template" msgstr "Template Email" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Send/Receive" msgstr "Invia/Ricevi" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Send Mail" msgstr "Invia email" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 #: selection:email_template.account,state:0 msgid "Suspended" msgstr "Sospeso" #. module: email_template #: help:email.template,allowed_groups:0 msgid "" "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template" msgstr "" "Solo agli utenti di questi gruppi sarà permesso spedire email da questo " "Modello" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:183 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" msgstr "Invio Email (%s)" #. module: email_template #: help:email.template,def_subject:0 msgid "The subject of email. Placeholders can be used here." msgstr "L'oggetto dell'email. Possono essere utilizzati anche i segnaposto." #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,report:0 msgid "Report File Name" msgstr "Nome file del report" #. module: email_template #: field:email.template,copyvalue:0 #: field:email_template.preview,copyvalue:0 msgid "Expression" msgstr "Espressione" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 #: field:email_template.mailbox,history:0 msgid "History" msgstr "Storico" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #. module: email_template #: field:email.template,email_to:0 #: field:email_template.preview,email_to:0 msgid "To" msgstr "A" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "Text, otherwise HTML" msgstr "Testo, altrimenti HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format msgid "Copy of template " msgstr "Copia del modello " #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Discard Mail" msgstr "Scarta Email" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates for Models" msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:48 #, python-format msgid "Error sending mail: %s" msgstr "Errore inviando l'email: %s" #. module: email_template #: constraint:email_template.account:0 msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account." msgstr "Errore: Non è permesso avere più di un account." #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Body (HTML-Web Client Only)" msgstr "Corpo (HTML - Solo dal client Web)" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253 #, python-format msgid "%s (Email Attachment)" msgstr "%s (Allegato Email)" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,state:0 msgid "Sending" msgstr "Invio in corso" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox msgid "" "An email template is an email document that will be sent as part of a " "marketing campaign. You can personalize it according to specific customer " "profile fields, so that a partner name or other partner related information " "may be inserted automatically." msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,allowed_groups:0 msgid "Allowed User Groups" msgstr "Gruppi utente consentiti" #. module: email_template #: field:email.template,model_object_field:0 #: field:email_template.preview,model_object_field:0 msgid "Field" msgstr "Campo" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "User Information" msgstr "Informazioni dell'utente" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:363 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:368 #, python-format msgid "" "Server Send Error\n" "Description: %s" msgstr "" "Errore server di invio\n" "Descrizione: %s" #. module: email_template #: help:email.template,file_name:0 msgid "" "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. " "eg: 2009_SO003.pdf" msgstr "" "Nome del file report generato. E' possibile usare i segnapsto nel nome file, " "es.: 2009_SO003.pdf" #. module: email_template #: help:email_template.mailbox,date_mail:0 msgid "Date on which Email Sent or Received" msgstr "Data in cui l'email è stata ricevuta / spedita" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 #: selection:email_template.mailbox,folder:0 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox msgid "Email Mailbox" msgstr "Email Mailbox" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:104 #, python-format msgid "" "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n" "Error: %s" msgstr "" "Invio email %s fallito. Probabile causa: Impossibile collegarsi al server\n" "Errore: %s" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60 #, python-format msgid "Missing mail account" msgstr "Email account mancante" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:250 #, python-format msgid "SMTP Test Connection Was Successful" msgstr "Test di connessione SMTP eseguito con successo" #. module: email_template #: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information msgid "Email Template for OpenERP" msgstr "Template email per OpenERP" #. module: email_template #: field:email_template.account,name:0 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Create Action" msgstr "Crea azione" #. module: email_template #: help:email_template.account,smtpserver:0 msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com" msgstr "" "Inserire il nome del server di posta in uscita, es.: smtp.vostro_dominio.com" #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 msgid "" "You may attach existing files to this template, so they will be added in all " "emails created from this template" msgstr "" "E' possibile allegate files esistenti a questo template, così facendo " "verranno aggiunti a tutte le email create partendo da questo modello" #. module: email_template #: help:email.template,message_id:0 msgid "" "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note " "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used " "here." msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,def_to:0 #: field:email_template.mailbox,email_to:0 msgid "Recipient (To)" msgstr "Destinatario (A)" #. module: email_template #: field:email.template,null_value:0 msgid "Null Value" msgstr "Valore nullo" #. module: email_template #: field:email.template,template_language:0 msgid "Templating Language" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,def_cc:0 #: field:email_template.mailbox,email_cc:0 #: field:email_template.preview,cc:0 #: field:email_template.send.wizard,cc:0 msgid "CC" msgstr "CC" #. module: email_template #: selection:email.template,state:0 #: selection:email_template.preview,state:0 msgid "Sent" msgstr "Inviato" #. module: email_template #: sql_constraint:email_template.account:0 msgid "Another setting already exists with this email ID !" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_act_window:0 msgid "Action that will open this email template on Resource records" msgstr "" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtppass:0 msgid "Password" msgstr "Password" #. module: email_template #: help:email_template.preview,message_id:0 #: help:email_template.send.wizard,message_id:0 msgid "" "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to " "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here." msgstr "" "Il valore dell'ID intestazione messaggio, se è necessario specificarlo, come " "ad esempio per riconoscere automaticamente le future risposte. I segnaposto " "possono essere utilizzati." #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails msgid "Emails" msgstr "Email" #. module: email_template #: view:email.template:0 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates msgid "Templates" msgstr "Template" #. module: email_template #: field:email_template.preview,report:0 msgid "Report Name" msgstr "Nome del Report" #. module: email_template #: field:email.template,name:0 #: field:email_template.preview,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: email_template #: field:email.template,track_campaign_item:0 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0 msgid "Resource Tracking" msgstr "Tracciamento risorse" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" msgstr "Anteprima Template email" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Email Preview" msgstr "Anteprima email" #. module: email_template #: help:email.template,def_to:0 msgid "" "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. " "${object.email_to}" msgstr "" "I \"recipienti\" dell'email. E' possibile usare anche i segnaposto, es.: " "${object.email_to}" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Existing files" msgstr "File esistenti" #. module: email_template #: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information msgid "" "\n" " Email Template is extraction of Power Email basically just to send the " "emails.\n" " " msgstr "" "\n" " \"Email template\" è un estratto di \"Power email\" il cui obiettivo " "principale è la spedizione di email.\n" " " #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Body (HTML)" msgstr "Corpo (HMTL)" #. module: email_template #: help:email.template,table_html:0 msgid "" "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in " "your mail." msgstr "" "Copiare questo codice html sul messaggio HTML per mostrarlo all'interno " "dell'email" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account msgid "email_template.account" msgstr "email_template.account" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Model" msgstr "Modello" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:236 #, python-format msgid "Core connection for the given ID does not exist" msgstr "" #. module: email_template #: field:email_template.account,company:0 msgid "Corporate" msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:275 #, python-format msgid "" "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to " "server\n" "Error: %s" msgstr "" "Fallita autenticazione per l'email dall'account %s. Probabile motivo: " "Impossibile autenticarsi al server\n" "Errore: %s" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard msgid "This is the wizard for sending mail" msgstr "Questo è il wizard per spedire email" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" #. module: email_template #: help:email.template,from_account:0 msgid "Emails will be sent from this approved account." msgstr "Email verranno spedite da questo account approvato." #. module: email_template #: field:email_template.account,send_pref:0 msgid "Mail Format" msgstr "Formato dell'email" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,folder:0 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Company Accounts" msgstr "Account dell'azienda" #. module: email_template #: help:email_template.account,smtpport:0 msgid "Enter port number, eg: 25 or 587" msgstr "Inserire il numero della porta: es: 25 o 587" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59 #, python-format msgid "email-template" msgstr "template email" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:280 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:374 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:375 #, python-format msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved" msgstr "Email da account %s fallito. Probabile causa: Account non approvato" #. module: email_template #: selection:email_template.send.wizard,state:0 msgid "Simple Mail Wizard Step 1" msgstr "Wizard email semplice, Step 1" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Has Attachments" msgstr "Presenta allegati" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:452 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256 #, python-format msgid "No Description" msgstr "Nessuna descrizione"