# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-17 11:14+0000\n" "Last-Translator: devcode \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-18 06:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "Дата создания" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "ID объекта" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 msgid "Include Record Name" msgstr "" #. module: document #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" msgstr "" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "Ошибка! Вы не можете созадавать вложенные Директории." #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration msgid "Document Configuration" msgstr "Настройки документа" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #. module: document #: field:ir.attachment,store_method:0 msgid "Storing Method" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Auto Configure Directory" msgstr "" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 msgid "File Size" msgstr "Размер файла" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 msgid "" "Check this field if you want that the name of the file start by the record " "name." msgstr "" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Other Resources" msgstr "Другие ресурсы" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: document #: view:document.configuration.wizard:0 msgid "Document Management System." msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "" #. module: document #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Static Directory" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " "in the system." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,type:0 msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directorie's Structure" msgstr "Структура папок" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Item" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "File Information" msgstr "Информация о файле" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 #: view:ir.attachment:0 msgid "Files" msgstr "Файлы" #. module: document #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 #: field:ir.attachment,write_uid:0 msgid "Last Modification User" msgstr "Последние изменения пользователя" #. module: document #: view:document.configuration.wizard:0 msgid "Configure" msgstr "Настройка" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 msgid "Tree Structure" msgstr "Древовидная структура" #. module: document #: field:ir.attachment,title:0 msgid "Resource Title" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory msgid "" "This wizard will configure the URL of the server of the document management " "system." msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" msgstr "Содержимое папки" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "" "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." msgstr "" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document msgid "Document Management" msgstr "Управление документами" #. module: document #: selection:ir.attachment,store_method:0 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Directory Type" msgstr "Тип папки" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 #: field:ir.attachment,group_ids:0 msgid "Groups" msgstr "Группы" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 msgid "Report" msgstr "Отчёт" #. module: document #: help:document.configuration.wizard,host:0 msgid "" "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to " "write." msgstr "" "Укажите адрес сервера или IP. Укажите localhost если не знаете что писать." #. module: document #: view:document.configuration.wizard:0 msgid "" "This wizard will automatically configure the document management system " "according to modules installed on your system." msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" msgstr "Данные" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Notes" msgstr "Примечания" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" msgstr "Описание" #. module: document #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Неправильный XML для просмотра структуры!" #. module: document #: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information msgid "" "This is a complete document management system:\n" " * FTP Interface\n" " * User Authentication\n" " * Document Indexation\n" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,name:0 msgid "Name" msgstr "Имя" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 msgid "Extension" msgstr "Расширение" #. module: document #: selection:ir.attachment,store_method:0 msgid "Database" msgstr "База данных" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 msgid "Virtual Files" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Seq." msgstr "" #. module: document #: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information msgid "Integrated Document Management System" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:ir.attachment,parent_id:0 msgid "Directory" msgstr "Папка" #. module: document #: field:document.directory,user_id:0 #: field:ir.attachment,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration_wizard msgid "document.configuration.wizard" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" msgstr "Вложено в" #. module: document #: selection:ir.attachment,store_method:0 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" #. module: document #: field:document.directory,file_type:0 #: field:document.directory.content.type,name:0 #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" msgstr "Тип данных" #. module: document #: view:document.directory:0 #: view:ir.attachment:0 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse msgid "Browse Files Using FTP" msgstr "Просмотр файлов используя FTP" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Directories Mapped to Objects" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "History" msgstr "История" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these " "objects, using the given domain, when browsing through FTP." msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Others Info" msgstr "Дополнительная информация" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Домен" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 #: field:ir.attachment,write_date:0 msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" #. module: document #: field:document.configuration.wizard,host:0 msgid "Server Address" msgstr "Адрес сервера" #. module: document #: model:ir.actions.url,name:document.action_document_browse msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: field:process.node,directory_id:0 msgid "Document directory" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Автор" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Auto-Generated Files" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Сортировать" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Search a File" msgstr "Поиск файла" #. module: document #: view:document.configuration.wizard:0 msgid "Auto Configure" msgstr "Авто настройка" #. module: document #: view:document.configuration.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. module: document #: field:ir.attachment,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Партнер" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "PDF Report" msgstr "PDF Отчёт" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "Тип документа" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Contents" msgstr "Содержание" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner msgid "Files Per Month" msgstr "Файлов в месяц" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_shame #: view:report.document.wall:0 msgid "Wall of Shame" msgstr "Доска позора" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner msgid "Files details by Partners" msgstr "" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_all msgid "All Months" msgstr "Все месяцы" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_all_myfile #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_this_myfile msgid "My files" msgstr "Мои файлы" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Files by users" msgstr "" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files per Month" msgstr "Файлов в месяц" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_my_document_tree1 msgid "My files (All months)" msgstr "Мои файлы (Все месяцы)" #. module: document #: field:report.document.wall,file_name:0 msgid "Last Posted File Name" msgstr "" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report msgid "Reporting" msgstr "Отчетность" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall msgid "Users that did not inserted documents since one month" msgstr "Пользователи, не вставляшие документов месяц" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files By Partner" msgstr "" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_this msgid "This Month" msgstr "Данный месяц" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 field:report.document.wall,user:0 msgid "User" msgstr "Пользователь" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_all_userfile #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_this_userfile msgid "All Users files" msgstr "Файлы всех пользователей" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_my_document_tree msgid "My files (This months)" msgstr "Мои файлы (Текущий месяц)" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0 #: field:report.files.partner,nbr:0 msgid "# of Files" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph msgid "Files By Users" msgstr "" #. module: document #: model:ir.module.module,shortdesc:report_document.module_meta_information msgid "Document Management - Reporting" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files (All months)" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 #: field:report.files.partner,change_date:0 msgid "Modified Date" msgstr "Изменённая дата" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:0 msgid "File Size by Month" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,file_title:0 #: field:report.files.partner,file_title:0 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0 #: field:report.document.user,name:0 field:report.document.wall,month:0 #: field:report.document.wall,name:0 field:report.files.partner,name:0 msgid "Month" msgstr "Месяц" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Month" msgstr "Файлы по месяцам" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_document_by_resourcetype_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Resource Type" msgstr "Файлы по типам ресурсов" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree msgid "All Users files (This month)" msgstr "Файлы всех пользователей (Текущий месяц)" #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 msgid "Last Posted Time" msgstr ""