# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:23+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" msgstr "Director părinte" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:276 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "Numele directorului contine caractere speciale!" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" msgstr "Nume câmp" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Document board" msgstr "Panoul documente" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_process_node msgid "Process Node" msgstr "Nod proces" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Search Document Directory" msgstr "Cautare Director Documente" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" "Camp care va fi folosit ca nume pentru directoarele resurselor. Daca este " "necompletat, va fi folosit \"numele\"." #. module: document #: view:document.directory:0 #: view:document.storage:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupează după..." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" msgstr "Tip de continut director" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Resources" msgstr "Resurse" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 #: view:report.document.user:0 msgid "Files" msgstr "Fişiere" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files per Month" msgstr "Fişiere pe lună" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "March" msgstr "Matrie" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "title" msgstr "titlu" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" msgstr "Expresie" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" msgstr "Continut director" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Dynamic context" msgstr "Context dinamic" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration msgid "Document Management" msgstr "Managementul documentelor" #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 msgid "" "A python expression used to evaluate the field.\n" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference " "to the current record, in dynamic folders" msgstr "" "O expresie python folosita pentru evaluarea campului.\n" "Puteti folosi 'dir_id' pentru directorul actual, 'res_id', 'res_model' ca " "referinta a inregistrarii actuale, in fisiere dinamice" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Year" msgstr "Acest an" #. module: document #: field:document.storage,path:0 msgid "Path" msgstr "Cale" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:266 #: code:addons/document/document_directory.py:271 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "Numele directorului trebuie sa fie unic!" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" msgstr "" #. module: document #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "Continut indexat" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "" "Daca e adevarat, toate atasamentele care se potrivesc cu aceasta resursa vor " "fi localizate. Daca este fals, doar cele care il au pe acesta drept parinte." #. module: document #: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config msgid "Knowledge Management" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.storage,dir_ids:0 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "Dosare" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "Detalii fişiere după utilizator" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:573 #: code:addons/document/document_storage.py:601 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Eroare!" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" msgstr "Gaseste toate resursele" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" msgstr "Fisiere per resursa" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" msgstr "Data modificării" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "Cunostinte configurare aplicatie" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,partner_id:0 #: field:report.files.partner,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Users" msgstr "Fişiere per utilizator" #. module: document #: field:process.node,directory_id:0 msgid "Document directory" msgstr "Director documente" #. module: document #: code:addons/document/document.py:220 #: code:addons/document/document.py:299 #: code:addons/document/document_directory.py:266 #: code:addons/document/document_directory.py:271 #: code:addons/document/document_directory.py:276 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "EroareValidare" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Documents" msgstr "Documente" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "Eroare! Nu puteți creea directoare recursive." #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,storage_id:0 msgid "Storage" msgstr "Stocare" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" msgstr "Model resursa" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 #: field:report.document.file,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0 #: field:report.files.partner,file_size:0 msgid "File Size" msgstr "Mărime fişier" #. module: document #: field:document.directory.content.type,name:0 #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" msgstr "Tip continut" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,type:0 #: view:document.storage:0 #: field:document.storage,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "" "Selectati un obiect aici si va exista un fisier per inregistrare a acelei " "resurse." #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "" "Folositi un domeniu daca doriti sa aplicati un filtru automat pe resurse " "vizibile." #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner msgid "Files Per Partner" msgstr "Fisiere per Partener" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" msgstr "Campuri context" #. module: document #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" msgstr "Nume fisier stocat" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:report.document.user,type:0 msgid "Directory Type" msgstr "Tip de director" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 msgid "Report" msgstr "Raport" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "July" msgstr "Iulie" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager msgid "Document Dashboard" msgstr "Panou documente" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 msgid "Extension" msgstr "Extensie" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" msgstr "Creat" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 msgid "Virtual Files" msgstr "Fisiere virtuale" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:639 #, python-format msgid "Error at doc write!" msgstr "Eroare la scrierea documentului!" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Generated Files" msgstr "Fisiere generate" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically " "according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,parent_id:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: field:report.document.user,directory:0 msgid "Directory" msgstr "Director" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Security" msgstr "Securitate" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 #: field:ir.attachment,write_uid:0 msgid "Last Modification User" msgstr "Utilizatorul ultimei modificari" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" msgstr "Documente asociate" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 #: field:ir.attachment,write_date:0 msgid "Date Modified" msgstr "Data modificării" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" msgstr "Detalii fişiere după directoare" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All users files" msgstr "Toate fisierele utilizatorilor" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:0 msgid "File Size by Month" msgstr "Mărime fişiere pe luni" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "December" msgstr "Decembrie" #. module: document #: field:document.configuration,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Imagine" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Static Directory" msgstr "Director static" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" msgstr "Descendenţi" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "" "Defineste cuvintele in context, pentru toate directoarele si fisierele " "subordonate" #. module: document #: help:document.storage,online:0 msgid "" "If not checked, media is currently offline and its contents not available" msgstr "" "Daca nu bifati, mijloacele sunt actualmente offline, iar cuprinsul lor nu " "este disponibil" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,user_id:0 #: field:document.storage,user_id:0 #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,user_id:0 #: field:report.document.user,user_id:0 #: field:report.document.wall,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Deținător" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "PDF Report" msgstr "Raport PDF" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Contents" msgstr "Conținut" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 #: field:report.document.user,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "Data creării" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 msgid "" "Check this field if you want that the name of the file to contain the record " "name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "" "Bifati acest camp daca doriti ca numele fisierului sa contina numele " "inregistrarii.\n" "Daca este setat, directorul va trebui sa fie o resursa." #. module: document #: view:document.configuration:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 msgid "Include Record Name" msgstr "Include Numele Inregistrarii" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "Atașament" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" msgstr "Id model" #. module: document #: field:document.storage,online:0 msgid "Online" msgstr "Online" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " "in the system." msgstr "" "Bifati aici daca doriti sa folositi aceeasi structura arbore ca si obiectul " "selectat in sistem." #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "" "Impreuna cu Modulul Parinte, acest ID ataseaza acest fisier unei " "inregistrari specifice a Modelului Parinte" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "August" msgstr "August" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" msgstr "Directorul nu poate fi parinte lui insusi" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "June" msgstr "Iunie" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 #: field:report.document.wall,user:0 msgid "User" msgstr "Utilizator" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 #: field:document.storage,group_ids:0 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 msgid "Active" msgstr "Activ" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Data" msgstr "Data" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "" "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." msgstr "" "Daca puneti un obiect aici, sablonul director va aparea sub toate aceste " "obiecte. Asemenea directoare sunt \"atasate\" modulului sau inregistrarii " "specific(e), ca si atasamentele. Nu puneti un director parinte daca " "selectati un model parinte." #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" msgstr "Definiţie" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "October" msgstr "Octombrie" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Seq." msgstr "Secv." #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Database" msgstr "Bază de date" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "January" msgstr "Ianuarie" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Related to" msgstr "Referitor la" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached to" msgstr "Anexează la" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document msgid "Dashboard" msgstr "Tablou de bord" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph msgid "Files By Users" msgstr "Fişiere după utilizatori" #. module: document #: field:document.storage,readonly:0 msgid "Read Only" msgstr "Doar citire" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form msgid "Document Directory" msgstr "" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" msgstr "Numele directorului trebuie sa fie unic !" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Creator" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secvență" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "" "OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with " "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Month" msgstr "Fişiere pe luni" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "September" msgstr "Septembrie" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 msgid "Last Posted Time" msgstr "Ora ultimei postări" #. module: document #: field:report.document.user,datas_fname:0 msgid "File Name" msgstr "Nume fișier" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "ID resursă" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "External file storage" msgstr "Stocare fisiere externe" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall #: view:report.document.wall:0 msgid "Wall of Shame" msgstr "Panoul ruşinii" #. module: document #: help:document.storage,path:0 msgid "For file storage, the root path of the storage" msgstr "Pentru stocarea fisierelor, root path a stocarii" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner msgid "Files details by Partners" msgstr "Detalii fişier după parteneri" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" msgstr "Câmp" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" msgstr "Context dinamic director" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" msgstr "Model parinte" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Files by users" msgstr "Fişiere după utilizatori" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 #: field:report.document.user,month:0 #: field:report.document.wall,month:0 #: field:report.document.wall,name:0 #: field:report.files.partner,month:0 msgid "Month" msgstr "Luna" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Months Files" msgstr "" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Raportare" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 msgid "Tree Structure" msgstr "Structura arbore" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" msgstr "Fişierele tuturor utilizatorilor" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall msgid "Users that did not inserted documents since one month" msgstr "Utilizatori care nu au inserat documente în ultima lună" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form msgid "" "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " "project documents, invoices etc." msgstr "" "Depozitarea documentelor va da acces la toate atasamentele, cum ar fi email-" "uri, documente proiecte, facturi etc." #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." msgstr "" "Pentru fiecare intrare aici, fisierele virtuale vor aparea in acest fisier." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment (ir.atasament)" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "New Files" msgstr "Fişiere noi" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Static" msgstr "Static" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files By Partner" msgstr "Fişiere după parteneri" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Indexed Content - experimental" msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Month" msgstr "Luna curentă" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,type:0 msgid "" "Each directory can either have the type Static or be linked to another " "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems " "resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "" "Fiecare director poate avea sau tipul Static sau poate fi legat de o alta " "resursa. Un director static, ca si in cazul Sistemelor de Operare, este " "directorul clasic care poate sa contina un set de fisiere. Directoarele " "legate de resursele sistemelor au automat sub-directoare pentru fiecare " "dintre tipurile de resurse definite in directorul parinte." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "February" msgstr "Februarie" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1 msgid "Statistics by User" msgstr "Statistici per utilizator" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "" "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to " "what is typed here." msgstr "" "Numele campului. Observati ca prefixul \"dctx_\" va fi adaugat la ceea ce " "este scris aici." #. module: document #: field:document.directory,name:0 #: field:document.storage,name:0 msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: document #: sql_constraint:document.storage:0 msgid "The storage path must be unique!" msgstr "Calea de stocare trebuie sa fie unica!" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" msgstr "Câmpuri" #. module: document #: help:document.storage,readonly:0 msgid "If set, media is for reading only" msgstr "Daca sunt setate, media (mijloacele) sunt doar pentru citire" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "April" msgstr "Aprilie" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 #: field:report.document.user,nbr:0 #: field:report.files.partner,nbr:0 msgid "# of Files" msgstr "Număr de fişiere" #. module: document #: code:addons/document/document.py:209 #, python-format msgid "(copy)" msgstr "(copie)" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "" "Doar membrii acestor grupuri vor avea acces la acest director si la " "fisierele acestuia." #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "" "Aceste grupuri, totusi, NU se aplica directoarelor subordonate, care trebuie " "sa isi defineasca propriile grupuri." #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "Tip Mime" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All Months Files" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" msgstr "Nume continut" #. module: document #: code:addons/document/document.py:220 #: code:addons/document/document.py:299 #, python-format msgid "File name must be unique!" msgstr "Numele fisierului trebuie sa fie unic!" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Internal File storage" msgstr "Stocare Fisier intern" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory must have a parent or a storage" msgstr "Directorul trebuie sa aiba un parinte sau o arhiva" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" msgstr "Structura directoarelor" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Resource Type" msgstr "Fişiere pe tipuri de resursă" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 #: field:report.files.partner,name:0 msgid "Year" msgstr "An" #. module: document #: view:document.storage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form #: model:ir.model,name:document.model_document_storage #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media msgid "Storage Media" msgstr "Medii de stocare" #. module: document #: view:document.storage:0 msgid "Search Document storage" msgstr "Cautare arhiva documente" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "Tip document" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter " #~ "special !" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !" #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Comadă vânzare" #~ msgid "Project" #~ msgstr "Proiect" #~ msgid "Files by Partner" #~ msgstr "Fişiere per partener" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Configurare procese" #~ msgid "Attached To" #~ msgstr "Anexează la" #~ msgid "Product" #~ msgstr "Produs" #~ msgid "Configure Resource Directory" #~ msgstr "Configurare Director Resursa" #~ msgid "Auto directory configuration for Products." #~ msgstr "Configurare auto director pentru Produse." #~ msgid "" #~ "This is a complete document management system:\n" #~ " * User Authentication\n" #~ " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in " #~ "windows platform.\n" #~ " * Dashboard for Document that includes:\n" #~ " * New Files (list)\n" #~ " * Files by Resource Type (graph)\n" #~ " * Files by Partner (graph)\n" #~ " * Files by Month (graph)\n" #~ " ATTENTION:\n" #~ " - When you install this module in a running company that have already " #~ "PDF files stored into the database,\n" #~ " you will lose them all.\n" #~ " - After installing this module PDF's are no longer stored into the " #~ "database,\n" #~ " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" #~ msgstr "" #~ "Acesta este un sistem complet de management al documetelor:\n" #~ " * Autentificare utilizator\n" #~ " * Indexare documente :- fisierele .pptx si .docx nu sunt acceptate de " #~ "platforma Windows.\n" #~ " * Tablou de bord pentru documente care include:\n" #~ " * Fisiere noi (lista)\n" #~ " * Fisiere dupa Tipul resursei (grafic)\n" #~ " * Fisiere dupa Partener (grafic)\n" #~ " * Fisiere dupa Luna (grafic)\n" #~ " ATENTIE:\n" #~ " - Atunci cand instalati acest modul intr-o companie care are deja " #~ "stocate fisiere PDF in baza de date,\n" #~ " le veti pierde pe toate.\n" #~ " - Dupa instalarea acestui modul, fisierele PDF nu mai sunt stocate in " #~ "baza de date,\n" #~ " ci in serverele rootpad precum /server/container/stocare fisiere.\n" #~ msgid "Auto Configure Directory" #~ msgstr "Auto Configurare Director" #~ msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration." #~ msgstr "" #~ "Folositi urmatoarele Resurse pentru configurarea auto a directorului." #~ msgid "Integrated Document Management System" #~ msgstr "Sistemul de management integrat al documentelor" #~ msgid "Auto directory configuration for Projects." #~ msgstr "Configurare auto director pentru Proiecte." #~ msgid "" #~ "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report." #~ msgstr "" #~ "Configurare auto director pentru Ordine de vanzare si Cotatii cu raport." #~ msgid "Auto Directory Configuration" #~ msgstr "Configurare auto Director"