# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:16+0000\n" "Last-Translator: Ahti Hinnov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" msgstr "" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:276 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "Kaustanimi sisaldab erisümboleid!" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Document board" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_process_node msgid "Process Node" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Search Document Directory" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: view:document.storage:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" msgstr "Kataloogi sisu tüüp" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Resources" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 #: view:report.document.user:0 msgid "Files" msgstr "Failid" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files per Month" msgstr "Faile kuus" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "title" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" msgstr "Kaustasisu" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Dynamic context" msgstr "" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration msgid "Document Management" msgstr "Dokumendihaldus" #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 msgid "" "A python expression used to evaluate the field.\n" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference " "to the current record, in dynamic folders" msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Year" msgstr "" #. module: document #: field:document.storage,path:0 msgid "Path" msgstr "" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:266 #: code:addons/document/document_directory.py:271 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "Kataloogi nimi peab olema ainulaadne" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" msgstr "" #. module: document #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "Indekseeritud sisu" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config msgid "Knowledge Management" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.storage,dir_ids:0 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "Kataloogid" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "Failid Detailselt Kasutajajärgi" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:573 #: code:addons/document/document_storage.py:601 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Viga!" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" msgstr "" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Järelliide" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" msgstr "Muutmise kuupäev" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,partner_id:0 #: field:report.files.partner,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Users" msgstr "" #. module: document #: field:process.node,directory_id:0 msgid "Document directory" msgstr "Dokumendi kataloog" #. module: document #: code:addons/document/document.py:220 #: code:addons/document/document.py:299 #: code:addons/document/document_directory.py:266 #: code:addons/document/document_directory.py:271 #: code:addons/document/document_directory.py:276 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Documents" msgstr "" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "Viga! Sa ei saa luua regrussiivseid kaustu." #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,storage_id:0 msgid "Storage" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" msgstr "" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 #: field:report.document.file,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0 #: field:report.files.partner,file_size:0 msgid "File Size" msgstr "Failisuurus" #. module: document #: field:document.directory.content.type,name:0 #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" msgstr "Sisu tüüp" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,type:0 #: view:document.storage:0 #: field:document.storage,type:0 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "" "Kasuta doomeninime kui soovid rakendada automaatset filtrit nähaolevatele " "resurssidele." #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner msgid "Files Per Partner" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" msgstr "" #. module: document #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" msgstr "Salvestatud failinimi" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:report.document.user,type:0 msgid "Directory Type" msgstr "Kausta tüüp" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 msgid "Report" msgstr "Aruanne" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "July" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager msgid "Document Dashboard" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 msgid "Extension" msgstr "Laiend" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 msgid "Virtual Files" msgstr "Virtuaalsed failid" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Modified" msgstr "" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:639 #, python-format msgid "Error at doc write!" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Generated Files" msgstr "" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically " "according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,parent_id:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: field:report.document.user,directory:0 msgid "Directory" msgstr "Kataloog" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 #: field:ir.attachment,write_uid:0 msgid "Last Modification User" msgstr "Viimati muutnud kasutaja" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domeen" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 #: field:ir.attachment,write_date:0 msgid "Date Modified" msgstr "Muutmise kuupäev" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" msgstr "Failid detailselt Ktaloogijärgi" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All users files" msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:0 msgid "File Size by Month" msgstr "Failisuurused kuu kaupa" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: document #: field:document.configuration,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Static Directory" msgstr "Staatiline kataloog" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" msgstr "Alam" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "" #. module: document #: help:document.storage,online:0 msgid "" "If not checked, media is currently offline and its contents not available" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,user_id:0 #: field:document.storage,user_id:0 #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,user_id:0 #: field:report.document.user,user_id:0 #: field:report.document.wall,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Omanik" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "PDF Report" msgstr "PDF aruanne" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Contents" msgstr "Sisukord" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 #: field:report.document.user,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "Loomise kuupäev" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 msgid "" "Check this field if you want that the name of the file to contain the record " "name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "" #. module: document #: view:document.configuration:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 msgid "Include Record Name" msgstr "Kaasa kirje nimi" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" msgstr "Mudeli ID" #. module: document #: field:document.storage,online:0 msgid "Online" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " "in the system." msgstr "" "Vali see kui sa soovid kasutada sama puustruktuuri kui objektil valitud " "süsteemis." #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "June" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 #: field:report.document.wall,user:0 msgid "User" msgstr "Kasutaja" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 #: field:document.storage,group_ids:0 msgid "Groups" msgstr "Grupid" #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 msgid "Active" msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Data" msgstr "Andmed" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "" "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" msgstr "Definitsioon" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "October" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Seq." msgstr "Jada" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Database" msgstr "Andmebaas" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "January" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Related to" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached to" msgstr "Lisatud millele" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph msgid "Files By Users" msgstr "Failid Kasutajajärgi" #. module: document #: field:document.storage,readonly:0 msgid "Read Only" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form msgid "Document Directory" msgstr "" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Looja" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Jada" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "" "OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with " "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Month" msgstr "Failid kuu kaupa" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "September" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 msgid "Last Posted Time" msgstr "Viimane üleslaadimise aeg" #. module: document #: field:report.document.user,datas_fname:0 msgid "File Name" msgstr "Failinimi" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "Vahend ID" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "External file storage" msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall #: view:report.document.wall:0 msgid "Wall of Shame" msgstr "Häbipost" #. module: document #: help:document.storage,path:0 msgid "For file storage, the root path of the storage" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner msgid "Files details by Partners" msgstr "Failidetailid Partneritejärgi" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" msgstr "Ülemmudel" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Files by users" msgstr "Failid kasutajatejärgi" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 #: field:report.document.user,month:0 #: field:report.document.wall,month:0 #: field:report.document.wall,name:0 #: field:report.files.partner,month:0 msgid "Month" msgstr "Kuu" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Months Files" msgstr "" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Aruandlus" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 msgid "Tree Structure" msgstr "Puu struktuur" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" msgstr "Kõik Kasutajate Failid" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall msgid "Users that did not inserted documents since one month" msgstr "Kasutajad kes pole huvitatud dokumentidest kuujooksul" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form msgid "" "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " "project documents, invoices etc." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "New Files" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Static" msgstr "" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files By Partner" msgstr "Failid Partnerijärgi" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Indexed Content - experimental" msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Month" msgstr "Käesolev kuu" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Notes" msgstr "Märkmed" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,type:0 msgid "" "Each directory can either have the type Static or be linked to another " "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems " "resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1 msgid "Statistics by User" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "" "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to " "what is typed here." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,name:0 #: field:document.storage,name:0 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: document #: sql_constraint:document.storage:0 msgid "The storage path must be unique!" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" msgstr "" #. module: document #: help:document.storage,readonly:0 msgid "If set, media is for reading only" msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 #: field:report.document.user,nbr:0 #: field:report.files.partner,nbr:0 msgid "# of Files" msgstr "Failide arv" #. module: document #: code:addons/document/document.py:209 #, python-format msgid "(copy)" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All Months Files" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" msgstr "Sisu nimi" #. module: document #: code:addons/document/document.py:220 #: code:addons/document/document.py:299 #, python-format msgid "File name must be unique!" msgstr "Faili nimi peab olema unikaalne" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Internal File storage" msgstr "" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory must have a parent or a storage" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Resource Type" msgstr "Failid ressursitüübi järgi" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 #: field:report.files.partner,name:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: document #: view:document.storage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form #: model:ir.model,name:document.model_document_storage #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media msgid "Storage Media" msgstr "" #. module: document #: view:document.storage:0 msgid "Search Document storage" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "Dokumendi tüüp" #~ msgid "" #~ "This wizard will automatically configure the document management system " #~ "according to modules installed on your system." #~ msgstr "" #~ "See wizard seadistab automaatselt dokumendi haldussüsteemi vastavalt " #~ "moodulitele mis on installeeritud süsteemi." #~ msgid "" #~ "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to " #~ "write." #~ msgstr "" #~ "Pane siia serveri nimi või IP. Jäta localhost kui sa ei tea mida kirjutada." #~ msgid "File Information" #~ msgstr "Faili informatsioon" #~ msgid "Resource Title" #~ msgstr "Ressursi pealkiri" #~ msgid "document.configuration.wizard" #~ msgstr "dokumendi.seadistamise.wizard" #~ msgid "Filesystem" #~ msgstr "Failisüsteem" #~ msgid "Browse Files" #~ msgstr "Sirvi faile" #~ msgid "Document Management System." #~ msgstr "Dokumendihaldus Süsteem." #~ msgid "Storing Method" #~ msgstr "Salvestamise meetod" #~ msgid "Server Address" #~ msgstr "Serveri aadress" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Viit" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" #~ msgid "Search a File" #~ msgstr "Otsi faili" #~ msgid "Directories Mapped to Objects" #~ msgstr "Kataloogid kaardistatud objektideks" #~ msgid "Document Configuration" #~ msgstr "Dokumendiseadistused" #~ msgid "Auto Configure Directory" #~ msgstr "Seadista automaatselt kataloog" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Eelvaade" #~ msgid "Directorie's Structure" #~ msgstr "Kataloogide struktuur" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Seadista" #~ msgid "Integrated Document Management System" #~ msgstr "Integreeritud dokumendi haldussüsteem" #~ msgid "Others Info" #~ msgstr "Muu info" #~ msgid "Attached To" #~ msgstr "Lisatud millele" #~ msgid "History" #~ msgstr "Ajalugu" #~ msgid "Auto-Generated Files" #~ msgstr "Auto-genereeritud failid" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Loobu" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !" #~ msgid "Other Resources" #~ msgstr "Teised ressursid" #~ msgid "Parent Item" #~ msgstr "Ülemobjekt" #~ msgid "Browse Files Using FTP" #~ msgstr "Sirvi faile kasutades FTP-d" #~ msgid "" #~ "This is a complete document management system:\n" #~ " * FTP Interface\n" #~ " * User Authentication\n" #~ " * Document Indexation\n" #~ msgstr "" #~ "See on täielik dokumendi haldussüsteem:\n" #~ " * FTP liides\n" #~ " * Kasutaja Audentimine\n" #~ " * Dokumendi Indekseerimine\n" #~ msgid "Auto Configure" #~ msgstr "Automaatne seadistamine" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis." #~ msgid "" #~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " #~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." #~ msgstr "" #~ "Kui sa paned objekti siia siis selle kataloogi mall ilmub allpool neid " #~ "objekte. Ära pane ülemkataloogi, kui sa valid ülemmudeli." #~ msgid "" #~ "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these " #~ "objects, using the given domain, when browsing through FTP." #~ msgstr "" #~ "Vali siia objekt ja Open ERP loob kaardistuse neile objektidele kasutades " #~ "antud domeeni sirvides läbi FTP." #~ msgid "" #~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record " #~ "name." #~ msgstr "Märgi see väli, kui sa tahad et faili nimi algaks kirje nimega." #~ msgid "" #~ "This wizard will configure the URL of the server of the document management " #~ "system." #~ msgstr "See nõustaja seadistab serveri ja dokumendihaldussüsteemi URL-i."