# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" msgstr "الوثائق" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Auto Directory Configuration" msgstr "التهيئة التلقائية للدليل" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" msgstr "اسم الحقل" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Document board" msgstr "لوحة الوثائق" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_process_node msgid "Process Node" msgstr "سلسة الإجراءات" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Search Document Directory" msgstr "البحث عن دليل الوثيقة" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:276 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "الدليل يحتوي علي رموز خاصة" #. module: document #: view:document.directory:0 #: view:document.storage:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" msgstr "نوع محتوي الدليل" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Resources" msgstr "موارد المعلومات" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 #: view:report.document.user:0 msgid "Files" msgstr "الوثائق" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files per Month" msgstr "الوثائق" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "March" msgstr "مارس" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "title" msgstr "عنوان" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,company_id:0 msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" msgstr "محتوي الدليل" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Dynamic context" msgstr "النص التلقائي" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration msgid "Document Management" msgstr "إدارة الوثائق" #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 msgid "" "A python expression used to evaluate the field.\n" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference " "to the current record, in dynamic folders" msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Year" msgstr "هذا العام" #. module: document #: field:document.storage,path:0 msgid "Path" msgstr "المسار" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:266 #: code:addons/document/document_directory.py:271 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "اسم الدليل يجب أن يكون فريدا" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "فهرسة المحتوي" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.storage,dir_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "دلائل" #. module: document #: field:document.configuration,sale_order:0 msgid "Sale Order" msgstr "طلب بيع" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "الملفات حسب المستخدمين" #. module: document #: field:document.configuration,project:0 msgid "Project" msgstr "المشروع" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:573 #: code:addons/document/document_storage.py:601 #, python-format msgid "Error!" msgstr "خطأ !" #. module: document #: help:document.configuration,product:0 msgid "Auto directory configuration for Products." msgstr "التهيئة التلقائية للدليل المنتجات" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" msgstr "البحث عن كل الموارد المتاحة" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" msgstr "مجلد لكل مورد" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "اللاحقة" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" msgstr "تاريخ التعديل" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "الاعدادات لنظام أدارة الوثائق" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,partner_id:0 #: field:report.files.partner,partner:0 msgid "Partner" msgstr "مساهم" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Users" msgstr "الملفات حسب المستخدمين" #. module: document #: field:process.node,directory_id:0 msgid "Document directory" msgstr "دليل الوثيقة" #. module: document #: code:addons/document/document.py:154 #: code:addons/document/document.py:222 #: code:addons/document/document_directory.py:266 #: code:addons/document/document_directory.py:271 #: code:addons/document/document_directory.py:276 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Documents" msgstr "الوثائق" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "خطأ ! لايمكنك تسمية الدليل الخارجي بنفس أسم الدليل الداخلي له مباشرة" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,storage_id:0 msgid "Storage" msgstr "واسطة تخزين" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Configure Resource Directory" msgstr "تهيئة الدلائل" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 #: field:report.document.file,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0 #: field:report.files.partner,file_size:0 msgid "File Size" msgstr "حجم الملف" #. module: document #: field:document.directory.content.type,name:0 #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوي" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,type:0 #: view:document.storage:0 #: field:document.storage,type:0 msgid "Type" msgstr "النوع" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "تقسيم الدلائل علي المنظومة المستخدمة" #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "انقر هنا اذا ارد رؤية دليل معين" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner msgid "Files Per Partner" msgstr "الملفات حسب الشريك" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" msgstr "" #. module: document #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" msgstr "تخزين أسم الملف" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:report.document.user,type:0 msgid "Directory Type" msgstr "نوع الدليل" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 msgid "Report" msgstr "التقرير" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "July" msgstr "يوليو" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager msgid "Document Dashboard" msgstr "لوحة الوثائق" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 msgid "Extension" msgstr "الإضافة" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" msgstr "تمّ إنشاءه" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 msgid "Virtual Files" msgstr "الملفات التخيلية" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Modified" msgstr "معدّل" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:639 #, python-format msgid "Error at doc write!" msgstr "خطأ في الكتابة علي ملف الورد" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Generated Files" msgstr "الملفات المنشأه تلقائيا" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,parent_id:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: field:report.document.user,directory:0 msgid "Directory" msgstr "الدليل" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Partner" msgstr "الملفات حسب الشريك" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 #: field:ir.attachment,write_uid:0 msgid "Last Modification User" msgstr "اخر مستخدم قام بالتعديل" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" msgstr "الوثائق ذات الصلة" #. module: document #: field:document.configuration,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "اعداد الاجراءات" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" msgstr "النطاق" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 #: field:ir.attachment,write_date:0 msgid "Date Modified" msgstr "تاريخ التعديل" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" msgstr "الملفات حسب الدليل" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All users files" msgstr "جميع ملفات المستخدمين" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:0 msgid "File Size by Month" msgstr "حجم الملف حسب الشهر" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "December" msgstr "ديسمبر" #. module: document #: field:document.configuration,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "صورة" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Static Directory" msgstr "الدليل الثابت" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" msgstr "الادلة الداخلية" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "قم بتعريف كلمات معينة لتظهر في كل الدلائل والملفات الفرعية" #. module: document #: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information msgid "" "This is a complete document management system:\n" " * User Authentication\n" " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in " "windows platform.\n" " * Dashboard for Document that includes:\n" " * New Files (list)\n" " * Files by Resource Type (graph)\n" " * Files by Partner (graph)\n" " * Files by Month (graph)\n" " ATTENTION:\n" " - When you install this module in a running company that have already " "PDF files stored into the database,\n" " you will lose them all.\n" " - After installing this module PDF's are no longer stored into the " "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" "نظام ادارة الوثائق يوفر :\n" "\n" " * التحقق من موثيقية المستخدم للوثائق .\n" " * لوحة الوثائق والتي تشمل :\n" " * قائمة بكل الملفات \n" " * مخطط دائري يوضح الوثائق المحملة حسب الدلائل \n" " * مخطط دائري يوضح الوثائق المحملة حسب الشريك\n" " * مخطط دائري يوضح الوثائق المحملة حسب الشهر\n" "احزر :\n" " عند تثبيت هذا النظام كل الوثائق التي تم حفظها سابقا ستفقد \n" " بعد تثبيت هذا النظام ستحفظ جميع الوثائق المنشأه من النظام في قاعدة " "البيانات \n" " ستحفظ في الخادم في المسار /server/bin/filestore\n" #. module: document #: help:document.storage,online:0 msgid "" "If not checked, media is currently offline and its contents not available" msgstr "محتوي التخزين سيظهر لكل المستخدمين في حالة تنشيط هذا الزر" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,user_id:0 #: field:document.storage,user_id:0 #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,user_id:0 #: field:report.document.user,user_id:0 #: field:report.document.wall,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "المالك" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "PDF Report" msgstr "التقارير من الصيغة pdf" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 #: field:report.document.user,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 msgid "" "Check this field if you want that the name of the file to contain the record " "name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Auto Configure Directory" msgstr "التهيئة التلقائية للدليل" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 msgid "Include Record Name" msgstr "مضمنا أسم الحقل" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "مرفق" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" msgstr "" #. module: document #: field:document.storage,online:0 msgid "Online" msgstr "مُتصل" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " "in the system." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Security" msgstr "السرية" #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "August" msgstr "أغسطس" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" msgstr "الدليل لايمكن ان يكون دليل لنفسه" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "June" msgstr "يونيو" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 #: field:report.document.wall,user:0 msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 #: field:document.storage,group_ids:0 msgid "Groups" msgstr "المجموعات" #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 msgid "Active" msgstr "نشِط" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "November" msgstr "نوفمبر" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Data" msgstr "البيانات" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "" "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" msgstr "تعريف" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "October" msgstr "أكتوبر" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Seq." msgstr "التسلسل" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Database" msgstr "قاعدة البيانات" #. module: document #: help:document.configuration,project:0 msgid "Auto directory configuration for Projects." msgstr "التهيئة التلقائية للدليل المشروعات" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Related to" msgstr "علاقة مع" #. module: document #: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information msgid "Integrated Document Management System" msgstr "نظام ادارة الوثائق المتكامل" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration." msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" msgstr "مرفق ل" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document msgid "Dashboard" msgstr "اللوحة الرئيسية" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph msgid "Files By Users" msgstr "الملفات حسب المستخدمين" #. module: document #: field:document.storage,readonly:0 msgid "Read Only" msgstr "للقراءة فقط" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" msgstr "تعبير" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" msgstr "اسم الدليل يجب ان يكون فريدا" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "المُنشئ" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Month" msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "September" msgstr "سبتمبر" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "البادئة" #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 msgid "Last Posted Time" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,datas_fname:0 msgid "File Name" msgstr "إسم الملف" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "External file storage" msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall #: view:report.document.wall:0 msgid "Wall of Shame" msgstr "" #. module: document #: help:document.storage,path:0 msgid "For file storage, the root path of the storage" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner msgid "Files details by Partners" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" msgstr "حقل" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Files by users" msgstr "الملفات حسب المستخدمين" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 #: field:report.document.user,month:0 #: field:report.document.wall,month:0 #: field:report.document.wall,name:0 #: field:report.files.partner,month:0 msgid "Month" msgstr "الشهر" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "التقارير" #. module: document #: field:document.configuration,product:0 msgid "Product" msgstr "المنتج" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 msgid "Tree Structure" msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "May" msgstr "مايو" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" msgstr "جميع ملفات المستخدمين" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall msgid "Users that did not inserted documents since one month" msgstr "المستخدمين الذين لم يضيفوا الوثائق منذ شهر" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form msgid "" "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " "project documents, invoices etc." msgstr "مخزن الوثائق يتيح لك الوصول الي كل المرفقات مثل الايميل والفواتير" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "New Files" msgstr "الملفات الجديدة" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "January" msgstr "يناير" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Static" msgstr "ثابت" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files By Partner" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "" "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to " "what is typed here." msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Month" msgstr "هذا الشهر" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. module: document #: help:document.configuration,sale_order:0 msgid "" "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report." msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,type:0 msgid "" "Each directory can either have the type Static or be linked to another " "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems " "resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "February" msgstr "فبراير" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1 msgid "Statistics by User" msgstr "احصاءات حسب المستخدم" #. module: document #: field:document.directory,name:0 #: field:document.storage,name:0 msgid "Name" msgstr "الإسم" #. module: document #: sql_constraint:document.storage:0 msgid "The storage path must be unique!" msgstr "مسار التخزين يجب أن يكون فريدا" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" msgstr "الحقول" #. module: document #: help:document.storage,readonly:0 msgid "If set, media is for reading only" msgstr "للقراءة فقط اذا تم التنشيط" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "April" msgstr "أبريل" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 #: field:report.document.user,nbr:0 #: field:report.files.partner,nbr:0 msgid "# of Files" msgstr "عدد الملفات" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "فقط للاعضاء المصرح لهم الوصول الي هذا الدليل" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "لاتطبق علي المجموعات الداخلية , لكل مجموعة صلاحيات وصول خاصة بها" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "نوع التنسيق الملف" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "التسلسل" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" msgstr "أسم المحتوي" #. module: document #: code:addons/document/document.py:154 #: code:addons/document/document.py:222 #, python-format msgid "File name must be unique!" msgstr "أسم الملف يجب أن يكون فريدا" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Internal File storage" msgstr "التخزين الداخلي للملف" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory must have a parent or a storage" msgstr "الدليل يجب ان يكون له دليل فوقي" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" msgstr "هيكلة الدلائل" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_document_by_resourcetype_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Resource Type" msgstr "الملفات حسب نوع المورد" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 #: field:report.files.partner,name:0 msgid "Year" msgstr "السنة" #. module: document #: view:document.storage:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_storage #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media msgid "Storage Media" msgstr "وسائط التخزين" #. module: document #: view:document.storage:0 msgid "Search Document storage" msgstr "البحث عن مخزن الوثائق" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "نوع الوثيقة"