# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-03 12:10+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Ref." msgstr "Megrendelés hiv." #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template msgid "Delivery by Poste" msgstr "Postai szállítás" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Destination" msgstr "Célállomás" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "Nettó súly" #. module: delivery #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery Order" msgstr "Szállítólevél" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" msgstr "Szállítási tarifatáblázat sor" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Delivery grids" msgstr "Szállítási tarifatáblázatok" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:stock.picking,volume:0 msgid "Volume" msgstr "Térfogat" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" msgstr "Tarifatáblázat sor" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping msgid "Delivery order" msgstr "Szállítólevél" #. module: delivery #: view:res.partner:0 msgid "Deliveries Properties" msgstr "Szállítások tulajdonságai" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 msgid "Picking to be invoiced" msgstr "Kiszedés számlázható" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgstr "Megadja a szállítási tarifatáblázatok listázási sorrendjét." #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,country_ids:0 msgid "Countries" msgstr "Országok" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Delivery Order :" msgstr "Szállítólevél :" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" msgstr "Változó tényező" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form msgid "" "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of " "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You " "can define several price lists for one delivery method, per country or a " "zone in a specific country defined by a postal code range." msgstr "" "A szállítási díj lista lehetővé teszi a szállítás költségének és díjának " "kiszámítását a termékek súlya és egyéb kritériumok alapján. Egy szállítási " "módra több árlistát is meghatározhat, országonként vagy az irányítószámok " "szerint kialakított országon belüli zónánként." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Állandó" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 #: view:delivery.sale.order:0 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Szállítási mód" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:213 #, python-format msgid "No price available!" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Készletmozgás" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" msgstr "Fuvarozó hiv." #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "Nettó súly" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Grid Lines" msgstr "Tarifatáblázat sorok" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Grid definition" msgstr "Tarifatáblázat meghatározása" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "_Cancel" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Vevői megrendelés" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1 msgid "" "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be " "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders." msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" msgstr "Tétel" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" msgstr "Szállítási tarifatáblázat" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:213 #, python-format msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid." msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Kiszedési lista" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" msgstr "Szállítási tarifatáblázatok" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order msgid "Make Delievery" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" msgstr "Indulási hely irányítószáma" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:89 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" msgstr "Tarifatáblázat" #. module: delivery #: help:delivery.grid,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a tarifatáblázat." #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" msgstr "Érkezési hely irányítószáma" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:141 #, python-format msgid "Default price" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" msgstr "Megrendelés dátuma" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 msgid "Grid Name" msgstr "Tarifatáblázat neve" #. module: delivery #: view:stock.move:0 msgid "Weights" msgstr "Súly" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" msgstr "Csomagok száma" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: report:sale.shipping:0 #: field:stock.move,weight:0 #: field:stock.picking,weight:0 msgid "Weight" msgstr "Súly" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70 #, python-format msgid "No grid available !" msgstr "Nincs tarifatáblázat!" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73 #, python-format msgid "Order not in draft state !" msgstr "A megrendelés nincs tervezet állapotban!" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Choose Your Default Picking Policy" msgstr "" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 #: field:delivery.grid,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Shipping Date" msgstr "Szállítási dátum" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" msgstr "Szállítási termék" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Bekerülési érték" #. module: delivery #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Picking Policy" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" msgstr "Változó" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "" "Ez a szállítási mód lesz használva, ha szállítólevél alapján számláznak." #. module: delivery #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximum érték" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps msgid "Setup Your Picking Policy" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1 msgid "Define Delivery Methods" msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "Töltse ki ezt a mezőt, ha szállítólevél alapján számláznak." #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:130 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" msgstr "" #. module: delivery #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to " "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery " "orders" msgstr "" #. module: delivery #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Értékesítés és Beszerzés" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" msgstr "<=" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If More Than" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "Create Deliveries" msgstr "Szálllítások létrehozása" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" msgstr "Állapotok" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a fuvarozó." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form msgid "Delivery Pricelist" msgstr "Szállítási árlista" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Price" msgstr "Ár" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" msgstr "Nincs ehhez a fuvarozóhoz illeszkedő tarifatáblázat!" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" msgstr "Szállítás" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" msgstr "Súly * térfogat" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "=" msgstr "=" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "%s (kód: %d) fuvarozónak nincs szállítási tarifatáblázata!" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: report:sale.shipping:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0 msgid "Carrier" msgstr "Fuvarozás" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "_Apply" msgstr "" #. module: delivery #: field:sale.order,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "" "A megrendelésnek tervezet állapotban kell lenni ahhoz, hogy a szállítási díj " "sort létre lehessen hozni benne." #. module: delivery #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Eladási ár" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost #: view:sale.order:0 msgid "Delivery Costs" msgstr "Szállítási költségek" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Apply" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Price Type" msgstr "Ártípus" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Jegyzetek" #, python-format #~ msgid "No price available !" #~ msgstr "Nincs érvényes ár !" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat." #~ msgid "Carrier Partner" #~ msgstr "Fuvarozó partner" #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "A megrendelés hivatkozásnak egyedinek kell lennie!" #, python-format #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" #~ msgstr "" #~ "A kiválasztott szállítási tarifatáblázatban nincs a megrendeléshez " #~ "illeszkedő sor." #~ msgid "" #~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. " #~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the " #~ "price of the delivery according to the products sold or delivered." #~ msgstr "" #~ "Itt hozhatja létre és kezelheti az értékesítéshez szükséges szállítási " #~ "módokat. Minden szállítási mód hozzárendelhető egy árlistához, amely az " #~ "eladott vagy kiszállított termékek alapján kiszámítja a szállítási díjat." #~ msgid "" #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" #~ " You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" #~ " When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute " #~ "the shipping line.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Ez a modul lehetővé teszi a szállítási módok megadását a vevői " #~ "megrendelésekben és a szállítólevelekben.\n" #~ " Meghatározhatja a saját fuvarozóját és szállítási tarifatáblázatát.\n" #~ " Ha szállítólevél alapján számláznak, a rendszer létrehozza a szállítási " #~ "díj sort a számlában, és kiszámítja annak értékét.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Carriers and deliveries" #~ msgstr "Fuvarozók és szállítások"