# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 02:51+0000\n" "Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Ref." msgstr "مرجع الأمر" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Delivery by Poste" msgstr "التسليم عن طريق هيئة البريد" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid " in Function of " msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Destination" msgstr "المقصد" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "الوزن الصافي" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" msgstr "خط شبكة التسليم" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Delivery grids" msgstr "شبكات التسليم" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:stock.picking,volume:0 #: field:stock.picking.out,volume:0 msgid "Volume" msgstr "حجم" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Zip" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" msgstr "خط التسليم" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping msgid "Delivery order" msgstr "امر تسليم" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:221 #, python-format msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 msgid "Picking to be invoiced" msgstr "اختيار ما تريد عمل له فاتورة" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgstr "وتعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة شبكة التسليم." #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,country_ids:0 msgid "Countries" msgstr "بلدان" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form msgid "" "

\n" " Click to create a delivery price list for a specific " "region.\n" "

\n" " The delivery price list allows you to compute the cost and\n" " sales price of the delivery according to the weight of the\n" " products and other criteria. You can define several price " "lists\n" " for each delivery method: per country or a zone in a " "specific\n" " country defined by a postal code range.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Delivery Order :" msgstr "أمر التوصيل :" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" msgstr "عامل متغير" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" msgstr "المقدار" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "Add in Quote" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" msgstr "ثابت" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" msgstr "طريقة التوصيل" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:221 #, python-format msgid "No price available!" msgstr "لا يوجد سعر!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "حركة مخزن" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" msgstr "مرجع تعقب الناقل" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 #: field:stock.picking.in,weight_net:0 #: field:stock.picking.out,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "صافي الوزن" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Grid Lines" msgstr "خطوط الشبكة" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Grid definition" msgstr "تعريف الشبكة" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "تحذير!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" msgstr "عملية" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "شريك" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "أمر المبيعات" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" msgstr "أوامر التوصيل" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "" "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing " "based on delivery order(s)." msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" msgstr "شبكة التسليم" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" msgstr "الفاتورة لـ" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "قائمة الالتقاط" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" msgstr "شبكية" #. module: delivery #: help:delivery.grid,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." msgstr "" "اذا كان الحقل النشط خاطيء, ستسمح لك بإخفاء شبكة التسليم بدون ازالتها." #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" msgstr "إلى الرمز" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:147 #, python-format msgid "Default price" msgstr "السعر الافتراضي" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" msgstr "السعر الافتراضي (العادي)" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" msgstr "تاريخ الأمر" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 msgid "Grid Name" msgstr "اسم الشبكية" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" msgstr "عدد العبوات" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: report:sale.shipping:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,weight:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,weight:0 #: field:stock.picking.in,weight:0 #: field:stock.picking.out,weight:0 msgid "Weight" msgstr "الوزن" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:54 #, python-format msgid "No grid available !" msgstr "لا يوجد شبكة متاحة !" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 #, python-format msgid "Order not in draft state !" msgstr "الامر غير موجود في حالة السحب !" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" msgstr "دفعة" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 #: field:delivery.grid,active:0 msgid "Active" msgstr "نشط" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Shipping Date" msgstr "تاريخ الشحن" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" msgstr "المنتج المُسلم" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Condition" msgstr "شرط" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "سعر التكلفة" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" msgstr "متغير" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "سيستخدم اسلوب التسليم عندما تكون الفاتورة بالإختيار." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "

\n" " Click to define a new deliver method. \n" "

\n" " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods " "(e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules " "attached\n" " to each method.\n" "

\n" " These methods allows to automaticaly compute the delivery " "price\n" " according to your settings; on the sales order (based on " "the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" msgstr "القيمة القصوى" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" msgstr "كمية" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" msgstr "ابدأ الرمز" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "اكمل هذا الحقل اذا كنت تخطط لعمل فاتورة للشحن بناءًا على الإختيار." #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:136 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" msgstr "الشحنات الواردة" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" msgstr "<=" #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Description" msgstr "وصف" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "" "اذا كان الحقل النشط خاطيء, ستسمح لك بإخفاء ناقل التسليم بدون إزالتها." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form msgid "Delivery Pricelist" msgstr "قائمة اسعار التسليم" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Price" msgstr "السعر" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:54 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" msgstr "لا توجد شبكة متوافقة مع هذا الناقل !" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" msgstr "التسليم" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" msgstr "الوزن * المقدار" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:91 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "الناقل %s (id: %d( لا يوجد لديها شبكة تسليم!" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" msgstr "معلومات التسعير" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" msgstr "تسعير متقدم على حسب الوجهة" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: report:sale.shipping:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0 msgid "Carrier" msgstr "الناقل" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" msgstr "طرق التسليم" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "يُسجل حالة الامر كمسودة ليضاف الى خطوط التسليم." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" msgstr "شبكات التسليم" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "مسلسل" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "سعر البيع" #. module: delivery #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Order" msgstr "اطبع طلب توصيل" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" msgstr "حالات" #. module: delivery #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Price Type" msgstr "نوع السعر" #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً" #~ msgid "Delivery Order" #~ msgstr "أمر التسليم" #, python-format #~ msgid "No price available !" #~ msgstr "السعر غير متاح!" #, python-format #~ msgid "Warning" #~ msgstr "تحذير" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "ال_غاء" #~ msgid "Weights" #~ msgstr "الأوزان" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة." #~ msgid "Delivery Costs" #~ msgstr "تكاليف التسليم" #~ msgid "Sales & Purchases" #~ msgstr "المبيعات و المشتريات" #~ msgid "You must assign a production lot for this product" #~ msgstr "يجب تعيين دفعة إنتاج لهذا المنتج" #~ msgid "=" #~ msgstr "=" #~ msgid "ID" #~ msgstr "معرّف" #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "تطبيق" #~ msgid "Deliveries Properties" #~ msgstr "خصائص التسليمات" #, python-format #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" #~ msgstr "لا يوجد خط متوافق مع هذا الامر في شبكات التسليم المختارة !" #~ msgid "Make Delievery" #~ msgstr "قم بالتسلم" #~ msgid "Carrier Partner" #~ msgstr "الشريك الناقل" #~ msgid "Carriers and deliveries" #~ msgstr "الناقلات و التسليمات" #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" #~ msgstr "انت تحاول تخصيص الكثير من ما هو دون المنتج نفسه" #~ msgid "Create Deliveries" #~ msgstr "انشيء عمليات التسليم" #~ msgid "" #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" #~ " You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" #~ " When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute " #~ "the shipping line.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "يسمح لك بإضافة طرق التسليم في أوامر البيع و الاختيار.\n" #~ "يمكنك تحديد الناقل الخاص وشبكات تسليم للأسعار.\n" #~ "عند إنشاء الفواتير من الاختيار، OpenERP قادر على إضافة وحساب خط الشحن.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. " #~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the " #~ "price of the delivery according to the products sold or delivered." #~ msgstr "" #~ "قم بإنشاء وإدارة وسائل التسليم التي تحتاجها لأنشطة المبيعات الخاصة بك. يمكن " #~ "تعيين كل طريقة تسليم إلى قائمة السعر الذي يحسب على سعر التسليم وفقا للمنتجات " #~ "المباعة او المسلمة." #~ msgid "" #~ "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of " #~ "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You " #~ "can define several price lists for one delivery method, per country or a " #~ "zone in a specific country defined by a postal code range." #~ msgstr "" #~ "تسمح لك قائمة أسعار التسليم لحساب التكلفة وسعر البيع للتسليم وفقا لوزن " #~ "المنتجات وغيرها من المعايير. يمكنك تحديد عدة قوائم للأسعار لطريقة تسليم " #~ "واحدة، في كل بلد أو منطقة في بلد معين محدد من قبل مجموعة اكواد بريدية." #~ msgid "Picking Policy" #~ msgstr "سياسة الالتقاط" #~ msgid "Reference must be unique per Company!" #~ msgstr "المرجع يجب أن يكون فريداً لكل شركة علي حدا!" #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view." #~ msgstr "لا يمكنك نقل المنتجات أو المكان من المستعرض." #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!" #~ msgstr "مرجع الأمر يجب أن يكون فريداً لكل شركة علي حدا!" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "إلغاء" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." #~ msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متداخلين." #~ msgid "Apply" #~ msgstr "تطبيق" #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي(EAN) غير صالح"