# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_profiling # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:51+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 msgid "Questions List" msgstr "Опросный лист" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires msgid "" "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) " "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The " "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category " "according to his answers to the different questionnaires." msgstr "" "Можно создать специальный опросник по теме, чтобы вести команду продаж по " "циклу продаж, помогая им задавать правильные вопросы. Инструмент сегментации " "позволяет автоматически назначить партнёра для категории в соответствии с " "ответами на различные опросники." #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,question_id:0 #: field:crm_profiling.question,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question #: field:open.questionnaire.line,question_id:0 msgid "Question" msgstr "Вопрос" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire #: view:open.questionnaire:0 msgid "Open Questionnaire" msgstr "Октрыть опросник" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,child_ids:0 msgid "Child Profiles" msgstr "Подчиненные профили" #. module: crm_profiling #: view:crm.segmentation:0 msgid "Partner Segmentations" msgstr "Сегментация партнеров" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0 msgid "Answer" msgstr "Ответ" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line msgid "open.questionnaire.line" msgstr "" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" msgstr "Классификация партнера" #. module: crm_profiling #: view:res.partner:0 msgid "Profiling" msgstr "Профилирование" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0 msgid "Description" msgstr "Описание" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_no:0 msgid "Excluded Answers" msgstr "Исключенные Ответы" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.answer:0 #: view:crm_profiling.question:0 #: field:res.partner,answers_ids:0 msgid "Answers" msgstr "Ответы" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire msgid "open.questionnaire" msgstr "" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0 msgid "Questionnaire name" msgstr "Название опросника" #. module: crm_profiling #: view:res.partner:0 msgid "Use a questionnaire" msgstr "Использовать опросник" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:0 msgid "_Cancel" msgstr "" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0 msgid "Question / Answers" msgstr "" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire #: view:open.questionnaire:0 msgid "Questionnaires" msgstr "Опросники" #. module: crm_profiling #: help:crm.segmentation,profiling_active:0 msgid "" "Check this box if you want to use this tab as " "part of the segmentation rule. If not checked, " "the criteria beneath will be ignored" msgstr "" "Отметьте, если вы хотите использовать эту вкладку как часть правила " "сегментирования. Если не отмечено, то нижеследующий критерий будет " "игнорироваться." #. module: crm_profiling #: constraint:crm.segmentation:0 msgid "Error ! You can not create recursive profiles." msgstr "Ошибка ! Вы не можете создать зацикленные профили." #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,profiling_active:0 msgid "Use The Profiling Rules" msgstr "Используйте Правила Профилирования" #. module: crm_profiling #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:0 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 msgid "Avalaible Answers" msgstr "Доступные ответы" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 msgid "Included Answers" msgstr "Включенные Ответы" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:0 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer msgid "Questions" msgstr "Вопросы" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,parent_id:0 msgid "Parent Profile" msgstr "Родительский Профиль" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:0 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Партнёр" #. module: crm_profiling #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire #: view:open.questionnaire:0 #: view:open.questionnaire.line:0 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0 #, python-format msgid "Questionnaire" msgstr "Опросник" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:0 msgid "Save Data" msgstr "Сохранить данные" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " #~ "символов !" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" #~ msgid "Avalaible answers" #~ msgstr "Доступные ответы" #~ msgid "Using a questionnaire" #~ msgstr "Используя опросник" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." #~ msgid "crm_profiling management" #~ msgstr "Управление профилями CRM" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. " #~ "If not checked, the criteria beneath will be ignored" #~ msgstr "" #~ "Выберите эту опцию, если вы хотите использовать данную вкладку в рамках " #~ "сегментации правила. Если не установлено, то критерии будут игнорироваться" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников." #~ msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners" #~ msgstr "" #~ "Управление профилированием - для проведения сегментации между партнёрами." #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows users to perform segmentation within partners.\n" #~ " It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and " #~ "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup " #~ "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n" #~ "\n" #~ " It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool " #~ "because they were overlapping.\n" #~ "\n" #~ " The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\" #~ "Segmentations\"\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, " #~ "since it's the same which has been renamed.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Этот модуль позволяет пользователям проводить .\n" #~ " Он использует критерий профилей из раннего модуля сегментации и улучшает " #~ "его благодаря новой концепции опросника. Теперь можно перегруппировать " #~ "вопросы в опросник и использовать его напрямую.\n" #~ "\n" #~ " Он также был совмещён с инструментом сегментации CRM и SRM, поскольку " #~ "они перекрывали друг друга.\n" #~ "\n" #~ " Связанные с ним элементы меню находятся в меню \"CRM и SRM\\" #~ "Конфигурация\\Сегментации\"\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Обратите внимание: этот модуль не совместим с модулем сегментации, " #~ "поскольку это тот же самый модуль с другим названием.\n" #~ " "