# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-10 06:23+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 msgid "Questions List" msgstr "Lista de Intrebari" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:0 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 msgid "Avalaible Answers" msgstr "Raspunsuri Disponibile" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires msgid "" "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) " "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The " "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category " "according to his answers to the different questionnaires." msgstr "" "Puteti crea chestionare specifice legate de subiect pentru a va ghida " "echipa(ele) in ciclul de vanzari ajutandu-le sa puna intrebarile potrivite. " "Instrumentul de segmentare va permite sa atribuiti in mod automat un " "partener unei categorii in functie de raspunsurile sale la diferite " "chestionare." #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,question_id:0 #: field:crm_profiling.question,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question #: field:open.questionnaire.line,question_id:0 msgid "Question" msgstr "Intrebare" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire #: view:open.questionnaire:0 msgid "Open Questionnaire" msgstr "Deschide Chestionarul" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,child_ids:0 msgid "Child Profiles" msgstr "Profile Secundare" #. module: crm_profiling #: view:crm.segmentation:0 msgid "Partner Segmentations" msgstr "Segmentari partener" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0 msgid "Answer" msgstr "Raspuns" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line msgid "open.questionnaire.line" msgstr "deschide.linie.chestionar" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" msgstr "Segmentare partener" #. module: crm_profiling #: view:res.partner:0 msgid "Profiling" msgstr "Stabilirea profilului" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_no:0 msgid "Excluded Answers" msgstr "Raspunsuri excluse" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.answer:0 #: view:crm_profiling.question:0 #: field:res.partner,answers_ids:0 msgid "Answers" msgstr "Raspunsuri" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire msgid "open.questionnaire" msgstr "deschide.chestionar" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0 msgid "Questionnaire name" msgstr "Numele chestionarului" #. module: crm_profiling #: view:res.partner:0 msgid "Use a questionnaire" msgstr "Foloseste un chestionar" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0 msgid "Question / Answers" msgstr "Intrebare / Raspunsuri" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire #: view:open.questionnaire:0 msgid "Questionnaires" msgstr "Chestionare" #. module: crm_profiling #: help:crm.segmentation,profiling_active:0 msgid "" "Check this box if you want to use this tab as " "part of the segmentation rule. If not checked, " "the criteria beneath will be ignored" msgstr "" "Bifati aceasta casuta daca doriti sa utilizati acest tab ca parte a regulii " "de segmentare. Daca nu este bifata, criteriile de sub ea vor fi ignorate" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,profiling_active:0 msgid "Use The Profiling Rules" msgstr "Foloseste regulile de profil" #. module: crm_profiling #: constraint:crm.segmentation:0 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles." msgstr "Eroare ! Nu puteti crea profile recursive." #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 msgid "Included Answers" msgstr "Raspunsuri incluse" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:0 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer msgid "Questions" msgstr "Intrebari" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,parent_id:0 msgid "Parent Profile" msgstr "Profilul principal" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:0 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: crm_profiling #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire #: view:open.questionnaire:0 #: view:open.questionnaire.line:0 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0 #, python-format msgid "Questionnaire" msgstr "Chestionar" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:0 msgid "Save Data" msgstr "Salveaza datele" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:0 msgid "or" msgstr "sau"