# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:22+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0 msgid "Send to" msgstr "Enviar a" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Delay to Close" msgstr "Retraso para cerrar" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Ingreso previsto" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "nº de casos" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: crm_partner_assign #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case" msgstr "\"Responder a\" del equipo de ventas definido en este caso" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localize" msgstr "Geo localizar" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "March" msgstr "Marzo" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Lead" msgstr "Iniciativa" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to close" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Whole Story" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0 #, python-format msgid "" "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working " "internet connection (%s)" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0 msgid "Partner Date" msgstr "Fecha empresa" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Highest" msgstr "Más alta" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,day:0 msgid "Day" msgstr "Día" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Latest email" msgstr "Último email" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 #: field:res.partner,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" msgstr "Geo latitud" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assignation" msgstr "Geo asignación" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Fecha cierre" #. module: crm_partner_assign #: help:res.partner,partner_weight:0 msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "" "Indica la probabilidad de asignar una iniciativa a esta empresa. (0 " "significa ninguna asignación)" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action #: field:res.partner,grade_id:0 #: view:res.partner.grade:0 msgid "Partner Grade" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0 #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 msgid "Avg Probability" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0 #, python-format msgid "Network error" msgstr "Error de red" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 msgid "" "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent " "CC list, edit the global CC field of this case" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 msgid "From" msgstr "De" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: view:crm.lead.report.assign:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Section" msgstr "Sección" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #. module: crm_partner_assign #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Fecha límite excedida" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0 msgid "HTML formatting?" msgstr "Formato HTML?" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "Más baja" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Leads Analysis" msgstr "Análisis de iniciativas" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Fecha creación" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting." msgstr "Seleccione esta opción si desea enviar emails con formato HTML" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "7 Days" msgstr "7 días" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Assignation" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "El tipo es utilizado para separar iniciativas y oportunidades" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "July" msgstr "Julio" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Etapa" #. module: crm_partner_assign #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0 #, python-format msgid "Fwd" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localization" msgstr "Geo localización" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Opportunities Assignment Analysis" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Send history" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Contact" msgstr "Contactar" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment Analysis" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,partner_weight:0 msgid "Weight" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to open" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 msgid "Grade" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 msgid "Opening Date" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 msgid "Subject" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Salesman" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Reply To" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "#Opportunities" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information msgid "Partner Geo-Localisation" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Low" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 msgid "Assigned Opportunities" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 msgid "Assignation Date" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 msgid "Max Probability" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Normal" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Escalate" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "June" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Delay to Open" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 msgid "User" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,active:0 msgid "Active" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_longitude:0 #: field:res.partner,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "October" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Assignation" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 msgid "CC" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "January" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Planned Revenues" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "res.partner.grade" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 msgid "Unchanged" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "September" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Last 30 Days" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 msgid "Grade Name" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: view:res.partner:0 msgid "Open" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 msgid "Geo Localization Date" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Current" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 msgid "To" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "Send new email" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0 msgid "Address" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Opportunity" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 msgid "Email Address" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 msgid "Country" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assign" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "crm.lead" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Case Information" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Message Body" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "High" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0 msgid "Set New State To" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,name:0 msgid "Year" msgstr ""