# Galician translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 16:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Ingresos previstos" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "Nº de casos" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,probability:0 msgid "Avg. Probability" msgstr "Probabilidade media" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "March" msgstr "Marzo" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "Demora peche" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,company_id:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fund_categ_action msgid "Fundraising Categories" msgstr "Categorías de recadación" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "Destinatarios de correos electrónicos (CC)" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Cases" msgstr "Casos" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Día" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Add Internal Note" msgstr "Engadir nota interna" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Móbil" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "My company" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Amount" msgstr "Importe" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Anulado" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0 msgid "Est.Revenue" msgstr "Beneficio est." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Open Funds" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,type_id:0 msgid "Campaign" msgstr "Campaña" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date_action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "Seguinte acción" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Cambiar a modo Borrador" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Extra Info" msgstr "Información adicional" #. module: crm_fundraising #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_config_fundrising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fund_raise msgid "Fund Raising" msgstr "Recadación de fondos" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,partner_id:0 #: field:crm.fundraising.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Socio" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Funds raised in current year" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree msgid "Fundraising Analysis" msgstr "Análise da recadación" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Misc" msgstr "Varios" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "Sección" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Send New Email" msgstr "Enviar novo email" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund1 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment" msgstr "Rehabilitación social e desenvolvemento rural" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Pending Funds" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Payment Mode" msgstr "Modo de pagamento" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: selection:crm.fundraising,state:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "New" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,email_from:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "A máis baixa" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Data de creación" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Data límite" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "July" msgstr "Xullo" #. module: crm_fundraising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fundraising-act msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Fase" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "History Information" msgstr "Información histórica" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Dates" msgstr "Datas" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_name2:0 msgid "Employee Email" msgstr "E-mail do empregado" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2 msgid "Learning And Education" msgstr "Aprendizaxe e educación" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds Form" msgstr "Formulario fondos" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Fund Description" msgstr "Descrición do fondo" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Número de días para pechar o caso" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Funds raised in current month" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "References" msgstr "Referencias" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Fundraising" msgstr "Recadación de fondos" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising msgid "" "Have a general overview of all fund raising activities by sorting them with " "specific criteria such as the estimated revenue, average success probability " "and delay to close." msgstr "" "Obteña unha vista xeral de tódalas actividades de recadación ordenándoas por " "criterios específicos como beneficio estimado, probabilidade de éxito media " "e demora de peche." #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "September" msgstr "Setembro" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Communication" msgstr "Comunicación" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds Tree" msgstr "Árbore de fondos" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Escalate" msgstr "Escalado" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Data de actualización" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3 msgid "Credit Card" msgstr "Tarxeta de crédito" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act msgid "Fundraising Stages" msgstr "Etapas de recadación" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Salesman" msgstr "Vendedor" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,ref2:0 msgid "Reference 2" msgstr "Referencia 2" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Funds raised in last month" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,categ_id:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Categoría" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4 msgid "Arts And Culture" msgstr "Arte e cultura" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,planned_cost:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" msgstr "Custos planeados" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "Estes enderezos de correo engadiranse ó campo CC para tódolos correos " "entrantes e saíntes deste rexistro antes de ser enviados. Separe os " "diferentes enderezos de correo cunha coma." #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "Low" msgstr "Baixo" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date_closed:0 #: selection:crm.fundraising,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "Pechado" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: selection:crm.fundraising,state:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Communication & History" msgstr "Comunicación e historial" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Global CC" msgstr "CC global" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1 msgid "Funds" msgstr "Fondos" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "June" msgstr "Xuño" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2 msgid "Cheque" msgstr "Cheque" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "November" msgstr "Novembro" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Filtros extendidos..." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "October" msgstr "Outubro" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "January" msgstr "Xaneiro" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "#Fundraising" msgstr "Nº obtención fondos" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action msgid "" "Manage and define the fund raising categories you want to be maintained in " "the system." msgstr "" "Xestione e defina as categorías de recadación que desexe manter no sistema." #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "Estas persoas recibirán un e-mail." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Fund Category" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund3 msgid "Healthcare" msgstr "Servizos de Saúde" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "History" msgstr "Historia" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "Contacto" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Month of fundraising" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Estimates" msgstr "Estimacións" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,state:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Done" msgstr "Feito" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "December" msgstr "Decembro" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Anular" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Open" msgstr "Aberto" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,state:0 msgid "In Progress" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1 msgid "" "If you need to collect money for your organization or a campaign, Fund " "Raising allows you to track all your fund raising activities. In the search " "list, filter by funds description, email, history and probability of success." msgstr "" "Se precisa reunir cartos para a súa organización ou para unha campaña, " "Recadación de Fondos permítelle rexistrar tódalas súas actividades de " "recadación. Na lista de busca, filtre os fondos por descrición, correo " "electrónico, historial e probabilidade de éxito." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,section_id:0 msgid "" "Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email " "account for mail gateway." msgstr "" "Equipo de vendas ó que pertence o caso. Defina o usuario responsable e a " "conta de email para a pasarela de correo." #. module: crm_fundraising #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report msgid "CRM Fundraising Report" msgstr "CRM Informe de recadacións" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Reply" msgstr "Resposta" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Date of fundraising" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,amount_revenue_prob:0 msgid "Est. Rev*Prob." msgstr "Beneficio*Prob. estim." #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,type_id:0 msgid "Fundraising Type" msgstr "Tipo de recadación" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "New Funds" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act msgid "" "Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained " "in the system." msgstr "" "Cree e xestione as categorías de actividades de recadación que desexe manter " "no sistema." #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,description:0 msgid "Description" msgstr "Descrición" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "May" msgstr "Maio" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,probability:0 msgid "Probability (%)" msgstr "Probabilidade (%)" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_name:0 msgid "Employee's Name" msgstr "Nome do empregado" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,state:0 msgid "" "The state is set to 'Draft', when a case is created. " " \n" "If the case is in progress the state is set to 'Open'. " " \n" "When the case is over, the state is set to 'Done'. " " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" "O estado configúrase como \"Borrador\", cando se crea un caso. Se o caso " "está en curso, o estado configúrase como \"Aberto\". Cando se pecha o caso, " "o estado configúrase como \"Realizado\". Se cómpre revisar o caso, o estado " "configúrase como \"Pendente\"." #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "February" msgstr "Febreiro" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1 msgid "Cash" msgstr "Efectivo" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds by Categories" msgstr "Fondos por categorías" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Month-1" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "April" msgstr "Abril" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "O(s) meu(s) caso(s)" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4 msgid "Demand Draft" msgstr "Solicitar borrador" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Search Funds" msgstr "Buscar fondos" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "High" msgstr "Alto" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,section_id:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "Equipo de vendas" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Crear data" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date_action_last:0 msgid "Last Action" msgstr "Última acción" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Ano" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,duration:0 msgid "Duration" msgstr "Duración" #~ msgid "CRM Fundraising" #~ msgstr "Recadación CRM" #~ msgid " Month " #~ msgstr " Mes " #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canle" #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " Mes-1 " #~ msgid " Year " #~ msgstr " Ano " #~ msgid "Stages" #~ msgstr "Etapas" #~ msgid "Stage of case" #~ msgstr "Fase do caso" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "Anexos" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Actual" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" #~ msgid "" #~ "The channels represent the different communication modes available with the " #~ "customer." #~ msgstr "" #~ "As canles representan os diferentes modos de comunicación dispoñibles co " #~ "cliente"