# Translation of OpenERP Server. # This file containt the translation of the following modules: # * crm_configuration # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:23:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-02 20:23:25+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: OpenERP Language Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0 #: view:crm.case:0 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_stage msgid "Cases by section, Category and stage" msgstr "Cas par section, catégorie et étape" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Severity" msgstr "Sévérité" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0 msgid "Jobs Hiring Process" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Add Last Mail for Replying" msgstr "Ajouter le dernier courrier pour réponse" #. module: crm_configuration #, python-format #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 msgid "A partner is already defined on this lead." msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_opportunities0 msgid "Opportunities" msgstr "Opportunités" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# de cas" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ2 msgid "Cases by section and category2" msgstr "Cas par section et catégorie2" #. module: crm_configuration #: view:crm.menu.config_wizard:0 msgid "Configure CRM Sections" msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0 msgid "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your next meeting." msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Leads Tree" msgstr "Arbre des affaires" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_opportunitiesaccord0 msgid "When leads are confirmed" msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_accord0 msgid "Accord" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Funds Form" msgstr "Recherche de fonds" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0 msgid "Manages an Helpdesk service." msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Action Information" msgstr "Infos sur l'action" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Title" msgstr "Titre" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Reset to Unconfirmed" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "Nom de l'étape" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0 msgid " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, outlook, Sunbird, ical, ..." msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_button:crm.case.partner_create,init,confirm:0 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_partner_create msgid "Create Partner" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Contract Data" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,partner_mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Portable" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Amount" msgstr "Montant" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Lead Source" msgstr "Source de l'affaire" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Candidate Hired" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Expected Salary" msgstr "Salaire demandé" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0 msgid "Shared Calendar" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Applied Job" msgstr "Job postulé" #. module: crm_configuration #: view:crm.menu.config_wizard:0 msgid "Calendar Sharing" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,note:0 msgid "Note" msgstr "Note" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Meetings" msgstr "Rendez-vous" #. module: crm_configuration #: field:crm.case.category2,name:0 msgid "Case Category2 Name" msgstr "Catégorie des cas2" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.opportunity_set,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_opportunity_set msgid "Convert To Opportunity" msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_field:crm.case.meeting,init,duration:0 msgid "Duration (Hours)" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Availability (weeks)" msgstr "Disponibilité (semaines)" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Mettre en brouillon" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Extra Info" msgstr "Infos" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Campaign Type" msgstr "Type de campagne" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,category2_id:0 msgid "Category Name" msgstr "Nom de la catégorie" #. module: crm_configuration #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_accord0 msgid "Accord Client Contract" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case.category2,section_id:0 #: field:crm.case.stage,section_id:0 msgid "Case Section" msgstr "Section du cas" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Proposed Salary" msgstr "Salaire proposé" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0 msgid "Convert To Partner" msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree_month #: view:report.crm.case.section.stage:0 msgid "Cases by Section and Stage" msgstr "Cas par section et étape" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0 msgid "Section" msgstr "Section" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Dates" msgstr "Dates" #. module: crm_configuration #: view:crm.menu.config_wizard:0 msgid "Next" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Source" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0 msgid "State" msgstr "État" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Version" msgstr "Version" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree_month #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0 msgid "Cases by Section, Category and Category2" msgstr "Cas par section, catégorie et catégorie2" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Payment Mode" msgstr "Mode de paiement" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Communication history" msgstr "Historique de la communication" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0 #: view:crm.case:0 msgid "Type" msgstr "Type" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Candidate Refused" msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_opportunitiesaccord0 msgid "Opportunities Accord" msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline." msgstr "" #. module: crm_configuration #, python-format #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 msgid "Error !" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.menu.config_wizard:0 msgid "Install Pre-Configured Features" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0 msgid "Fund Raising Operations" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Appreciation" msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_leads0 msgid "Premier Contact Leads" msgstr "" #. module: crm_configuration #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 #: view:crm.case:0 msgid "Pending" msgstr "En attente" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_categ2 msgid "Cases by section, Category and Category2" msgstr "Cas par section, catégorie et catégorie2" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Meeting" msgstr "Rendez-vous" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "References" msgstr "Références" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,stage_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Étape" #. module: crm_configuration #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,partner_name2:0 msgid "Employee Email" msgstr "Email de l'Employé" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Description Information" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Lead Subject" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.menu.config_wizard:0 msgid "The CRM module of OpenERP is able to manage any kind of relationship. But, as to help you to start quickly on the system, we configured a few of them for you." msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Next Interview" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Cancel Meeting" msgstr "Annuler le Rendez-vous" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Resolution history" msgstr "Historique de la Résolution" #. module: crm_configuration #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Meeting Date" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Meeting With Candidates" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Bug Tracker Form" msgstr "Formulaire de Rapport de Bug" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_accordpricelist0 msgid "Goes into the Pricelist" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Convert to Partner" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Estimates" msgstr "Estimer" #. module: crm_configuration #: wizard_field:crm.case.partner_create,init,close:0 msgid "Close Lead" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Funds Tree" msgstr "Arbre des Fonds" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0 msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0 #: view:crm.case:0 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_leads0 msgid "Leads" msgstr "Affaires" #. module: crm_configuration #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Job Info" msgstr "Information sur l'Emploi" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Confirm Meeting" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Jobs - Recruitment Tree" msgstr "Arbre des Emplois - Recrutements" #. module: crm_configuration #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_meeting #: view:crm.case:0 msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree_month #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0 msgid "Cases by Section, Category and Stage" msgstr "Cas par section catégorie et étape" #. module: crm_configuration #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_contractpricelist0 msgid "Contract Volume (pricelist)" msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0 msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking." msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Meetings Form" msgstr "Formulaire de Rendez-vous" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_accordanalytic0 msgid "Goes into the Analytic" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Historize" msgstr "Faire une historique" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Send Candidate & Historize" msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree_month #: view:report.crm.case.section.categ2:0 msgid "Cases by Section and Category2" msgstr "Cas par section et catégorie2" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Candidate Email" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0 msgid "Delay Close" msgstr "Delai de fermeture" #. module: crm_configuration #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,probability:0 msgid "Success Probability" msgstr "" #. module: crm_configuration #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. module: crm_configuration #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,partner_name:0 msgid "Employee Name" msgstr "Nom de l'Employé" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0 msgid "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or contacts, the very first contact with a customer request." msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Status" msgstr "État" #. module: crm_configuration #: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,confirm:0 msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Degree" msgstr "Degré" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Meetings Tree" msgstr "Arbre des Rendez-vous" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Escalate" msgstr "Escalader" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Funds" msgstr "Fonds" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Send Prospect & Historize" msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already." msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Qualication" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Prospect Name" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0 msgid "Lead Opportunity" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Candidate Name" msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0 msgid "Manages the calendar of meetings of the users." msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0 msgid "Creating business opportunities from leads" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #. module: crm_configuration #: model:process.process,note:crm_configuration.process_process_contractworkflow0 msgid "Contracts flow for services companies." msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_accordanalytic0 msgid "Accord Analytic" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Jobs - Recruitment Form" msgstr "Formulaire Emplois - Recrutement" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Deadlines" msgstr "Dates Limites" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "History" msgstr "Historique" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_category2 msgid "Category2 of case" msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" msgstr "Etape des cas" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_stage msgid "Cases by section and stage" msgstr "Cas par section et étape" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "General" msgstr "Général" #. module: crm_configuration #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_contractanalytic0 msgid "Contract Analytic" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Done" msgstr "Terminé" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Communication" msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_button:crm.case.meeting,init,end:0 #: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,end:0 #: wizard_button:crm.case.partner_create,init,end:0 #: view:crm.case:0 #: view:crm.menu.config_wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_opportunities0 msgid "Business Opportunities" msgstr "" #. module: crm_configuration #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 #: view:crm.case:0 msgid "Open" msgstr "Ouvert" #. module: crm_configuration #: wizard_field:crm.case.meeting,init,date:0 msgid "Meeting date" msgstr "" #. module: crm_configuration #: constraint:ir.model:0 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0 msgid "Helpdesk" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. module: crm_configuration #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_contractanalytic0 msgid "Analytic Accounts" msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_button:crm.case.meeting,init,order:0 msgid "Set Meeting" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0 msgid "Calendar of Meetings" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares" msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.process,name:crm_configuration.process_process_contractworkflow0 msgid "Contract Workflow" msgstr "" #. module: crm_configuration #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0 msgid "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..." msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Leads Form" msgstr "Fomrulaire des Affaires" #. module: crm_configuration #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_accordpricelist0 msgid "Accord Pricelist" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Description" msgstr "Description" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Notes Internes" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Meeting For Leads Generation" msgstr "Rendez-vous pour affaires" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Prospect Email" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Opportunity" msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0 msgid "Planify Meeting" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Opportunities Tree" msgstr "Arbre des Opportunités" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,name:0 #: view:crm.case:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Lead Details" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Sales Stage" msgstr "Etape de vente" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,case_id:0 msgid "Related Case" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Send Partner & Historize" msgstr "Envoi le partenaire et ajoute à l'historique" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Funds by Categories" msgstr "Fonds par Catégorie" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Next Meeting" msgstr "Prochain Rendez-vous" #. module: crm_configuration #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0 msgid "Bug Tracking" msgstr "" #. module: crm_configuration #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,name:0 msgid "Opportunity Summary" msgstr "" #. module: crm_configuration #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_contractpricelist0 msgid "Contract Pricelist" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Actions" msgstr "Actions" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Prospect Information" msgstr "" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: crm_configuration #: field:crm.case,duration:0 msgid "Duration" msgstr "Durée" #. module: crm_configuration #: view:crm.case:0 msgid "Bugs Tree" msgstr "Arbre des Bugs" #. module: crm_configuration #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_menu_config_wizard msgid "crm.menu.config_wizard" msgstr ""