# Serbian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-02 11:52+0000\n" "Last-Translator: zmmaj \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Planirani Prihod" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# Slucajeva" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupisano po" #. module: crm_claim #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Neispravno ime modela u definiciji akcije" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "March" msgstr "Mart" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "Kasnjenje do Zatvaranja" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Preduzece" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "Praceni Emailovi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "#Claim" msgstr "#Zahtev" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cases" msgstr "Slucajevi" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Highest" msgstr "Najvislji" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,day:0 msgid "Day" msgstr "dan" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Add Internal Note" msgstr "Dodaj Interni Zapis" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email " "account for mail gateway." msgstr "" "Prodajni Tim kojem ovaj slucaj pripada definise odgovornog korisnika i Email " "nalog za slanje Emailova." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Mobilni" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "Činjenična potraživanja" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" msgstr "Preventiva" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Fixed" msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "KOntakt Partnera" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Datum Zatvaranja" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid " Month " msgstr " Mesec " #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Referenca" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "Sledeca Akcija" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Postavi 'U Pripremu'" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Extra Info" msgstr "Dodatne Informacije" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" msgstr "Preventivna Akcija" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "Sekcija" #. module: crm_claim #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Neispravan XML za pregled Arhitekture!" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Send New Email" msgstr "Posalji Novi Email" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "prekoracen Krajnji Rok" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,canal_id:0 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "Najnizi" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Datum Kreiranja" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Krajnji Rok" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "Nivoi Zahteva" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,stage_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Nivo ( faza)" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "History Information" msgstr "Informacija Istorije" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" msgstr "datumi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid " Month-1 " msgstr " Mesec-1 " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act msgid "Stages" msgstr "Nivoi" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "Analiza Zahteva" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Br Dana Do zatvaranja Slucaja" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "Izvestaj CRM Zahteva" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "References" msgstr "Reference" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Status and Categorization" msgstr "Status i Kategorizacija" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1 msgid "Accepted as Claim" msgstr "Prihvaceno kao Zahtev" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 msgid "Corrective" msgstr "Korektivni" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" msgstr "Septembar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Mesec" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "Tip Akcije" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Obnovi Datum" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesman" msgstr "Prodavac" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref2:0 msgid "Reference 2" msgstr "Referenca 2" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "vrednost Zahteva" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid " Year " msgstr " Godina " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure Date" msgstr "Datum zatvaranja" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" msgstr "Planirani Troskovi" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "Ovi ce Emalovi biti dodati CC polju za sve odlazne i dolazne Emailove za " "ovaj zapis , pre nego je poslat. Odvajajte vise adresa zarezom." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Priprema" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "Nizak" #. module: crm_claim #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivni meni." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "Na Cekanju" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" msgstr "Avgust" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Global CC" msgstr "Globalni CC" #. module: crm_claim #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information msgid "Customer & Supplier Relationship Management" msgstr "Uredjenje Odnosa Klijent & Dobavljac" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "Awaiting Response" msgstr "Čeka se odgovor" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" msgstr "Novembar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Prošireni Filteri ..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" msgstr "Zatvaranje" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" msgstr "Trazi" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" msgstr "Oktobar" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" msgstr "Januar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Date" msgstr "Datum Zahteva" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "Ovi ce ljudi primiti Email" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim4 msgid "Invalid" msgstr "Neispravno" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims msgid "Claims" msgstr "Potraživanja" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" msgstr "Korektivna Akcija" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "Politika Potraživanja" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "History" msgstr "Istorija" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" msgstr "Potraživanje" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Attachments" msgstr "Dodatak" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,state:0 msgid "State" msgstr "Stanje" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Info" msgstr "Info Potraživanja" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Done" msgstr "Zavrseno" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" msgstr "Decembar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Otkazi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" msgstr "Otvori" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress" msgstr "U Progresu" #. module: crm_claim #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Ime objekta mora poceti sa x_ i ne sme sadrzavati specijalne karaktere !" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Odgovoran" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Date of Claim" msgstr "Datum Potrazivanja" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Current" msgstr "Trenutni" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Details" msgstr "Detalji" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" msgstr "Slucjajevi po Nivoima i Ocekivanjima" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim/Action Description" msgstr "Opis Potrazivanja/Akcije" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Search Claims" msgstr "Opis" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" msgstr "Maj" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address msgid "Report a Claim" msgstr "Izvestaj Potrazivanja" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,probability:0 msgid "Probability (%)" msgstr "Verovatnoca (%)" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_name:0 msgid "Employee's Name" msgstr "Ime Zaposlenog" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,canal_id:0 msgid "" "The channels represent the different communication modes available with the " "customer." msgstr "" "Kanal reprezentuje razlicite komunikacione nacine dostupnih za komunikaciju " "sa Klijentom" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 msgid "" "The state is set to 'Draft', when a case is created. " " \n" "If the case is in progress the state is set to 'Open'. " " \n" "When the case is over, the state is set to 'Done'. " " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" "Ako je stanje postavljeno na 'U Pripremi' slucaj je kreiran, " " \n" "Ako je slucaj u progresu, stanje je postavljeno na ' Otvoreno'. " " \n" "Kada je slucaj zavrsen, stanje se postavlja na ' Zavrsen'. " " " " \n" "Ukoliko Slucaj zahteva ponovno razmatranje stanje se postavlja na ' Na " "Cekanju'." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" msgstr "Februar" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 msgid "Name" msgstr "Ime" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Won't fix" msgstr "Nece popraviti" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "Moj/i Slucaj(evi)" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" msgstr "Visoko" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "Prodajni Tim" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Datum Kreiranja" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_last:0 msgid "Last Action" msgstr "Poslednja Akcija" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "Kategorije Potrazivanja"