# Croatian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-28 21:37+0000\n" "Last-Translator: Goran Kliska \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:30+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# slučajeva" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupiraj po..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsibilities" msgstr "Odgovornosti" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Datum slijedeće akcije" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "March" msgstr "Ožujak" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "Odgodi zatvaranje" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" msgstr "Rješenje" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Organizacija" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "Emailovi promatrača" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "#Claim" msgstr "#Zahtjeva" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "" "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered " "in the system. The stages define all the steps required for the resolution " "of a claim." msgstr "" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:132 #, python-format msgid "The claim '%s' has been opened." msgstr "Otvorena je pritužba'%s' ." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Date Closed" msgstr "Datum zatvaranja" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Dan" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Add Internal Note" msgstr "Dodaj internu bilješku" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email " "account for mail gateway." msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Description" msgstr "Opis zahtjeva" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "Činjenične pritužbe" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" msgstr "Preventiva" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Datum zatvaranja" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Veza" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Date of claim" msgstr "Datum prigovora" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "All pending Claims" msgstr "Svi nobrađeni prigovori" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "# Mails" msgstr "# Pisama" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Vrati u nacrt" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Krajnji rok" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month of claim" msgstr "Mjesec prigovora" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" msgstr "Preventivna akcija" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "Odlomak" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Root Causes" msgstr "Osnovni uzroci" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" msgstr "Odgovoran" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Send New Email" msgstr "Pošalji novi e-mail" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "New" msgstr "Novi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "Najniži" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "Sljedeća akcija" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Moj(i) prodajni tim(ovi)" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Won't fix" msgstr "Neće se popravljati" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Datum kreiranja" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 msgid "Claim Subject" msgstr "Naslov prigovora" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" msgstr "Srpanj" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "Faze prigovora" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,stage_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Faza" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "History Information" msgstr "Povijest" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" msgstr "Datumi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month-1" msgstr "Mjesec-1" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "Analiza prigovora" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Broj dana za zatvaranje slučaja" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "Izvještaj o prigovorima CRM" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1 msgid "Accepted as Claim" msgstr "Prihvaćeno kao prigovor" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 msgid "Corrective" msgstr "Korektivni" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" msgstr "Rujan" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" msgstr "Prosinac" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "Vrsta akcije" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Datum izmjene" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Year of claim" msgstr "Godina prigovora" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesman" msgstr "Prodavač" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Grupa" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "Pritužbe na vrijednost" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorna osoba" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-" "poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "Niski" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "Zatvoren" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "U tijeku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Communication & History" msgstr "Komunikacija i povijest" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normalni" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Global CC" msgstr "Globalni CC" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" msgstr "Lipanj" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "Partners Claim" msgstr "Prigovori partnera" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" msgstr "Studeni" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Prošireni filteri..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" msgstr "Zatvaranje" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" msgstr "Traži" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" msgstr "Listopad" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" msgstr "Siječanj" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date:0 msgid "Claim Date" msgstr "Datum prigovora" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "Ove će osobe primiti e-poštu." #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "Grupe prigovora" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: field:res.partner,claims_ids:0 msgid "Claims" msgstr "Prigovori" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" msgstr "Korektivne akcije" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "Prigovori na politiku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "History" msgstr "Povijest" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" msgstr "Prigovor" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Highest" msgstr "Najviši" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "Osoba kod partnera" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,state:0 msgid "State" msgstr "Stanje" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Done" msgstr "Izvršeno" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Reporter" msgstr "Prigovor prijavio" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" msgstr "Otvoreno" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "New Claims" msgstr "Novi prigovori" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 msgid "In Progress" msgstr "U tijeku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Odgovoran" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Claims created in current year" msgstr "Prigovori tekuće godine" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Unassigned Claims" msgstr "Neraspoređeni prigovori" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Claims created in current month" msgstr "Pritužbe kreirane ovaj mjesec" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Prekoračen rok" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" msgstr "Glavni uzrok" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim/Action Description" msgstr "Opis pritužbe/akcije" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Search Claims" msgstr "Traži pritužbe" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "Prodajni tim" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" msgstr "Svibanj" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Resolution Actions" msgstr "Akcije rješavanja" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 msgid "" "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales " "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full " "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may " "automatically be linked to an email address using the mail gateway module." msgstr "" "Bilježite i pratite prigovore vaših kupaca. Prigovor se može povezati na " "prodajni nalog ili lot. \r\n" "Možete salti e-mailove sa privitcima i kompletnu povijest prigovora " "(komunkacija, intervencije i sl.)." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "#E-mail-ova" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Actions Done" msgstr "Izvršene akcije" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Claims created in last month" msgstr "Pritužbe kreirane prošli mjesec" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "Actions Defined" msgstr "Definirane akcije" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" msgstr "Praćenje" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 msgid "" "The state is set to 'Draft', when a case is created. " " \n" "If the case is in progress the state is set to 'Open'. " " \n" "When the case is over, the state is set to 'Done'. " " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" "Stanje je postavljeno na 'Nacrt', kada se stvara slučaj.\n" "Ako je slučaj je u tijeku stanje je postavljeno na 'Otvoren'.\n" "Kada se slučaj završi, stanje je postavljen na \"Gotovo\".\n" "Ako slučaj treba biti pregledan, stanje je postavljeno na 'U tijeku'." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" msgstr "Veljača" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My company" msgstr "Moja organizacija" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" msgstr "Travanj" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "Moji slučajevi" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_claim #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" msgstr "Visoki" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "" "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some " "example of claims can be: preventive action, corrective action." msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Datum kreiranja" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress Claims" msgstr "Pritužbe u tijeku"