# Slovak translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:30+0000\n" "Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm #: field:crm.email.add.cc,name:0 msgid "Send to" msgstr "Poslať" #. module: crm #: help:crm.meeting,exdate:0 msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for " "arecurring calendar component." msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Title" msgstr "Názov" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ2 msgid "Cases by section and category2" msgstr "Prípady podľa sekcie a kategórie 2" #. module: crm #: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0 msgid "Close Lead" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid " 7 Days " msgstr " 7 dní " #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0 msgid "Manages an Helpdesk service." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Pending Jobs" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_state_to:0 msgid "Button Pressed" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Planned costs" msgstr "Plánované náklady" #. module: crm #: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0 msgid "Close job request" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "Názov etapy" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.case.history:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51 msgid "Cases" msgstr "Prípady" #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 msgid "" "The partner category that will be added to partners that match the " "segmentation criterions after computation." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr msgid "Human Resources" msgstr "Ľudské zdroje" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type" msgstr "Prípady podľa príležitosti, kategórie a typu" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0 msgid "" "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or " "preventive actions." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 msgid "Amount" msgstr "Suma" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 msgid "Normal or phone meeting for opportunity" msgstr "Štandartné alebo telefonické stretnutie pre obchodnú príležitosť" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim2 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet1 msgid "Fixed" msgstr "Pevná" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Pozor!" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 #, python-format msgid "Please specify user's email address !" msgstr "Prosím, zadajte e-mailovú adresu!" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Campaign" msgstr "Kampaň" #. module: crm #: view:crm.opportunity:0 msgid "Search Opportunities" msgstr "Vyhľadanie príležitostí" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree #: view:report.crm.case.section.stage:0 msgid "Cases by Section and Stage" msgstr "Prípady podľa sekcie a etapy" #. module: crm #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0 msgid "Duration (Hours)" msgstr "Trvanie (hodín)" #. module: crm #: selection:crm.meeting,transparent:0 msgid "TRANSPARENT" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,server_action_id:0 msgid "" "Describes the action name.eg:on which object which ation to be taken on " "basis of which condition" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,section_id:0 msgid "" "Section to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account " "for mail gateway." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: field:crm.case,partner_id:0 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead4 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,partner_id:0 #: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0 #: selection:crm.email.add.cc,name:0 #: field:crm.email.add.cc,partner_id:0 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,partner_id:0 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,partner_id:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,partner_id:0 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm #: field:crm.case.categ,section_id:0 #: field:crm.case.category2,section_id:0 #: view:crm.case.section:0 #: field:crm.case.section,name:0 #: field:crm.case.stage,section_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section msgid "Case Section" msgstr "Sekcia prípadu" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Proposed Salary" msgstr "Navrh mzdy" #. module: crm #: help:crm.case.section,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case sections." msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3 #, python-format msgid "Phone Call" msgstr "Telefón" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage msgid "Cases by section and stage" msgstr "Prípady podľa sekcie a etapy" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Mail to these emails" msgstr "Mail na tieto e-maily" #. module: crm #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 msgid "None" msgstr "Žiadny" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" msgstr "Špeciálne kľúčové slová pre použitie v obsahu" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Send New Email" msgstr "Poslať nový Email" #. module: crm #: view:crm.case.history:0 msgid "My Histories" msgstr "Moje histórie" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 msgid "Criteria" msgstr "Kritériá" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act msgid "Sections" msgstr "Sekcie" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Exception Dates" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 msgid "Last Action Date" msgstr "Dátum poslednej akcia" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Appreciation" msgstr "Ocenenie" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job3 msgid "Second Interview" msgstr "Druhý rozhovor" #. module: crm #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_subscribe msgid "Subscribe to a Remote calendar" msgstr "Prihlásiť sa do vzdialeného kalendára" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Varovanie!" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Dates" msgstr "Termíny" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Segmentation Test" msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect Partner" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Description Information" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0 msgid "Link to an existing partner" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Delay type" msgstr "Typ meškania" #. module: crm #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Next Interview" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,regex_history:0 msgid "Regular Expression on Case History" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_email_add_cc msgid "Email Add CC" msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 msgid "Opportunity Meeting" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,canal_id:0 msgid "" "The channels represent the different communication modes available with the " "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall " "which is this opportunity source." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Exception Rules" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report msgid "Business Opportunities" msgstr "Obchodné príležitosti" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim1 msgid "Accepted as Claim" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "" "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so " "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab." msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,history_line:0 msgid "Communication" msgstr "Komunikácia" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(email_from)s = Partner email" msgstr "%(email_from)s = Email partnera" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 msgid "Dead" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Confirm Meeting" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Existing Customer" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2 msgid "Home" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,categ_id:0 #: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,category_id:0 #: view:crm.opportunity:0 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,category_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategória" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0 msgid "Cases by Section, Category and Stage" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0 msgid "" "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " "in actions)." msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,class:0 msgid "Privacy" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(partner)s = Partner name" msgstr "%(partner)s = Názov partnera" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Action Information" msgstr "Informácie o akcii" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone" msgstr "" #. module: crm #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!" #. module: crm #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície." #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Conditions" msgstr "Podmienky" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open msgid "Open Cases" msgstr "Otvorené prípady" #. module: crm #: field:crm.case.log,name:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.job:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: crm #: wizard_view:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init:0 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,confirm:0 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,confirm:0 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,confirm:0 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1 msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Meetings Tree" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: view:crm.case:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 #, python-format msgid "Escalate" msgstr "Eskalovať" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet msgid "All Meetings" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information msgid "Customer & Supplier Relationship Management" msgstr "Zákaznícke & dodávateľske riadenie vzťahov" #. module: crm #: view:crm.email.add.cc:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_email_add_cc_wizard msgid "Add CC" msgstr "" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "June" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0 msgid "Default (0=None)" msgstr "Predvolené (0=žiadne)" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job7 msgid "Refused by Company" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Plánované príjmy" #. module: crm #: field:crm.case.section,allow_unlink:0 msgid "Allow Delete" msgstr "Povoliť odstránenie" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "October" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3 msgid "Value Proposition" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(case_id)s = Case ID" msgstr "%(case_id)s = ID prípadu" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor2 msgid "New Business" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.section,calendar:0 msgid "Allows to show calendar" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid " Today " msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0 msgid "Phone Call Description" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.categ:0 msgid "Case Category" msgstr "Kategória prípadu" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0 msgid "" "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. " "This is the starting state of mind by default if the partner has no event." msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "" "You must define a responsible user for this case in order to use this action!" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Assigned to" msgstr "" #. module: crm #: view:res.partner.events:0 msgid "Partner Events" msgstr "Akcie partnera" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4 msgid "Contract Proposed" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main msgid "Jobs - Hiring Process" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Related Cases" msgstr "" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "September" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Communication history" msgstr "História komunikácie" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "New Claims" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Meetings Form" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5 msgid "Negotiation/Review" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 #, python-format msgid "A partner is already defined on this phonecall." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage msgid "Cases by Opportunities and Stage" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "Date of Claim" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation.line:0 msgid "Partner Segmentation Lines" msgstr "Riadky segmentácie partnera" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all msgid "All Leads" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Form" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" msgstr "Segmentácia partnera" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5 msgid "Contract Signed" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0 msgid "Subscribe to Remote ICS" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor1 msgid "Existing Business" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,probability:0 #: field:crm.case.categ,probability:0 msgid "Probability (%)" msgstr "Pravdepodobnosť (%)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "Leads Cases" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.section,reply_to:0 msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about " "cases in this section" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule msgid "Case Rule" msgstr "Pravidlo prípadu" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor #, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Emails" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7 msgid "Television" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Stop Process" msgstr "Zastavenie procesu" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Search Phonecalls" msgstr "" #. module: crm #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0 msgid "Continue" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval:0 msgid "Days per Periode" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #. module: crm #: help:caldav.crm.export,init,name:0 msgid "Save in .ics format" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0 #: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0 msgid "Message" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.segmentation,exclusif:0 msgid "" "Check if the category is limited to partners that match the segmentation " "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match " "segmentation criterions" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation,exclusif:0 msgid "Exclusive" msgstr "Exkluzívny" #. module: crm #: help:crm.case,categ_id:0 msgid "" "Category related to the section.Subdivide the CRM cases independently or " "section-wise." msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_state:0 msgid "Set state to" msgstr "Nastavenie štátu" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Email!" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6 msgid "Radio" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_assign_wizard msgid "crm.opportunity.assign_wizard" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Conditions on States" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_date_type:0 msgid "Trigger Date" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.history:0 msgid "Search Histories" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages." msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_support3 #: view:crm.opportunity:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0 msgid "Opportunities" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 msgid "The name of the segmentation." msgstr "Názov segmentácie." #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0 #: field:crm.segmentation,categ_id:0 msgid "Partner Category" msgstr "Kategória partnera" #. module: crm #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 msgid "Use The Sales Purchase Rules" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Purchase Amount" msgstr "Suma nákupu" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Direction" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,email_cc:0 #: help:crm.case.rule,act_email_cc:0 msgid "" "These people will receive a copy of the future communication between partner " "and users by email" msgstr "" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Server Action to be Triggered" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act msgid "Rules" msgstr "Pravidlá" #. module: crm #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0 msgid "Plan Meeting" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0 msgid "Set State to" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "There is no mail to reply!" msgstr "" #. module: crm #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,confirm:0 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,confirm:0 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_partner_create #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create msgid "Create Partner" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "<" msgstr "<" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(case_description)s = Case description" msgstr "%(case_description)s = Opis prípadu" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 msgid "My Funds" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,partner_mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,name:0 #: field:crm.segmentation.line,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Názov pravidla" #. module: crm #: field:crm.case,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" msgstr "Plánované náklady" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history msgid "Case history" msgstr "História prípadu" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job2 msgid "Junior Developer" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "My Meetings" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.categ,name:0 msgid "Case Category Name" msgstr "Názov kategórie prípadu" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim2 msgid "Preventive" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0 msgid "Add watchers (Cc)" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:caldav.crm.export,init:0 msgid "Export ICS" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_claim.py:0 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0 #, python-format msgid "You can not assign Closed Case." msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support1 #: view:crm.meeting:0 #, python-format msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Conditions on Case Fields" msgstr "Podmienky pre polia prípadu" #. module: crm #: field:crm.case,date_action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "Ďalšie akcie" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: field:crm.case,date_deadline:0 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Deadline" msgstr "Konečný termín" #. module: crm #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,end:0 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,end:0 msgid "_Cancel" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,category2_id:0 msgid "Category Name" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Partner Segmentations" msgstr "Segmentácie partnera" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Recurrency Rule" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ msgid "Category of case" msgstr "Kategória prípadu" #. module: crm #: field:crm.email.add.cc,subject:0 #: view:crm.meeting:0 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,subject:0 #: view:crm.phonecall:0 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0 msgid "Subject" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,attendees:0 msgid "Attendees" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information msgid "" "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n" "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n" "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n" "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n" "assignment, resolution and notification.\n" "\n" "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " "and\n" "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " "trigger\n" "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own " "rules.\n" "\n" "The greatest thing about this system is that users don't need to do " "anything\n" "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will " "take\n" "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n" "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the " "right\n" "place.\n" "\n" "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n" "between mails and Open ERP." msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect is converting to business partner" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Regex on Case Name" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "Pending Claims" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead4 msgid "Print" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,som:0 #: field:crm.case.log,som:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "State of Mind" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 #: view:crm.meeting:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0 msgid "Type" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Candidate Refused" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Compute Segmentation" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Email" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53 msgid "Segmentations" msgstr "Segmentácie" #. module: crm #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 msgid "Creation Date" msgstr "Dátum vytvorenia" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0 msgid "Meeting" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(partner_email)s = Partner email" msgstr "%(partner_email)s = Email partnera" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Reset pre návrh" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_categ2 msgid "Cases by section, Category and Category2" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor6 msgid "Closed Won" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened msgid "Open cases" msgstr "Otvorené prípady" #. module: crm #: field:crm.case,stage_id:0 #: view:crm.case.stage:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "" #. module: crm #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!" #. module: crm #: help:crm.case.section,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case " "section without removing it." msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund2 msgid "Learning And Education" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this phonecall ?" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_stage_act msgid "Stages" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,planned_revenue:0 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Meeting Date" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Convert to Partner" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_meetall3 msgid "Next Meetings" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 msgid "Max Partner ID processed" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "You can not delete this case. You should better cancel it." msgstr "" #. module: crm #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,open:0 msgid "_Subscribe" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0 msgid "Minimum Priority" msgstr "Minimálna priorita" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_generic_wizard_act msgid "Meeting Generic Wizard" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,display:0 msgid "Message..." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_assign_wizard msgid "crm.phonecall.assign_wizard" msgstr "" #. module: crm #: view:report.crm.case.section.categ2:0 msgid "Cases by Section and Category2" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "done" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Reminder" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 msgid "" "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not " "checked, the criteria beneath will be ignored" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "open" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0 msgid "Remind with attachment" msgstr "Pripomenúť s prílohou" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead6 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Website" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_remind_user:0 msgid "Remind responsible" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation,state:0 msgid "Execution Status" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0 msgid "" "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email " "integration..." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "draft" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim5 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet4 msgid "Awaiting Response" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,date:0 #: field:crm.case.log,date:0 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Candidate Name" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead2 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 msgid "Self Generated" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim3 msgid "Won't fix" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 msgid "Converted" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Reply to Last Email" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Segmentation Description" msgstr "Opis segmentácie" #. module: crm #: help:crm.meeting,location:0 msgid "Gives Location of Meeting" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "History" msgstr "História" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_job msgid "Job Cases" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Jobs - Recruitment Tree" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,regex_name:0 msgid "Regular Expression on Case Name" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,state:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0 msgid "State" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Send Reminder" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "References" msgstr "Ďalšie zdroje" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: view:crm.case:0 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,end:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.assign_wizard:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,end:0 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,end:0 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0 #: view:crm.lead:0 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,end:0 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,end:0 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,end:0 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0 #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,end:0 #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,end:0 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,end:0 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,end:0 #: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,end:0 #: wizard_button:crm.send.mail,init,end:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 msgid "Search Funds" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "Type of claim" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Helpdesk Support Tree" msgstr "" #. module: crm #: view:res.partner.events:0 msgid "General Description" msgstr "Všeobecný opis" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Other Info" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Cost" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Schedule a Phone Call" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Referencie" #. module: crm #: field:crm.meeting,exrule:0 msgid "Exception Rule" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner." msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead2 msgid "Mail" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_priority:0 msgid "Set priority to" msgstr "Nastavenie priority pre" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor2 msgid "Needs Analysis" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "Search Claims" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_mail_body:0 msgid "Mail body" msgstr "Obsah správy" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0 msgid "Manages the calendar of meetings of the users." msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Sale Amount" msgstr "Predajná suma" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Add a CC" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "=" msgstr "=" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: field:crm.menu.config_wizard,name:0 #: field:crm.segmentation,name:0 msgid "Name" msgstr "Názov" #. module: crm #: view:crm.opportunity:0 msgid "Sales Stage" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Alarm" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0 msgid "Mail to watchers (CC)" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.meeting:0 msgid "Next Meeting" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in " "section!" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.section,allow_unlink:0 msgid "Allows to delete non draft cases" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor7 msgid "Closed Lost" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0 msgid "Bug Tracking" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.case.rule:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #. module: crm #: selection:crm.case,priority:0 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "High" msgstr "Vysoká" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 msgid "Convert to prospect to business partner" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress Claims" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_set_rrule msgid "Set RRULE" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor4 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Delay After Trigger Date:" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead5 msgid "Web" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Campaign Type" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "State of Mind Computation" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting_generic_wizard msgid "crm.meeting.generic_wizard" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act msgid "Histories" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job1 msgid "Graduate" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.job.meeting_set,init:0 #: wizard_view:crm.phonecall.meeting_set,init:0 msgid "" "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your " "next meeting." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Tree" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,caldav_url:0 msgid "Caldav URL" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Attendee" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Email Fail!" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Inbound" msgstr "" #. module: crm #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive sections." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm msgid "CRM & SRM" msgstr "CRM & SRM" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0 msgid "" " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, " "outlook, Sunbird, ical, ..." msgstr "" #. module: crm #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0 #: view:report.crm.case.section.categ2:0 #: view:report.crm.case.section.stage:0 msgid "This Year" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0 msgid "Remind Partner" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case,priority:0 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Highest" msgstr "Najvyššia" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Contract Data" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Days" msgstr "Dni" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0 msgid "Shared Calendar" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Odpoveď-pre" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ msgid "Cases by Leads and Type" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #. module: crm #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0 msgid "Est.Revenue" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job1 msgid "Initial Jobs Demand" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Maximim Priority" msgstr "Maximum priority" #. module: crm #: selection:crm.meeting,transparent:0 msgid "OPAQUE" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "Claims Info" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.category2,name:0 msgid "Case Category2 Name" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,opportunity:0 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity:0 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_opportunity_set #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_opportunity_set msgid "Convert To Opportunity" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Held" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Helpdesk Supports" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_support4 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_fund_raise msgid "Fund Raising" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 msgid "Unchanged" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0 msgid "Convert To Partner" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_state_from:0 msgid "Case State" msgstr "Status prípadu" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "Send" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,priority:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #. module: crm #: view:crm.opportunity:0 msgid "Source" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,location:0 msgid "Location" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 msgid "Payment Mode" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,trg_date_range:0 msgid "" "Delay After Trigger Date, specifies you can put a negative number if you " "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes " "before a meeting." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 msgid "Stage: " msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Case section" msgstr "Sekcia prípadu" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 msgid "Schedule a normal or phone meeting" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0 #: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Fields to Change" msgstr "Polia pre zmenu" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead1 msgid "Telesales" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main msgid "Cases Histories" msgstr "História prípadov" #. module: crm #: field:crm.case,create_date:0 msgid "Created" msgstr "Vytvorené" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Information" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line msgid "Segmentation line" msgstr "Riadky segmentácie" #. module: crm #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,deadline:0 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,deadline:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Planned Date" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0 msgid "" "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone " "calls to process." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_import msgid "Import ICS File" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Attendee Detail" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job3 msgid " > Bac +5" msgstr "" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "July" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor1 msgid "Prospecting" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,partner_name2:0 msgid "Employee Email" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting msgid "Meeting Cases" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Job Info" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Cancel Meeting" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_support0 msgid "Jobs" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(case_date)s = Creation date" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone3 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Not Held" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0 msgid "Mail to responsible" msgstr "Email pre zodpovednú osobu" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Jobs - Recruitment Form" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim1 msgid "Corrective" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity msgid "Opportunity Cases" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Support Query" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Template of Email to Send" msgstr "" #. module: crm #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: field:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_support2 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0 msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm #: wizard_button:crm.new.send.mail,init,send:0 #: wizard_button:crm.send.mail,init,send:0 msgid "Send Email" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0 msgid "Set case state to" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund3 msgid "Credit Card" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in " "section!" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Search Jobs" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.history,log_id:0 msgid "Log" msgstr "Log" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0 msgid "" "This may help associations in their fund raising process and tracking." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Reset to Unconfirmed" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Helpdesk Support" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #. module: crm #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0 msgid "Delay Close" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case,priority:0 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Low" msgstr "Nízka" #. module: crm #: field:crm.case,date_closed:0 #: selection:crm.case,state:0 #: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Candidate Name2" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "cancel" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: field:crm.case,child_ids:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Events" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0 msgid "" "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or " "contacts, the very first contact with a customer request." msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,som:0 msgid "" "The minds states allow to define a value scale which representsthe partner " "mentality in relation to our services.The scale hasto be created with a " "factor for each level from 0 (Very dissatisfied) to 10 (Extremely satisfied)." msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,freebusy:0 msgid "FreeBusy" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc2:0 msgid "Attachment2" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc3:0 msgid "Attachment3" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Degree" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,doc1:0 msgid "Attachment1" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_phone #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0 #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone #, python-format msgid "Phone Calls" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case " "without removing it." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_menu_config_wizard msgid "crm.menu.config_wizard" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.history:0 msgid "Case History" msgstr "História prípadu" #. module: crm #: field:crm.case,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund2 msgid "Cheque" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,active:0 #: field:crm.case.rule,active:0 #: field:crm.case.section,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktívna" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0 msgid "" "Check this if you want that all documents attached to the case be attached " "to the reminder email sent." msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid ">" msgstr ">" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Candidate Phone" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_send_mail msgid "Send Mail" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Months" msgstr "Mesiace" #. module: crm #: view:crm.claim.assign_wizard:0 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_claim_assign_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_helpdesk_assign_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_opportunity_assign_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall_assign_wizard msgid "To Assign" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0 #, python-format msgid "Please provide Proper URL !" msgstr "" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0 msgid "When a real project/opportunity is detected" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0 msgid "Action" msgstr "Akcia" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_claim.py:0 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_claims #: view:crm.claim:0 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0 #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_claims #, python-format msgid "Claims" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 msgid "Decrease (0>1)" msgstr "Pokles (0>1)" #. module: crm #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_history_event msgid "History of Events" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_category2 msgid "Category2 of case" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,to:0 #: wizard_field:crm.send.mail,init,to:0 msgid "To" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(case_user_email)s = Responsible email" msgstr "%(case_user_email)s = Email zodpovednej osoby" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_presale msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Assigned" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 msgid "Recycled" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead8 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 msgid "Other" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Done" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 msgid "Max Interval" msgstr "Max interval" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11 msgid "All Opportunities" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: view:crm.case:0 #: selection:crm.case,state:0 #: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 #, python-format msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "PUBLIC" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 #, python-format msgid "A partner is already existing with the same name." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall msgid "Phonecall Cases" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case rules." msgstr "" #. module: crm #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0 msgid "Helpdesk" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,user_id:0 #: field:crm.case.rule,trg_user_id:0 #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0 #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0 #: view:crm.opportunity:0 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Zodpovedná osoba" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim4 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet3 msgid "Invalid" msgstr "" #. module: crm #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,order:0 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,order:0 msgid "Set Meeting" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0 msgid "Calendar of Meetings" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "You can not escalate this case.\n" "You are already at the top level." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Name" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "Claim/Action Description" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_max_history:0 msgid "Maximum Communication History" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Meeting For Leads Generation" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job6 msgid "Refused by Employee" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,partner_name:0 msgid "Employee's Name" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job2 msgid "First Interview" msgstr "" #. module: crm #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0 #: view:report.crm.case.section.categ2:0 #: view:report.crm.case.section.stage:0 msgid "This Month" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Availability (weeks)" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.opportunity:0 msgid "Opportunities Tree" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,state:0 msgid "" "The state is set to 'Draft', when a case is created. " " \n" "If the case is in progress the state is set to 'Open'. " " \n" "When the case is over, the state is set to 'Done'. " " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Open Jobs" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.email.add.cc,name:0 msgid "Email Address" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0 msgid "" "The computation is made on all events that occured during this interval, the " "past X periods." msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,case_id:0 msgid "Related Case" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,server_action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_claim0 msgid "All Claims" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.log,user_id:0 msgid "User Responsible" msgstr "Zodpovedná osoba" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 #, python-format msgid "Email not sent !" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.phonecall.partner_create,init,close:0 msgid "Close Phonecall" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,email_last:0 msgid "Latest E-Mail" msgstr "Posledný E-Mail" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Regex on Communication History" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund4 msgid "Demand Draft" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: field:crm.case,log_ids:0 msgid "Logs History" msgstr "História logovania" #. module: crm #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,name:0 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,name:0 msgid "Opportunity Summary" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Search Case" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Continue Process" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.history:0 msgid "Case Description" msgstr "Opis prípadu" #. module: crm #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,user_id:0 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,user_id:0 msgid "Assign To" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,date_action_last:0 msgid "Last Action" msgstr "Posledná akcia" #. module: crm #: field:crm.case,duration:0 msgid "Duration" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_stage msgid "Cases by section, Category and stage" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Candidate Hired" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0 msgid "Jobs Hiring Process" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52 msgid "All Cases" msgstr "Všetky prípady" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0 #, python-format msgid "A partner is already defined on this lead." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Source" msgstr "" #. module: crm #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "PRIVATE" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0 msgid "Provide path for Remote Calendar" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0 msgid "Segmentation" msgstr "Segmentácia" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds Form" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Search Meetings" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0 msgid "Create a new partner" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "In Process" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 msgid "Running" msgstr "Spustené" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(case_user)s = Responsible name" msgstr "%(case_user)s = Zodpovedný" #. module: crm #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,note:0 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,note:0 msgid "Goals" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_tree #: view:report.crm.case.section.categ2:0 msgid "Cases by Section and Type" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" msgstr "" #. module: crm #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0 #: wizard_button:caldav.crm.import,display,end:0 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0 #: view:crm.email.add.cc:0 msgid "Ok" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:caldav.crm.export,init,name:0 msgid "File name" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Leads" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case rule " "without removing it." msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim_assign_wizard msgid "crm.claim.assign_wizard" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "All Jobs Requests" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case,state:0 #: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Applied Job" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.meeting,exrule:0 msgid "" "defines a rule or repeating pattern for " "anexception to a recurrence set" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Relevant" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,name:0 msgid "Opportunity Name" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0 msgid "Import ICS" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Call Summary" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log msgid "Case Communication History" msgstr "História komunikácie v prípadoch" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ msgid "Cases by Opportunities and Type" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "%(case_subject)s = Case subject" msgstr "%(case_subject)s = Predmet udalosti" #. module: crm #: field:crm.case,section_id:0 #: field:crm.case.log,section_id:0 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0 #: field:crm.claim.assign_wizard,section_id:0 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,section_id:0 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,section_id:0 #: field:crm.meeting.generic_wizard,section_id:0 #: field:crm.opportunity.assign_wizard,section_id:0 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,section_id:0 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,section_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Optional Expression" msgstr "Voliteľný výraz" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund1 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0 #, python-format msgid "A partner is already defined on this job request." msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,description:0 msgid "Your action" msgstr "Vaše akcie" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead3 #: field:crm.case.history,email:0 #: field:crm.email.add.cc,email:0 #: view:crm.job:0 msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm #: field:crm.case,canal_id:0 #: field:crm.case.log,canal_id:0 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim msgid "Claim Cases" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_stage msgid "Cases by Leads and Stage" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,exdate:0 msgid "Exception Date/Times" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting.generic_wizard:0 msgid "Generic Wizard" msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 msgid "Creating business opportunities from Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_64 msgid "Reporting" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: view:crm.case:0 #: selection:crm.case,state:0 #: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 #: view:crm.opportunity:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 #, python-format msgid "Pending" msgstr "Čaká sa" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 msgid "Prospect Opportunity" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Expected Salary" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #. module: crm #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_new_send_mail msgid "Send New Mail" msgstr "" #. module: crm #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,transparent:0 msgid "Trensparent" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "My Cases" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead7 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 msgid "Word of mouth" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Subject" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone1 msgid "Planned" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet3 msgid "Customer Office" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Candidate Email" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.opportunity:0 msgid "Sales Stage: " msgstr "" #. module: crm #: view:crm.claim:0 msgid "Type of Action" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_user_id:0 msgid "Set responsible to" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Meeting With Candidates" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval:0 msgid "" "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase " "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not " "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind " "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this " "functionality for recurring businesses." msgstr "" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: crm #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0 msgid "Search Cases by User" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Condition on Communication History" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0 msgid "Mail to partner" msgstr "Email na partnera" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds Tree" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_method:0 msgid "Call Object Method" msgstr "Volanie metódy objektu" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_fund_all1 msgid "All Funds" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,calendar:0 #: view:crm.meeting:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job1 msgid "Salesman" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_help msgid "HelpDesk" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,ref2:0 msgid "Reference 2" msgstr "Referencie 2" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Sales Purchase" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_meeting_set msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund4 msgid "Arts And Culture" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Outbound" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Historize" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 msgid "Not Running" msgstr "Nebeží" #. module: crm #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,probability:0 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,probability:0 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,probability:0 msgid "Success Probability" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: selection:crm.case,state:0 #: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 #: view:crm.meeting:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0 #, python-format msgid "Draft" msgstr "Návrh" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_date_range:0 msgid "Delay after trigger date" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Details" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_section_id:0 msgid "Set section to" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case,priority:0 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Normal" msgstr "Bežná" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "You must put a Partner eMail to use this action!" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0 #: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0 #: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Qualication" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Change RRule" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.email.add.cc,name:0 #: field:crm.email.add.cc,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0 msgid "User" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0 msgid "Cases by Section, Category and Type" msgstr "" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_job2 msgid "Licenced" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Section" msgstr "Nadradená sekcia" #. module: crm #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0 #: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,order:0 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,order:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_reschedule_phone_call #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_opportunity_reschedule_phone_call msgid "Schedule Phone Call" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "Can not send mail with empty body,you should have description in the body" msgstr "" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "January" msgstr "" #. module: crm #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0 msgid "Contract" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Sections" msgstr "Odvodené sekcie" #. module: crm #: view:crm.case:0 msgid "Planned revenue" msgstr "Plánované príjmy" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund3 msgid "Healthcare" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.assign_wizard:0 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0 msgid "Assign" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "Kontakt partnera" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet1 msgid "Office" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_fundraising msgid "Fund Raising Cases" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Estimates" msgstr "Odhady" #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Zodpovedná osoba" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: view:crm.case:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Zatvorené" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk_assign_wizard msgid "crm.helpdesk.assign_wizard" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Conditions on Case Partner" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Section Code" msgstr "Kód sekcie" #. module: crm #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,date:0 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,date:0 msgid "Meeting date" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_mail_body:0 msgid "Content of mail" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet2 msgid "Not fixed" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead3 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Employee" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,email_from:0 msgid "Partner Email" msgstr "Email partnera" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "% = The '%' Character" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: field:crm.case,name:0 #: field:crm.case.history,description:0 #: field:crm.case.history,note:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 #: field:crm.segmentation,description:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_remind_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case:0 #: view:crm.claim:0 #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.job:0 #: view:crm.lead:0 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,cc:0 #: view:crm.opportunity:0 #: wizard_field:crm.send.mail,init,cc:0 msgid "CC" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory / Optional" msgstr "Povinné / voliteľné" #. module: crm #: wizard_button:caldav.crm.import,init,open:0 msgid "_Import" msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: field:crm.case.log,case_id:0 #: field:crm.claim,inherit_case_id:0 #: field:crm.fundraising,inherit_case_id:0 #: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0 #: field:crm.job,inherit_case_id:0 #: field:crm.lead,inherit_case_id:0 #: field:crm.meeting,inherit_case_id:0 #: field:crm.opportunity,inherit_case_id:0 #: field:crm.phonecall,inherit_case_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case #: model:res.request.link,name:crm.req_link_case #, python-format msgid "Case" msgstr "Prípad" #. module: crm #: selection:crm.case,priority:0 #: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Lowest" msgstr "Najnižšia" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_case #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner msgid "Schedule a Meeting" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Conditions on Priority Range" msgstr "" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 msgid "" "If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the " "state of mind by this factor. It's a multiplication" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0 #: wizard_view:crm.send.mail,init:0 msgid "Mass Mailing" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "E-Mail Actions" msgstr "E-Mail akcie" #. module: crm #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.categ2_fund1 msgid "Cash" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds by Categories" msgstr "" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 msgid "Very first contact with new prospect" msgstr "" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet5 msgid "Future" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:caldav.crm.export,init,file_path:0 msgid "Save ICS file" msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:caldav.crm.subscribe,init,url_path:0 msgid "Provide path for remote calendar" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.log:0 msgid "Case logs" msgstr "Logy prípadov" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 msgid "Conditions on Timing" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_helpdesk msgid "Helpdesk Cases" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_export msgid "Export ICS File" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.rule,sequence:0 #: field:crm.case.section,sequence:0 #: field:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Poradie" #. module: crm #: wizard_view:caldav.crm.import,init:0 #: wizard_field:caldav.crm.import,init,file_path:0 msgid "Select ICS file" msgstr "" #. module: crm #: wizard_view:caldav.crm.import,display:0 msgid "Import Message" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Control Variable" msgstr "Variabilné ovládanie" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree msgid "Cases by section" msgstr "Prípady podľa sekcie" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "New Jobs" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0 msgid "Fund Raising Operations" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead8 msgid "Newsletter" msgstr ""